# ja/bootloader.xml.gz
# tet/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Ok

(src)="s2"> キャンセル
(trg)="s2"> Kansela

(src)="s3"> 再起動
(trg)="s3"> Reboot

(src)="s4"> 続行
(trg)="s4"> Kontinua

(src)="s5"> 起動オプション
(trg)="s5"> Opsaun Boot nian

(src)="s6"> 終了中 ...
(trg)="s6"> Sai dadaun

(src)="s8"> ヘルプ
(trg)="s8"> Ajuda

(src)="s11"> ブートディスクの変更
(trg)="s11"> Troka disku boot nian

(src)="s12"> ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s12"> Hatama disku boot % u

(src)="s13"> これはブートディスク % u です 。 ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s13"> Ida nee disku boot % u Hatama disku boot % u

(src)="s14"> これは適切なブートディスクではありません 。 ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s14"> Disku boot ida nee la los . Favor ida hatama disku boot % u

(src)="s15"> パスワード
(trg)="s15"> Password

(src)="s16"> パスワードを入力してください :
(trg)="s16"> Hatama ita nian Password

(src)="s17"> DVDエラー
(trg)="s17"> DVD hetan erro

(src)="s19"> 電源オフ
(trg)="s19"> Hamate

(src)="s20"> システムを停止しますか ?
(trg)="s20"> Hapara Sistema agora ?

(src)="s21"> パスワード
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> その他のオプション
(trg)="s22"> Opsaun sira seluk

(src)="s23"> 言語
(trg)="s23"> Dalen

(src)="s26"> 標準
(trg)="s26"> Normal

(src)="s28"> アクセス補助
(trg)="s28"> Assesibilidade

(src)="s53"> Kubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s53"> ^ Installa Kubuntu

(src)="s54"> Edubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s54"> ^ Installa Edubuntu

(src)="s55"> Xubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s55"> ^ Installa Xubuntu

(src)="s56"> Ubuntu Serverをインストール ( ^ I )
(trg)="s56"> ^ Installa Ubuntu Server

(src)="s74"> メモリテスト ( ^ M )
(trg)="s74"> Teste ^ memory

(src)="s75"> 一番目のハードディスクから起動 ( ^ B )
(trg)="s75"> ^ Boot husi hard disk permeiro

(src)="s76"> フリーソフトウェアのみ
(trg)="s76"> Software gratuita deit

(src)="s78"> Mythbuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s78"> ^ Installa Mythbuntu

# ja/debconf.xml.gz
# tet/debconf.xml.gz


(src)="s12"> はい
(trg)="s12"> Sim

(src)="s13"> いいえ
(trg)="s13"> Lae

(src)="s15"> ヘルプ ( _ H )
(trg)="s15"> _ Tulun

(src)="s16"> ヘルプ
(trg)="s16"> Tulun

(src)="s18"> Debconf
(trg)="s18"> Debconf

(src)="s19"> Debconf , % s にて実行
(trg)="s19"> Debconf , hala 'o iha % s

(src)="s24"> % s を設定しています
(trg)="s24"> Konfigura hela % s

(src)="s30"> パッケージの設定
(trg)="s30"> Pakote Konfigurasaun

(src)="s38"> 戻る
(trg)="s38"> Ba kotuk

(src)="s39"> 次へ
(trg)="s39"> Tuir mai

(src)="s55"> % s は root で実行する必要があります
(trg)="s55"> % s tenke halao nudar root

(src)="s56"> 再設定するパッケージを指定してください
(trg)="s56"> Favor spesifika pakote ida mak atu re-konfigura

(src)="s57"> % s はインストールされていません
(trg)="s57"> % s sedauk installa

# ja/evolution-indicator.xml.gz
# tet/evolution-indicator.xml.gz


(src)="s1"> 新着メールを受信したときだけ通知する
(trg)="s1"> So kria deit notifikasaun wainhira mail foun tama iha Inbox

(src)="s2"> 新着メールを受信したら音で通知する
(trg)="s2"> Toka lian wainhira iha email foun

(src)="s3"> 通知の吹き出しを表示する
(trg)="s3"> Hatudu bulaun notifikasaun

(src)="s5"> 受信トレイ
(trg)="s5"> Inbox

(src)="s8"> 新着メールがある場合 ( _ V )
(trg)="s8"> Wainhira mensagen foun ta _ ma mai

(src)="s11"> :
(trg)="s11"> :

(src)="s12"> サウンドを再生する ( _ Y )
(trg)="s12"> To _ ka lian

(src)="s14"> 新しいメッセージをパネルに表示する ( _ I )
(trg)="s14"> _ indika mensagen foun iha panel

# ja/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# tet/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> GNOME について
(trg)="s1"> Kona ba GNOME

(src)="s2"> GNOME についてもっとよく知るには ?
(trg)="s2"> Aprende liu tan kona ba GNOME

(src)="s3"> ニュース
(trg)="s3"> Notisias

(src)="s4"> GNOME ライブラリ
(trg)="s4"> Libraria ba GNOME

(src)="s5"> GNOME の友達
(trg)="s5"> Belun GNOME Nian

(src)="s6"> 問い合わせ先
(trg)="s6"> Kontaktu

(src)="s7"> 不思議な GEGL
(trg)="s7"> Misteriu GEGL

(src)="s8"> キーキーいうゴムの GNOME
(trg)="s8"> Apagador GNOME Nian

(src)="s9"> GNOME お魚君の Wanda
(trg)="s9"> Wanda Ikan GNOME Nian

(src)="s10"> URL を開く ( _ O )
(trg)="s10"> _ Loke URL

(src)="s11"> URL のコピー ( _ C )
(trg)="s11"> _ Copia URL

(src)="s12"> GNOME デスクトップについて
(trg)="s12"> Kona ba Desktop GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( naran ) s : % ( valor ) s

(src)="s14"> GNOME デスクトップへようこそ
(trg)="s14"> Benvindo Iha Desktop GNOME

(src)="s15"> 貢献してくれた方々 :
(trg)="s15"> Apresenta Husi

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( naran ) s : % ( valor ) s

(src)="s17"> バージョン
(trg)="s17"> Versaun

(src)="s18"> 配布元
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> ビルドした日付
(trg)="s19"> Halo Iha

(src)="s20"> お使いの GNOME のバージョン情報を表示します
(trg)="s20"> Hatudu Informasaun iha versaun Genome ne 'e nian

(src)="s21"> GNOME は 、 UNIX ライクなオペレーティングシステム向けのフリーで使い勝手の良い 、 安定した 、 分かりやすいデスクトップ環境です 。
(trg)="s21"> GNOME ne 'e gratuita , bele usa , stabil , envairomentu desktop bele hetan asesu husi familia sistema de operasaun Unix .

(src)="s22"> GNOME ではお使いのコンピュータで目に見えるもののほとんどを提供し 、 ファイルマネージャ 、 ウェブブラウザ 、 メニュー 、 そしてたくさんのアプリケーションがあります 。
(trg)="s22"> GNOME inklui mos buat barak nebe ita boot hare iha ita boot nia komputador , inklui file manager , web browser , menu sira , i aplikasaun barak .

(src)="s23"> さらに GNOME はアプリケーション開発者のために完成した開発用プラットフォームを提供し 、 強力で複雑なアプリケーションを開発することができます 。
(trg)="s23"> GNOME inklui mos plataforma dezenvolvimentu kompletu ba programmer aplikasaun sira , atu kria aplikasaun ida nebe forti nomos kompletu .

(src)="s24"> GNOME の焦点は使い勝手の良さと分かりやすさ 、 定期的なリリースサイクルにあり 、 企業がフリーでユニークなデスクトップをいろいろ提供しています 。
(trg)="s24"> GNOME fokus iha bele usa nomos bele asesu , ofererese nebe regularmente , i nomos supporta husi nia kompanhia halo nia sai uniku husi Software Desktop Gratuita seluk .

(src)="s25"> GNOME の最も偉大な強みは力強いコミュニティにあります 。 実際のところ 、 プログラムを作成する能力のありなしに関わらず 、 誰もが GNOME をより素晴らしいものにするよう貢献できるようになっています 。
(trg)="s25"> Forsa boot GNOME nian mak ninia komunidade . Ema nebe la konhese , ho hatene nomos la hatene halo koding , bele kontribui atu halo GNOME diak liu tan .

(src)="s26"> GNOME プロジェクトが立ち上がった 1997 年以来 、 プログラム開発に貢献してくれた人達は 数百人にものぼります 。 その多くの人達は 、 メッセージ翻訳 、 ドキュメント作成 、 品質向上のためのバグ報告といったプログラム開発以外の重要な部分で貢献してくれました 。 UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Ema rihun ba rihun ona mak kontribui kode ba GNOME desde nia komesa iha 1997 ; barak tan mak kontribui ona iha dalan importante oin-oin , inklui translasaun , dokumentasaun no testu ba kualidade.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> ' % s ' を読み込む際にエラーが発生しました : % s
(trg)="s28"> Error wainhira le 'e file ' % s ' : % s

(src)="s29"> ' % s ' を戻している最中にエラーが発生しました : % snamename
(trg)="s29"> Error tan wainhira loke file ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> ココに名前を入力してください
(trg)="s30"> La iha naran

(src)="s31"> ファイル ' % s ' は通常のファイルあるいはフォルダではありません
(trg)="s31"> File ' % s ' laos file nebe regular ou direktoria

(src)="s33"> 保存先のファイル名が不明です
(trg)="s33"> Laiha naran file nian atu rai ba

(src)="s34"> % s の起動中
(trg)="s34"> Hahu % s

(src)="s35"> 起動する URL が不明です
(trg)="s35"> Laiha URL atu loke

(src)="s36"> 起動可能なアイテムではありません
(trg)="s36"> Laos item nebe bele loke

(src)="s37"> 起動するコマンドが指定されていません
(trg)="s37"> Laiha instrusaun ( Exec ) atu loke

(src)="s38"> 起動するコマンドの指定が正しくありません
(trg)="s38"> Instrusaun la diak ( Exec ) atu loke

(src)="s39"> エンコーディングが不明です : % s
(trg)="s39"> Enkoding deskonhecidu : % s

(src)="s45"> 出力 % d に関する情報を取得できませんでしたposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s47"> CRTC % d の設定をセットできませんでした
(trg)="s47"> Sedauk bele tau konfiturasaun ba CRTC % d

(src)="s48"> CRTC % d に関する情報を取得できませんでした
(trg)="s48"> Seduk bele hetan informasaun kona ba CRTC % d

(src)="s49"> ラップトップ
(trg)="s49"> Laptop

(src)="s59"> 選択したモードはどれも利用可能なモードと互換性がありませんでした : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> 要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません : 要求したサイズ ( % d , % d ) / 最小サイズ ( % d , % d ) 、 最大サイズ ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# ja/gnome-menus-3.0.xml.gz
# tet/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s5"> 教育 ・ 教養
(trg)="s5"> Edukasaun

(src)="s6"> ゲーム
(trg)="s6"> Jogos

(src)="s28"> アクション
(trg)="s28"> Assaun

(src)="s38"> カード
(trg)="s38"> Karta

(src)="s39"> カードゲーム
(trg)="s39"> Karta Jogos

(src)="s40"> Debian
(trg)="s40"> Debian

(src)="s41"> Debianメニュー
(trg)="s41"> Menu ba Debian