# la/bootloader.xml.gz
# lb/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Bene
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Abrogare
(trg)="s2"> Ofbriechen

(src)="s3"> Iterum incipere
(trg)="s3"> Nei starten

(src)="s4"> Continuare
(trg)="s4"> Weider

(src)="s5"> Facultates initii
(trg)="s5"> Bootoptiounen

(src)="s6"> Excitatum ...
(trg)="s6"> Geet eraus ...

(src)="s8"> Auxilium
(trg)="s8"> Hëllef

(src)="s9"> Legator initiationis
(trg)="s9"> Bootloader

(src)="s11"> Discum initii mutare
(trg)="s11"> Bootdisk wiesselen

(src)="s12"> Insere discum initii %u .
(trg)="s12"> Leet w.e.g. d 'Bootdisk % u an .

(src)="s13"> Hoc discus initii %u est . Insere discum initii %u .
(trg)="s13"> Dat hei ass d 'Bootdisk % u . Leet w.e.g. d 'Bootdisk % u an .

(src)="s14"> Hoc discus initii aptus non est . Insere discum initii %u , si possibile .
(trg)="s14"> Dat hei ass kee brauchbare Bootdisk . Leet w.e.g. d 'Bootdisk % u an .

(src)="s15"> Tessera
(trg)="s15"> Passwuert

(src)="s16"> Scribe tuum verbum secretum :
(trg)="s16"> Gitt Äert Passwuert an :

(src)="s17"> DVD erratum
(trg)="s17"> DVD-Feeler

(src)="s18"> Hoc est DVD cum dua latera . De lateri secundo incipes . Circumverta illud DVD et continua .
(trg)="s18"> Dat hei ass eng duebelsäiteg DVD . Dir hutt vun der zweeter Säit geboot . Dréit d 'DVD ëm fir weiderzefueren .

(src)="s19"> Systemam consistere
(trg)="s19"> Ausmaachen

(src)="s20"> Nunc systemam consistere ?
(trg)="s20"> De System elo ausmaachen ?

(src)="s21"> Tessera
(trg)="s21"> Passwuert

(src)="s22"> Alterae optiones
(trg)="s22"> Aner Optiounen

(src)="s23"> Lingua
(trg)="s23"> Sprooch

(src)="s24"> Charta clavi
(trg)="s24"> Tastaturbeleeung

(src)="s25"> Modi
(trg)="s25"> Modus

(src)="s26"> Naturalis
(trg)="s26"> Normal

(src)="s27"> Modus amplificatus
(trg)="s27"> Expertmodus

(src)="s28"> Adcessibilitas
(trg)="s28"> Accessibilitéit

(src)="s29"> Nullum
(trg)="s29"> Keen

(src)="s30"> Differentia alta
(trg)="s30"> Héije Kontrast

(src)="s31"> Amplificator
(trg)="s31"> Lupp

(src)="s34"> Adaptores Claviaturae
(trg)="s34"> Tastaturmodifikatoren

(src)="s35"> Claviatura In Scrinio
(trg)="s35"> Bildschiermtastatur

(src)="s37"> Omnis
(trg)="s37"> Alles

(src)="s73"> ^Servare systemam laesam
(trg)="s73"> ^ Een defekte System retten

# la/gedit.xml.gz
# lb/gedit.xml.gz


(src)="s81"> CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s221"> modificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> Match as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Match Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> tab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> Check Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> French ( France)language
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> language
(trg)="s687"> language

# la/gksu.xml.gz
# lb/gksu.xml.gz


(src)="s1"> Versio %s GKsu
(trg)="s1"> GKsu Versioun % s

(src)="s2"> Usus : %s [ -u < usor > ] [optiones] < imperia >
(trg)="s2"> Zweck : % s [ -u < Benotzer > ] [ Optiounen ] < Kommando >

(src)="s5"> --user < usor > ; -u < usor > Facit quod imperatum est ut usor eligitur
(trg)="s5"> --user < Benotzer > , -u < Benotzer > Rifft < Kommando > als den definéierte Benotzer op .

(src)="s11"> --message < litterae > , -m < litterae > Uteris electas litteras ut litteras ad password petendam. Utendum est modo si --description non sufficit
(trg)="s11"> --message < message > , -m < message > Ersetzt d 'Standardnoriicht déi nom Passwuert freet fir d 'Argument un d 'Optioun weider ze ginn . Benotzt dëst nëmmen wann --description net duergeet .

(src)="s22"> Ut usor :
(trg)="s22"> Als Benotzer :

(src)="s30"> Usor %s non est .
(trg)="s30"> Benotzer % s existéiert net .

# la/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# lb/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> De GNOME
(trg)="s1"> Iwwer GNOME

(src)="s2"> Magis discere de GNOME
(trg)="s2"> Léier méi iwwer GNOME

(src)="s3"> Nuntii
(trg)="s3"> Neiegkeeten

(src)="s4"> Bibliotheca GNOME
(trg)="s4"> GNOME Bibliothéik

(src)="s5"> Amici GNOME
(trg)="s5"> Frënn vum GNOME

(src)="s6"> Conferre
(trg)="s6"> Kontakt

(src)="s7"> GEGL Reconditum
(trg)="s7"> Déi mysteriéis GEGL

(src)="s8"> GNOME Stridorilis
(trg)="s8"> Den quiitschenden Gummi GNOME

(src)="s9"> Wanda Piscis GNOME
(trg)="s9"> Wanda , de GNOME Fësch

(src)="s10"> _Aperi URL
(trg)="s10"> URL _ opmaachen

(src)="s11"> _Copia URL
(trg)="s11"> URL kopéieren

(src)="s12"> De scriptorio GNOME dicto
(trg)="s12"> Iwwer de GNOME Desktop

(src)="s13"> %(nomen)mina : %(valor)es
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s15"> Latum tibi a :
(trg)="s15"> Entwéckelt vun :

(src)="s16"> %(nominem)es : %(valor)es
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> Versio
(trg)="s17"> Versioun

(src)="s18"> Distributor
(trg)="s18"> Distributer

(src)="s19"> Dies Quam Constructum
(trg)="s19"> Erstellungsdatum

(src)="s20"> Singula rei Gnomem monstare
(trg)="s20"> Informatiounen iwwert dës Gnome Versioun uweisen

(src)="s21"> GNOME est scaena computatris libera , utilis , firma , intrabilis ad familam rationum operandi UNIX .
(trg)="s21"> Gnome ass eng fräi , nëtzlech , stabil an einfach ze verstoend Aarbechtsemgéigend fir Unix-artech Betribsystemer .

(src)="s22"> GNOME plurima quae in computatro tuo vides continet , qualis minister datorum , petitor telae , alba , et multa instrumenta .
(trg)="s22"> GNOME beinhalt dat meescht wat een am Alldach brauch . Opzezielen wieren zum Beispill de " File Manager " , " Web Browser " , Menuen an nach vill aner Programmer .

(src)="s23"> GNOME continet quoque basem completam creationis creatoribus instrumentorum , ut instrumenta magna ac robusta .
(trg)="s23"> GNOME beinhalt eng komplett Plattform fir Programméierer , wat et erlabt komplex a fäheg Programmer ze entwéckelen .

(src)="s24"> Inclinatio a GNOME ad utilitatem et intrabilitatem , circus versionum status , et auctoritas robusta a corporatis unicum facit inter mensas
(trg)="s24"> GNOME konzentréiert sech virun allem op d 'Benotzerfrëndlechkeet , " Updaten " an reegelméissegen Zäitofstänn an eng staark " corporate backing " . Dës Punkten maache GNOME eenzechaartech ënnert de Fräien Desktop Emgéigenden .

(src)="s25"> Virtus maximus GNOME est communitas valida . Quisquam paene , cum vel sine arte condocefactionis , potest adiuvare GNOME melius facere .
(trg)="s25"> Déi gréisste Stäerkt vu GNOME ass déi staark Kommunautéit . Praktesch all Mënsch mat oder ouni Programméierkentnisser kann hëllefen GNOME besser ze maachen .

(src)="s26"> Multi homines condocefactionem contribuit GNOME ab eo inito 1997 ; magis plures aliis modis contribuit , qualia translationes , documentationes , et qualitatem certareUnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Honnerte vu Leit hu bei der Entwécklung vu GNOME matgehollef zanter senger Grënnung 1997 . Nach méi Leit hunn op eng aaner Art a Weis gehollef , andeem se zum Beispill gehollef hunn GNOME ze iwwersetzen , Dokumentatiounen ze schreiwen a kontinuéierlech no Feeler ze sichen.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Lapsus dati legendi " %s " : %s
(trg)="s28"> Feeler beim Liese vun der Datei ' % s ' : % s

(src)="s29"> Lapsus dati agglomerandi " %s " : %snamename
(trg)="s29"> Feeler beim Zrécksetzen vun der Datei ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Sine nomine
(trg)="s30"> Kee Numm

(src)="s31"> Datum " %s " non est datum vel capsa ordinaria .
(trg)="s31"> Datei ' % s ' ass keng regulär Datei oder Uerdner

(src)="s33"> Non est nomen cui datum potest servari .
(trg)="s33"> Keen Dateinumm fir d 'Datei ze späicheren

(src)="s34"> Init %s
(trg)="s34"> Starten % s

(src)="s35"> Non est URL initurum .
(trg)="s35"> Keng URL fir ze starten

(src)="s36"> Res non est initibilis .
(trg)="s36"> Kee startbare Géigestand

(src)="s37"> Non est imperium initurum .
(trg)="s37"> Kee Befehl ( Exec ) fir ze Starten

(src)="s38"> Malum imperium initurum .
(trg)="s38"> Ongëltege Befehl fir ze Starten

(src)="s39"> Incerta tabulatio dati " %s "
(trg)="s39"> Unbekannt Kodéierung vun : % s

(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> krut keng Informatiounen iwwert den Ausgang : % dposition " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> déi gebrauchte virtuell Gréisst entsprécht net der verfügbarer Gréisst : gebraucht = ( % d , % d ) , minimum = ( % d , % d ) , maximum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# la/gnome-menus-3.0.xml.gz
# lb/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Sonor & Visum
(trg)="s1"> Audio a Video

(src)="s2"> Catalogus multimediatus
(trg)="s2"> Multimedia-menu

(src)="s3"> Programmatio
(trg)="s3"> Programméieren

(src)="s4"> Instumenta programmatibus faciendis
(trg)="s4"> Geschiir fir Softwareentwécklung

(src)="s5"> Eruditio
(trg)="s5"> Educatioun

(src)="s6"> Ludi
(trg)="s6"> Spiller

(src)="s7"> Ludi et delectationes
(trg)="s7"> Spill a Spaass