# ksh/gnome-terminal.xml.gz
# oc/gnome-terminal.xml.gz


# ksh/nautilus.xml.gz
# oc/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> Se volètz desmontar lo volum , utilizatz «  Desmontar lo volum  » dins lo menú contextual del volum.hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> Impossible de renomenar lo fichièr del burèu % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> Me
(trg)="s98"> Lo grop indicat «  % s  » existís pasMe

(src)="s118"> folder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> Ligamfolder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> st
(trg)="s156"> Autre ligam cap a % sst

(src)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( % ' dena còpia ) % s % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> th copy )
(trg)="s172"> % s ( % ' dena còpia ) % sth copy )

(src)="s173"> th copy )
(trg)="s173"> ( th copy )

(src)="s181"> 2 minutes
(trg)="s181"> Supression de fichièrs2 minutes

(src)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> Duplicacion del fichièr % ' d sus % ' d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> % S sus % S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> Aquò se sembla pas a una adreça.smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> Desktop
(trg)="s520"> ComandaDesktop

(src)="s669"> MIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> Proprietats de % sMIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> Contents :
(trg)="s675"> ( impossible de legir de contengut ) Contents :

(src)="s676"> used
(trg)="s676"> Contenguts  : used

(src)="s677"> free
(trg)="s677"> utilizatfree

(src)="s687"> no readno access
(trg)="s687"> Espaci liure  : no readno access

(src)="s742"> Empty
(trg)="s742"> Restablís cada icòna seleccionada a sa talha inicialaEmpty

(src)="s756"> ,
(trg)="s756"> ( % s ) ,

(src)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Refar la darrièra accion anulladaReset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> foo /
(trg)="s990"> Avètz pas la permission d 'accedir al dorsièr demandat.foo /

# ksh/totem.xml.gz
# oc/totem.xml.gz


(src)="s13"> Vollbild verlassen
(trg)="s13"> Sortir de l 'ecran complet

(src)="s14"> Uhrzeit :
(trg)="s14"> Temps :

(src)="s49"> _ Entfernen
(trg)="s49"> _ Suprimir

(src)="s50"> Datei aus der Wiedergabeliste entfernen
(trg)="s50"> Lèva lo fichièr de la lista de lectura

(src)="s51"> _ Ort kopieren
(trg)="s51"> _ Copiar l 'emplaçament

(src)="s52"> Ort in die Zwischenablage kopieren
(trg)="s52"> Còpia l 'emplaçament dins lo quichapapièrs

(src)="s53"> _ Untertitel auswählen …
(trg)="s53"> _ Seleccionar los sostítols

(src)="s54"> Wählen Sie eine Datei für Untertitel aus
(trg)="s54"> Causís un fichièr de sostítols d 'utilizar

(src)="s55"> Hinzufügen ...
(trg)="s55"> Apondre ...

(src)="s56"> Entfernen
(trg)="s56"> Suprimir

(src)="s57"> Wiedergabeliste speichern …
(trg)="s57"> Enregistrar la lista de lectura ...

(src)="s58"> Herauf schieben
(trg)="s58"> Montar

(src)="s59"> Hinunter schieben
(trg)="s59"> Davalar

(src)="s82"> Screensaver disable
(trg)="s82"> Desactivar l 'estalviador d 'ecran pendent una lecturaScreensaver disable

(src)="s185"> Aspect ratio
(trg)="s185"> Aficha o amaga lo panèl lateralAspect ratio

(src)="s244"> 9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format
(trg)="s244"> Afichar las opcions de gestion de sesilha9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format

(src)="s245"> 5 : 02 : % Id % dshort time format
(trg)="s245"> % d : % 02d : % 02d5 : 02 : % Id % dshort time format

(src)="s247"> Dimensions
(trg)="s247"> DesconegutDimensions

(src)="s254"> 0 Hz
(trg)="s254"> 0 Hz

(src)="s256"> time
(trg)="s256"> % s % s % stime

(src)="s271"> Languages
(trg)="s271"> Totem conten una excepcion que permet d 'utilizar d 'empeutons GStreamer proprietaris.Languages

(src)="s272"> LanguagesLanguage
(trg)="s272"> Pas capLanguagesLanguage

(src)="s275"> Launchpad Contributions : Fabio Bregulla https : / / launchpad.net / ~ fabiopost
(trg)="s275"> Yannig Marchegay ( Kokoyaya ) < yannig \ @ marchegay \ .org > Launchpad Contributions : Cédric VALMARY ( Tot en òc ) https : / / launchpad.net / ~ cvalmary Vincent L. https : / / launchpad.net / ~ vincent-laporte Yannig MARCHEGAY ( Kokoyaya ) https : / / launchpad.net / ~ yannick-marchegay zo https : / / launchpad.net / ~ romain-hoareau

(src)="s309"> Title 3
(trg)="s309"> Lista de lectura XML ShareableTitle 3

(src)="s323"> Sample rate
(trg)="s323"> % d HzSample rate

(src)="s372"> FilenameResolutionDuration
(trg)="s372"> Apondre un repertòriFilenameResolutionDuration

(src)="s506"> Gallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg
(trg)="s506"> Enregistrament de la galariáGallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg

(src)="s518"> secondsSkip to
(trg)="s518"> _ Sautar cap a  : secondsSkip to