# km/bootloader.xml.gz
# lg/bootloader.xml.gz


# km/coreutils.xml.gz
# lg/coreutils.xml.gz


(src)="s4"> កំហុស បិទឯកសារ
(trg)="s4"> wazzewo kiremya mu kubikka fayiro

(src)="s5"> កំហុស សរសេរ
(trg)="s5"> Wazzewo kiremya mu kuwandika mu fayiro

(src)="s7"> កំហុសប ្ រព ័ ន ្ ធ គ ្ មានស ្ គាល ់
(trg)="s7"> Wazzewo kiremya atategeerese mu sisitemu

(src)="s9"> ឯកសារទៀងទាត ់
(trg)="s9"> fayiro eya bulijjo

(src)="s10"> ថតឯកសារ
(trg)="s10"> lino tterekero

(src)="s14"> តំណភ ្ ជាប ់ និមិត ្ តរូប
(trg)="s14"> ( fayiro ) enyunzi ey 'eyawudde

(src)="s16"> ជួររង ់ ចាំសារ
(trg)="s16"> ddiindiro erya bubaka

(src)="s25"> គ ្ មានគាំទ ្ រ ai _ family
(trg)="s25"> Amateeka ai _ family ge kitegeka tegamanyidwa ku sistemu eno

(src)="s27"> គ ្ មានអាសយដ ្ ឋាន ភ ្ ជាប ់ ជាមួយ ឈ ្ មោះខំព ្ យូរើ
(trg)="s27"> Eryo erinnya lya kompyuta tewali ndagiriro gye likwatagana nayo

(src)="s28"> គ ្ មានស ្ គាល ់ ឈ ្ មោះ ឬ សេវា
(trg)="s28"> Erinnya oba puloguramu empeereze tebimanyidwa ku sisitemu eno

(src)="s29"> គ ្ មានគាំទ ្ រ ឈ ្ មោះសេវា សំរាប ់ ai _ socktype
(trg)="s29"> Puloguramu empeereze tegendana n 'ekika kya soketi ekitegekedwa ai _ socktype

(src)="s30"> គ ្ មានគាំទ ្ រ ai _ socktype
(trg)="s30"> Ekika kya soketi ekikongojjedwa mu ai _ socktype sisitemu eno tekimanyi

(src)="s34"> បានបោះបង ់ សំណើ
(trg)="s34"> Omulimu ogusabidwa gusazidwamu

(src)="s36"> ធ ្ វើរួចរាល ់ គ ្ រប ់ សំណើ
(trg)="s36"> Emirimu egisabidwa gyonna giwedde

(src)="s37"> ត ្ រូវបានផ ្ អាក ដោយមួយសញ ្ ញា
(trg)="s37"> Ekiragiro emirimu kigiyimirizzaamu

(src)="s39"> កំហុសគ ្ មានស ្ គាល ់
(trg)="s39"> Wazzewo kiremya atategeereka

(src)="s51"> គ ្ មានអាចផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ការអនុញ ្ ញាត នៃ % s
(trg)="s51"> nnemedwa okukyusa obuyinza obw 'oku % s

(src)="s52"> គ ្ មានអាចបង ្ កើត ថតឯកសារ % s
(trg)="s52"> nnemedwa okukolawo tterekero % s

(src)="s55">`'like this` " and "'
(trg)="s55"> nemedwa okudda mu tterekero mwensookedde okukolera`'like this` " and "'

(src)="s69"> ខ ្ លឹមសារ គ ្ មានសុពលភាព នៃ \ \ { \ \ }
(trg)="s69"> Ebiri wakati wa \ \ { \ \ } tebikola wano

(src)="s79"> yes
(trg)="s79"> bw 'obanga toyagala ekitaakiriza kino kikole , kozesa --no-preserve-rootyes

(src)="s80"> no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no

(src)="s82"> កំណត ់ ការអនុញ ្ ញាត សំរាប ់ % s
(trg)="s82"> ntegeka endukusa ez 'oku % s

(src)="s126"> អ ្ នកប ្ រើប ្ រាស ់ គ ្ មានសុពលភាព
(trg)="s126"> omukozesa ono tamanyidwa

(src)="s127"> ក ្ រុម គ ្ មានសុពលភាព
(trg)="s127"> guluupu eno temanyidwa

(src)="s129"> គ ្ មានអាចបង ្ ហាញចេញ សារកំហុស
(trg)="s129"> nnemedwa okulaga ebifa ku kiremya

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Byategekebwa % s ( C ) ( C )

(src)="s135"> បានសរសេរ ដោយ % s និង % s ។
(trg)="s135"> Byawandikibwa % s ne % s .

(src)="s136"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , និង % s ។
(trg)="s136"> Byawandikibwa % s , % s ne % s .

(src)="s137"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , និង % s ។
(trg)="s137"> Byawandikibwa % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s138"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , % s , និង % sុំ
(trg)="s138"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s139"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , % s , % s , និង % s ។
(trg)="s139"> Bywandikibwa % s , % s , % s , % s , % s ne % s .

(src)="s140"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , % s , % s , % s , និង % s ។
(trg)="s140"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s141"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , និង % s ។
(trg)="s141"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s142"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , និង % s ។
(trg)="s142"> Byawandikidwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s143"> បានសរសេរ ដោយ % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , និងអ ្ នកដទៃ ។ Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , n 'abalala . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s157"> បរាជ ័ យបើក % s បែប % s
(trg)="s157">nnemedwa okuddamu okubikkula %s nga nkozesa ndukusa %s

(src)="s170"> កំហុសអាន
(trg)="s170">wazzewo kiremya mu kusoma

(src)="s183"> ការប ្ រើប ្ រាស ់ ៖ % s [ OPTION ] ... [ FILE ] ...
(trg)="s183">Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...

(src)="s197"> គ ្ មានអាចជូលទៅ % s
(trg)="s197">nnemedwa okubikkula %s

(src)="s198"> គ ្ មានអាចអាន ថតឯកសារ % s
(trg)="s198">nemedwa okusoma mu tterekero %s

(src)="s200"> fts _ read បានបរាជ ័ យ
(trg)="s200">fts_read eremedwa okuzuula ebikwata ku fayiro

(src)="s212"> -R -h ទាមទារ -P
(trg)="s212">Obuwayiro obwa '-R' ne '-h' tebukola okujjako nga kuliko n'aka '-P'

(src)="s214"> បរិបថគ ្ មានសុពលភាព ៖ % s
(trg)="s214">luno olukusa ssi lutuufu: %s

(src)="s217"> ក ្ រុមគ ្ មានសុពលភាព ៖ % s
(trg)="s217">eno guluupu tekkirizibwa: %s

(src)="s230"> ផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ​ ការអនុញ ្ ញាត នៃ % s
(trg)="s230">nkyusa obuyinza obw'oku %s

(src)="s238"> បែបគ ្ មានសុពលភាព ៖ % s
(trg)="s238">olukusa %s telukkirizibwa

(src)="s241"> គ ្ មានបំលាស ់ ប ្ តូរ ទៅភាពជាម ្ ចាស ់ នៃ % s
(trg)="s241">obwa nannyini obw'oku %s tebukyuse

(src)="s244"> បានផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ភាពជាម ្ ចាស ់ នៃ % s
(trg)="s244">nnemedwa okukyusa obwa nannyini obw'oku %s

(src)="s245"> បរាជ ័ យផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ភាពជាម ្ ចាស ់ នៃ % s ទៅ % s
(trg)="s245">nnemedwa okukyusa obwanannyini ku %s bufuuke %s

(src)="s251"> ផ ្ លាស ់ ប ្ តូរ ភាពជាម ្ ចាស ់ នៃ % s
(trg)="s251">nkyusa obwanannyini obwa ku %s

(src)="s252"> ផ ្ លាស ់ ប ្ តូរក ្ រុម នៃ % s
(trg)="s252">nkyusa guluupu eya %s

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481">Infinity Bss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531">eziriwo1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">kulabula: agumenti ez'enfissi, okuva ku %s, tezigenda kukolerwakoF. Pinard" to "François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: nyingire mu tterekero %s? %s: remove %s (write-protected) %s?

# km/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# lg/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s26"> មានមនុស ្ សរាប ់ រយនាក ់ បានជួយផ ្ នែកសរសេរកូដដល ់ GNOME តាំងពីឆ ្ នាំ 1997 ​ មកដល ់ សព ្ វថ ្ ងៃ , មានច ្ រើនទៀតបានជួយផ ្ នែកផ ្ សេងទៀត រាប ់ បញ ្ ចូលទាំង ការបកប ្ រែ , ឯកសារជំនួយ , ការធនាបានគុណភាពUnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s29"> ការប ្ រមូលផ ្ តុំឯកសារបរាជ ័ យ ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s45"> មិនយកព ័ ត ៌ មានអំពីទិន ្ នផល % d បានទេposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> គ ្ មាន ​ របៀប ​ ដែល ​ បាន ​ ជ ្ រើស ​ ឆប ​ គ ្ នា ​ ជា ​ មួយ ​ នឹង ​ របៀប ​ ដែល ​ អាច ​ ប ្ រើបាន ​ ទេ  ៖ % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> ទំហំ ​ និមិត ្ ម ​ ដែល ​ ទាមទារ ​ មិន ​ ត ្ រូវ ​ គ ្ នា ​ នឹង ​ ទំហំ ​ ដែល ​ មាន ​ ទេ  ៖ បានស ្ នើ = ( % d , % d ) , អប ្ បបរមា = ( % d , % d ) , អតិបរមា = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# km/gnome-menus-3.0.xml.gz
# lg/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s61"> ការ ​ កំណត ់ ​ ឧបករណ ៍ ​ ផ ្ នែក ​ រឹង ​ មួយ ​ ចំនួនPersonal settings
(trg)="s61"> Personal settings

# km/gtk30-properties.xml.gz
# lg/gtk30-properties.xml.gz


# km/gtk30.xml.gz
# lg/gtk30.xml.gz


(src)="s2"> Error parsing option --gdk-debug
(trg)="s2"> Wazzewo kiremya mu kuyungulula makulu mu kawayiro aka --gdk-debug

(src)="s3"> Error parsing option --gdk-no-debug
(trg)="s3"> Wazzewo kiremya mu kuyungulula makulu mu kawayiro aka --gdk-no-debug

(src)="s4"> class កម ្ មវិធី ​ ​ ​ បាន ​ ប ្ រើ ​ ដោយ ​ កម ្ មវិធី ​ គ ្ រប ់ គ ្ រង ​ បង ្ អួច
(trg)="s4"> Kiti ekiteekateekamadirisa mwe kissa puloguramu

(src)="s5"> CLASS
(trg)="s5"> KITI

(src)="s6"> ឈ ្ មោះ ​ ​ កម ្ មវិធី ​ ​ ដូច ​ ដែល ​ ​ បាន ​ ប ្ រើ ​ ដោយ ​ កម ្ មវិធី ​ គ ្ រប ់ គ ្ រង ​ បង ្ អួច
(trg)="s6"> Erinnya ekiteekateekamadirisa lye kiyita puloguramu

(src)="s7"> ឈ ្ មោះ
(trg)="s7"> LINNYA

(src)="s8"> X display ដែល ​ ត ្ រូវ ​ ប ្ រើ
(trg)="s8"> Omulimu gwa X ogunaakozesebwa

(src)="s9"> បង ្ ហាញ
(trg)="s9"> MULIMU

(src)="s10"> កំណត ់ ​ ទង ់ ​ បំបាត ់ ​ កំហុស ​ របស ់ GDK
(trg)="s10"> Kano kategeka obutuuti GDK bw 'en 'ekozesa mu kunoonya nsobi

(src)="s11"> ទង ់
(trg)="s11"> BUTUUTI

(src)="s12"> មិន ​ កំណត ់ ​ ទង ់ ​ បំបាត ់ ​ កំហុស ​ ​ របស ់ GDKkeyboard label
(trg)="s12"> Kano ke kalaga obutuuti obweyambisibwa mu kunoonya nsobi obunaategekululwakeyboard label

(src)="s13"> គ ្ រប ់ ​ ចុច ​ លុប ​ ថយក ្ រោយkeyboard label
(trg)="s13"> BackSpacekeyboard label

(src)="s14"> ថេបkeyboard label
(trg)="s14"> Tabkeyboard label

(src)="s15"> ត ្ រឡប ់ keyboard label
(trg)="s15"> Returnkeyboard label

(src)="s16"> ផ ្ អាកkeyboard label
(trg)="s16"> Pausekeyboard label

(src)="s17"> Scroll _ Lockkeyboard label
(trg)="s17"> Scroll _ Lockkeyboard label

(src)="s18"> Sys _ Reqkeyboard label
(trg)="s18"> Sys _ Reqkeyboard label

(src)="s19"> គេចkeyboard label
(trg)="s19"> Escapekeyboard label

(src)="s20"> Multi _ keykeyboard label
(trg)="s20"> Multi _ keykeyboard label

(src)="s22"> ឆ ្ វេងkeyboard label
(trg)="s22"> Leftkeyboard label

(src)="s23"> ឡើង ​ លើkeyboard label
(trg)="s23"> Upkeyboard label

(src)="s24"> ស ្ ដាំkeyboard label
(trg)="s24"> Rightkeyboard label

(src)="s25"> ចុះក ្ រោមkeyboard label
(trg)="s25"> Downkeyboard label

(src)="s26"> ទំព ័ រ ​ លើ ( Page _ Up ) keyboard label
(trg)="s26"> Page _ Upkeyboard label

(src)="s27"> ទំព ័ រ ​ ក ្ រោម ( Page _ Down ) keyboard label
(trg)="s27"> Page _ Downkeyboard label

(src)="s28"> ចុងkeyboard label
(trg)="s28"> Endkeyboard label

(src)="s29"> ចាប ់ ផ ្ ដើមkeyboard label
(trg)="s29"> Beginkeyboard label

(src)="s30"> បោះពុម ្ ព
(trg)="s30"> Kubisa

(src)="s31"> បញ ្ ចូលkeyboard label
(trg)="s31"> Insertkeyboard label

(src)="s32"> លេខ ( Num _ Lock ) keyboard label
(trg)="s32"> Num _ Lockkeyboard label

(src)="s33"> KP _ Spacekeyboard label
(trg)="s33"> KP _ Spacekeyboard label

(src)="s34"> KP _ Tabkeyboard label
(trg)="s34"> KP _ Tabkeyboard label

(src)="s35"> KP _ Enterkeyboard label
(trg)="s35"> keyboard label

(src)="s36"> KP _ Homekeyboard label
(trg)="s36"> keyboard label

(src)="s37"> KP _ Leftkeyboard label
(trg)="s37"> keyboard label

(src)="s38"> KP _ Upkeyboard label
(trg)="s38"> keyboard label

(src)="s39"> KP _ Rightkeyboard label
(trg)="s39"> keyboard label

(src)="s40"> KP _ Downkeyboard label
(trg)="s40"> keyboard label