# km/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> អំពី GNOME
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME

(src)="s2"> រៀនបន ្ ថែមអំពី GNOME
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME

(src)="s3"> ព ័ ត ៌ មាន
(trg)="s3"> Neuve

(src)="s4"> បណ ្ ណាល ័ យ GNOME
(trg)="s4"> Librerìa ëd GNOME

(src)="s5"> មិត ្ ដ ​ ភក ្ ដិ ​ របស ់ GNOME
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME

(src)="s6"> ទំនាក ់ ​ ទំនង
(trg)="s6"> Contat

(src)="s7"> អាថ ៌ កំបាំង GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios

(src)="s8"> កៅស ៊ ូបន ្ លឺសូរង ៉ េតង ៉ តរបស ់ GNOME
(trg)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia

(src)="s9"> ត ្ រីវន ់ ដារបស ់ GNOME
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME

(src)="s10"> បើក URL
(trg)="s10"> Deurb n 'adrëssa

(src)="s11"> ចម ្ លង ​ អាសយដ ្ ឋាន
(trg)="s11"> Tracopié n 'adrëssa

(src)="s12"> អំពីផ ្ ទៃតុ GNOME
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s14"> សូម ​ ស ្ វាគមន ៍ ​ មក ​ កាន ់ ​ ផ ្ ទៃ ​ តុ GNOME
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME

(src)="s15"> ផ ្ ដល ់ ​ ទៅ ​ ឲ ្ យ ​ អ ្ នក ​ ដោយ ៖
(trg)="s15"> Smonù da :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s17"> កំណែ
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> អ ្ នកចែកចាយ
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> ស ្ ថាបនា ​ ថ ្ ងៃទី
(trg)="s19"> Data ' d costrussion

(src)="s20"> បង ្ ហាញ ​ ព ័ ត ៌ មាន ​ នៅ ​ លើ GNOME កំណែ ​ នេះ
(trg)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME

(src)="s21"> GNOME គឺ ​ ជា ​ បរិស ្ ថាន ​ ផ ្ ទៃតុ ​ ងាយស ្ រួល ​ ប ្ រើ ស ្ ថិតស ្ ថេរ និង ​ មិន ​ គិត ​ ថ ្ លៃ ​ សម ្ រាប ់ ​ ប ្ រព ័ ន ្ ធ ​ ប ្ រតិបត ្ តិការ ​ ខ ្ សែស ្ រឡាយ Unix  ។
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .

(src)="s22"> GNOME មាន ​ អ ្ វី ​ ៗ ​ ដែល ​ អ ្ នក ​ បាន ​ ឃើញ ​ នៅ ​ ​ លើ ​ កុំព ្ យូទ ័ រ រួមមាន ​ កម ្ មវិធី ​ គ ្ រប ់ គ ្ រង ​ ឯកសារ កម ្ មវិធី ​ រុករក ​ បណ ្ ដាញ ម ៉ ឺនុយ និង ​ កម ្ មវិធី ​ ផ ្ សេងៗ ​ ជា ​ ច ្ រើន ​ ទៀត  ។
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .

(src)="s23"> GNOME បានរួមបញ ្ ចូលវេទិកាការអភិវឌ ្ ឍន ៍ ពេញលេញសំរាប ់ អ ្ នកបង ្ កើតកម ្ មវិធី អនុញ ្ ញាតឲ ្ យការបង ្ កើតនៃកម ្ មវិធីដ ៏ មានឥទិ ្ ឋពលនិងការពិបាក  ។
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .

(src)="s24"> GNOME ផ ្ ដោត ​ សំខាន ់ ​ លើ ​ ភាព ​ អាច ​ ប ្ រើ ​ បាន និង ​ ងាយស ្ រួល ​ ប ្ រើ រយៈ ​ ពេល ​ ចេញ ​ ផ ្ សាយ ​ ទៀត ​ ទាត ់ និង ​ សហការណ ៍ ​ បាន ​ ល ្ អ ​ ដើម ្ បី ​ ធ ្ វើ ​ ​ ឲ ្ យ ​ មាន ​ តែ ​ មួយ ​ ក ្ នុង ​ ចំណោម ​ ​ ផ ្ ទៃ ​ តុ ​ របស ់ ​ កម ្ មវិធី ​ កូដ ​ ចំហ  ។
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .

(src)="s25"> កម ្ លាំង ​ ដ ៏ ​ ធំបំផុត ​ របស ់ GNOME គឺ ​ សហគមន ៍ ​ ដ ៏ ​ ខ ្ លាំក ្ លា ​ របស ់ ​ យើង  ។ ទោះ ​ បី ​ ជា ​ អ ្ នក ​ នោះ ​ មាន ​ ឬ ​ គ ្ មាន ​ ចំនាញ ​ ក ្ នុងការ ​ សរសេរ ​ កូដ ​ ក ៏ ​ ដោយ ក ៏ ​ អាច ​ ចែកចាយ ​ GNOME បាន ​ ល ្ អ ​ ដែរ  ។
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .

(src)="s26"> មានមនុស ្ សរាប ់ រយនាក ់ បានជួយផ ្ នែកសរសេរកូដដល ់ GNOME តាំងពីឆ ្ នាំ 1997 ​ មកដល ់ សព ្ វថ ្ ងៃ , មានច ្ រើនទៀតបានជួយផ ្ នែកផ ្ សេងទៀត រាប ់ បញ ្ ចូលទាំង ការបកប ្ រែ , ឯកសារជំនួយ , ការធនាបានគុណភាពUnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> ការអានឯកសារបរាជ ័ យ ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s

(src)="s29"> ការប ្ រមូលផ ្ តុំឯកសារបរាជ ័ យ ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> គ ្ មានឈ ្ មោះ
(trg)="s30"> Pa gnun nòm

(src)="s31"> ឯកសារ ' % s ' មិនមែនជាឯកសារធម ្ មតា
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .

(src)="s33"> មិន ​ អាច ​ រក ​ ឃើញ ​ ឈ ្ មោះ ​ ឯកសារ ​ ដើម ្ បី ​ រក ្ សា ​ ទុក
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé

(src)="s34"> កំពុងចាប ់ ផ ្ តើម % s
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s

(src)="s35"> គ ្ មាន ​ អាសយដ ្ ឋាន ​ ដើម ្ បី ​ ផ ្ សព ្ វផ ្ សាយ
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé

(src)="s36"> មិនមែនវត ្ ថុដែលអាចបើកដំណើរការបាន
(trg)="s36"> Gnun element da lancé

(src)="s37"> គ ្ មានបញ ្ ជារ ( Exec ) ដើម ្ បីចាប ់ ផ ្ តើម
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé

(src)="s38"> ឃ ្ លាបញ ្ ជារមិនល ្ អ ( Exec ) ដើម ្ បីចាប ់ ផ ្ តើម
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )

(src)="s39"> មិនស ្ គាល ់ អក ្ សរសំង ៉ ាត ់ " % s "
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s

(src)="s45"> មិនយកព ័ ត ៌ មានអំពីទិន ្ នផល % d បានទេposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s49"> កុំព ្ យូទ ័ រ ​ យួរដៃ
(trg)="s49"> Portàtil

(src)="s59"> គ ្ មាន ​ របៀប ​ ដែល ​ បាន ​ ជ ្ រើស ​ ឆប ​ គ ្ នា ​ ជា ​ មួយ ​ នឹង ​ របៀប ​ ដែល ​ អាច ​ ប ្ រើបាន ​ ទេ  ៖ % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> ទំហំ ​ និមិត ្ ម ​ ដែល ​ ទាមទារ ​ មិន ​ ត ្ រូវ ​ គ ្ នា ​ នឹង ​ ទំហំ ​ ដែល ​ មាន ​ ទេ  ៖ បានស ្ នើ = ( % d , % d ) , អប ្ បបរមា = ( % d , % d ) , អតិបរមា = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# km/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> ប ្ រសិនបើ ​ អ ្ នក ​ ចង ់ ​ អាន ់ ​ ម ៉ ោន ​ ភាគ សូម ​ ប ្ រើ ​ ភាគ ​ អាន ់ ​ ម ៉ ោន ​ នៅ ​ ក ្ នុង ​ ម ៉ ឺនុយ ​ ​ ភាគ ​ លេច ​ ឡើង ។ hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> មិន ​ អាច ​ ប ្ ដូរ ​ ឈ ្ មោះ ​ ឯកសារ ​ ផ ្ ទៃ ​ តុ ​ ទេ % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> មិនមាន ​ ក ្ រុម ​ ដែល ​ បាន ​ បញ ្ ជាក ់ ' % s ' ទេMe
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> ភ ្ ជាប ់ folder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> តំណ ​ ផ ្ សេង ​ ទៅ % sst
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> % s ( ច ្ បាប ់ ​ ចម ្ លង ​ ទី % ' dth ) % s % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> % s ( ច ្ បាប ់ ​ ចម ្ លង ​ ទី % ' drd ) % sth copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> លុប ​ ឯកសារ2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> Duplicating file % ' d of % ' d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> % S នៃ % S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> វា ​ មិន ​ មាន ​ ​ អាសយដ ្ ឋាន ​ ដូច ​ នេះ ​ ទេ ។ smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> ពាក ្ យ ​ បញ ្ ជាDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> % s លក ្ ខណៈសម ្ បត ្ តិMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( មាតិកា ​ មួយ ​ ចំនួន ​ មិន ​ អាច ​ អាន ​ បាន ​ ឡើយ ) Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> មាតិកា  ៖ used
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> បាន ​ ប ្ រើfree
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> ទំហំ ​ ទំនេរ ៖ no readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> ស ្ ដារ ​ ធាតុ ​ ដែល ​ បាន ​ ជ ្ រើស ​ ទៅ ​ ទីតាំង ​ ដើម ​ របស ់ ​ វាEmpty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ( % s ) ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Redo the last undone actionReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> មិន ​ មាន ​ សិទ ្ ធិ ​ ដើម ្ បី ​ ចូល ​ ដំណើរការ ​ ទីតាំង ​ ដែល ​ បាន ​ ស ្ នើ ​ ឡើយ ។ foo /
(trg)="s990"> foo /

# km/onboard.xml.gz
# pms/onboard.xml.gz


(src)="s175"> អត ្ ថបទ ​ ខ ្ លីៗ { } Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned

(src)="s281"> ការ ​ កំណត ់
(trg)="s281"> Impostasion

# km/software-properties.xml.gz
# pms/software-properties.xml.gz


(src)="s4"> កំណត ់ ​ រចនាសម ្ ព ័ ន ្ ធ ​ ប ្ រភព ​ សម ្ រាប ់ ​ កម ្ មវិធី ​ ដែល ​ អាច ​ ដំឡើង និង ​ ធ ្ វើ ​ បច ្ ចុប ្ បន ្ នភាព
(trg)="s4"> Configura i sorgiss per instalè al sôftware e ij agiornameint

(src)="s6"> ប ្ រភព ​ កម ្ មវិធី
(trg)="s6"> Sorgiss sôftware

(src)="s27">ដាក់​ស្នើ​បញ្ជី​នៃ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ដំឡើង ហើយ​ជាញឹកញាប់​វាត្រូវ​បានប្រើ​ ដើម្បី​​ការ​ចែក​ចាយ​គម្រោង​ ។
(trg)="s27"> Manda l 'elench dël sôftware instalè e vàrie suvent l 'è ütilisà al proget d 'la distribusion .

(src)="s28">កញ្ចក់
(trg)="s28"> Mirror

(src)="s29">ការ​សាកល្បង​កញ្ចក់
(trg)="s29"> Pröva dëi mirror

(src)="s30">បោះបង់
(trg)="s30"> Fërma

(src)="s34">ប្រចាំថ្ងៃ
(trg)="s34"> Tut ij di

(src)="s41">%s (%s)sep
(trg)="s41"> sep