# ja/account-plugins.xml.gz
# sw/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Gmail 、 Google Docs 、 Google + 、 YouTubeおよびPicasaを含む
(trg)="s1"> Ina Gmail , Google Docs , Google+ , YouTube na Picasa

# ja/bootloader.xml.gz
# sw/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Sawa

(src)="s2"> キャンセル
(trg)="s2"> Ghairi

(src)="s3"> 再起動
(trg)="s3"> Washa tena

(src)="s4"> 続行
(trg)="s4"> Endelea

(src)="s8"> ヘルプ
(trg)="s8"> Msaada

(src)="s10"> I / Oエラー
(trg)="s10"> matatizo ya taarifa

(src)="s15"> パスワード
(trg)="s15"> Nywila

(src)="s16"> パスワードを入力してください :
(trg)="s16"> Ingiza nywila yako

(src)="s17"> DVDエラー
(trg)="s17"> tatizo kwenye DVD

(src)="s18"> これは両面DVDです 。 裏面からブートしています 。 DVDを裏返してから続行してください 。
(trg)="s18"> dvd hii ni ya pande mbili . ume anzisha tarakirishi na upande wa pili pindua dvd na uendelee

(src)="s19"> 電源オフ
(trg)="s19"> zima

(src)="s20"> システムを停止しますか ?
(trg)="s20"> Zima sasa hivi

# ja/desktop_kubuntu-firefox-installer.xml.gz
# sw/desktop_kubuntu-firefox-installer.xml.gz


(src)="s1"> Mozilla Firefox ブラウザ ・ インストーラ
(trg)="s1"> Kisakinishi cha Kivinjari cha Mozilla Firefox

# ja/ecryptfs-utils.xml.gz
# sw/ecryptfs-utils.xml.gz


(src)="s3"> プライベートデータにアクセス
(trg)="s3"> Fikia Taarifa Zako Binafsi

(src)="s4"> 暗号化したプライベートディレクトリの設定
(trg)="s4"> Sanidi Jalada Lako Binafsi Lililo Fichika

# ja/empathy.xml.gz
# sw/empathy.xml.gz


(src)="s129"> オフラインpresence
(trg)="s129"> presence

(src)="s184"> サーバーで新しいアカウントを作るMyUserName on freenode
(trg)="s184"> MyUserName on freenode

(src)="s185"> % 2 $ s にある % 1 $ sJabber Account
(trg)="s185"> Jabber Account

(src)="s337">%s さんが談話室から退出しましたfoo has left the room
(trg)="s337"> foo has left the room

(src)="s349">会話Escher Cat (SMS)
(trg)="s349"> Escher Cat ( SMS )

(src)="s394">グループの追加(_A)verb in a column header displaying group names
(trg)="s394"> verb in a column header displaying group names

(src)="s418">SMS(_S)menu item
(trg)="s418"> menu item

(src)="s425">情報(_M)Edit individual (contextual menu)
(trg)="s425"> Edit individual ( contextual menu )

(src)="s458">場所Location, $date
(trg)="s458"> Location , $date

(src)="s467">ネットワークの一覧をリセット(_N)verb displayed on a button to select an IRC network
(trg)="s467"> verb displayed on a button to select an IRC network

(src)="s478">%s とチャットA date with the time
(trg)="s478"> A date with the time

(src)="s532">独自のメッセージ…Google TalkYahoo!
(trg)="s532"> Google TalkYahoo !

(src)="s625">相花 毅 <takeshi\.aihana\@gmail\.com> Kentaro Kazuhama <kazken3\@gmail\.com> GLSJPN_Etsuko <etsuko\.murozono\@ptiglobal\.net> (Contributed to Moblin by Intel GLS) 草野 貴之 <AE5T\-KSN\@asahi\-net\.or\.jp> 西堀 清貴 <ml\.nishibori\.kiyotaka\@gmail\.com> Mako N <mako\@pasero\.net> 松澤 二郎 <jmatsuzawa\@gnome\.org> 日本GNOMEユーザー会 相花 毅 <takeshi\.aihana\@gmail\.com> Kentaro Kazuhama <kazken3\@gmail\.com> GLSJPN_Etsuko <etsuko\.murozono\@ptiglobal\.net> (Contributed to Moblin by Intel GLS) 草野 貴之 <AE5T\-KSN\@asahi\-net\.or\.jp> 西堀 清貴 <ml\.nishibori\.kiyotaka\@gmail\.com> Mako N <mako\@pasero\.net> 松澤 二郎 <jmatsuzawa\@gnome\.org> 日本GNOMEユーザー会 Launchpad Contributions: 9appat3ch https://launchpad.net/~kptech Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka Dereck Wonnacott https://launchpad.net/~dereck Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito GLSJPN_Etsuko https://launchpad.net/~etsuko-murozono ISHII Eiju https://launchpad.net/~lumidina Jiro Matsuzawa https://launchpad.net/~jmatsuzawa Kenichi Ito https://launchpad.net/~ken-i54k Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3 MANABE Akinari https://launchpad.net/~maaanaari Mako N. https://launchpad.net/~mako-pasero Nakajima Katsunori https://launchpad.net/~karosuwindam Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo Takayuki KUSANO https://launchpad.net/~ae5t-ksn Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana Toshiya TSURU https://launchpad.net/~turutosiya mumeiyamibito https://launchpad.net/~mumeiyamibito qlo-ch https://launchpad.net/~gallakta samusko https://launchpad.net/~samusko
(trg)="s625"> Launchpad Contributions : Emanuel Feruzi https:/ /launchpad.net/ ~emanuel-feruzi

(src)="s793">%02u.%02ufile transfer percent
(trg)="s793"> file transfer percent

# ja/evince.xml.gz
# sw/evince.xml.gz


(src)="s34"> 埋め込みではないType 1 ( One of the Standard 14 Fonts )
(trg)="s34"> Type 1 ( One of the Standard 14 Fonts )

(src)="s35"> ( 標準 14 フォントのひとつ ) TrueType ( Not one of the Standard 14 Fonts )
(trg)="s35"> TrueType ( Not one of the Standard 14 Fonts )

(src)="s153"> ページサイズ : predefinito : mm
(trg)="s153"> predefinito:mm

(src)="s259">プレゼンテーションモードで実行中です%d hit(s) on this page
(trg)="s259"> %d hit(s ) on this page

# ja/example-content.xml.gz
# sw/example-content.xml.gz


(src)="s1"> サンプル
(trg)="s1"> Mifano

(src)="s2"> Ubuntuのサンプルコンテンツ
(trg)="s2"> Bidhaa mfano ya Ubuntu

# ja/file-roller.xml.gz
# sw/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> フォルダーFile
(trg)="s168"> File

(src)="s169"> サイズFile
(trg)="s169"> File

(src)="s170"> 種類File
(trg)="s170"> File

(src)="s171"> 更新日時File
(trg)="s171"> File

(src)="s173"> 名前open recent file
(trg)="s173"> open recent file

(src)="s201"> ファイルをアーカイブに追加しますDate Modified
(trg)="s201"> Date Modified

(src)="s280"> ファイルの一覧も暗号化する ( _ E ) split into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> split into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> ファイルの一覧を暗号化する ( _ E ) File
(trg)="s285"> File

# ja/friendly-recovery.xml.gz
# sw/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s3"> 空き容量の確保を試みる
(trg)="s3"> Jaribu kutengeneza nafasi wazi(isiyo na kitu )

(src)="s5"> 終了しました 。 ENTERキーを押してください
(trg)="s5"> Imemaliza , tafadhali bonyeza INGIZA

(src)="s6"> 壊れたパッケージを修復
(trg)="s6"> Tengeneza vifurushi vilivyoharibika

(src)="s43"> 通常起動を再開
(trg)="s43"> Endeleza kuwaka wa mwanzo(kawaida )

# ja/gedit.xml.gz
# sw/gedit.xml.gz


(src)="s81"> 印刷する際の行番号に使用するフォントを指定します 。 これは " 行番号の印刷 " オプションが 0 以外の場合のみ効果があります 。 CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s136"> 相花 毅 < takeshi \ .aihana \ @ gmail \ .com > 佐藤 暁 < ss \ @ gnome \ .gr \ .jp > KAMAGASAKO Masatoshi < emerald \ @ gnome \ .gr \ .jp > Akira TAGOH < tagoh \ @ gnome \ .gr \ .jp > Yukihiro Nakai < nakai \ @ gnome \ .gr \ .jp > Yuusuke Tahara < tahara \ @ gnome \ .gr \ .jp > Akira Higuchi < a \ -higuti \ @ math \ .sci \ .hokudai \ .ac \ .jp > やまね ひでき < henrich \ @ debian \ .or \ .jp > 草野 貴之 < AE5T \ -KSN \ @ asahi \ -net \ .or \ .jp > 松澤 二郎 < jmatsuzawa \ @ gnome \ .org > 日本GNOMEユーザー会 http : / / www.gnome.gr.jp / Launchpad Contributions : Hajime Taira https : / / launchpad.net / ~ htaira Hideki Yamane https : / / launchpad.net / ~ henrich ISHII Hironaga https : / / launchpad.net / ~ hinomiya-gla Jiro Matsuzawa https : / / launchpad.net / ~ jmatsuzawa Jun Kobayashi https : / / launchpad.net / ~ jkbys Kazuhiro NISHIYAMA https : / / launchpad.net / ~ znz Ken Yauchi https : / / launchpad.net / ~ service-ky-0205 Koichi Akabe https : / / launchpad.net / ~ vbkaisetsu MANABE Akinari https : / / launchpad.net / ~ maaanaari Makoto bignum Niimi https : / / launchpad.net / ~ bignum Mitsuya Shibata https : / / launchpad.net / ~ cosmos-door OKANO Takayoshi https : / / launchpad.net / ~ kano Satoru Sato https : / / launchpad.net / ~ ss Shushi Kurose https : / / launchpad.net / ~ kuromabo Takayuki KUSANO https : / / launchpad.net / ~ ae5t-ksn Takeshi AIHANA https : / / launchpad.net / ~ aihana Takeshi AIHANA https : / / launchpad.net / ~ takeshi-aihana Youhei Tooyama https : / / launchpad.net / ~ ytooyama ahfuji https : / / launchpad.net / ~ ahfuji epii https : / / launchpad.net / ~ epii next64m https : / / launchpad.net / ~ next64m
(trg)="s136"> Launchpad Contributions : Damas https:/ /launchpad.net/ ~mlabwa

(src)="s221"> 保存しない ( _ O ) modificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> ファイル “ % s ” を保存できませんでした 。 modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> 現在のページです ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> [ 挿入 ] Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> % d / % dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> 折り返しも検索する ( _ W ) Match as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> 正規表現でマッチさせる ( _ R ) Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> 単語全体にマッチさせる ( _ E ) Match Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> アクティベーションtab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> ドキュメントまたは選択した文字列を並べ替えます 。 Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> 提示Check Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> スペルチェック完了French ( France ) language
(trg)="s685"> French ( France)language

(src)="s686"> % s ( % s ) language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> 不明 ( % s ) language
(trg)="s687"> language

# ja/gnome-contacts.xml.gz
# sw/gnome-contacts.xml.gz


(src)="s14"> Hajime Taira < htaira \ @ redhat \ .com > Mako N < mako \ @ pasero \ .net > Launchpad Contributions : Fumihito YOSHIDA https : / / launchpad.net / ~ hito Kenichi Ito https : / / launchpad.net / ~ ken-i54k Koichi Akabe https : / / launchpad.net / ~ vbkaisetsu MANABE Akinari https : / / launchpad.net / ~ maaanaari Mako N. https : / / launchpad.net / ~ mako-pasero Noriko Mizumoto https : / / launchpad.net / ~ noriko-fedoraproject OKANO Takayoshi https : / / launchpad.net / ~ kano Shushi Kurose https : / / launchpad.net / ~ kuromabo Takashi Oshie https : / / launchpad.net / ~ oshie
(trg)="s14"> Launchpad Contributions : Mustafa I.Majira https:/ /launchpad.net/ ~c-mustafx-1

# ja/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sw/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> GNOME について
(trg)="s1"> Kuhusu GNOME

(src)="s2"> GNOME についてもっとよく知るには ?
(trg)="s2"> Gundua zaidi huhusu GNOME

(src)="s3"> ニュース
(trg)="s3"> Habari

(src)="s4"> GNOME ライブラリ
(trg)="s4"> Maktaba ya GNOME

(src)="s5"> GNOME の友達
(trg)="s5"> Marafiki wa GNOME

(src)="s6"> 問い合わせ先
(trg)="s6"> Wasiliana nasi

(src)="s7"> 不思議な GEGL
(trg)="s7"> GEGL yenye usiri

(src)="s8"> キーキーいうゴムの GNOME
(trg)="s8"> ?

(src)="s9"> GNOME お魚君の Wanda
(trg)="s9"> ?

(src)="s10"> URL を開く ( _ O )
(trg)="s10"> Fungua anwani KISARA

(src)="s11"> URL のコピー ( _ C )
(trg)="s11"> Nakili anwani KISARA

(src)="s12"> GNOME デスクトップについて
(trg)="s12"> Kuhusu Dawati la GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> %(name)s : %(value)s

(src)="s14"> GNOME デスクトップへようこそ
(trg)="s14"> Karibu kwenye dawati la GNOME

(src)="s15"> 貢献してくれた方々 :
(trg)="s15"> Imeletwa kwako na :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> %(name)s : %(value)s

(src)="s17"> バージョン
(trg)="s17"> Toleo

(src)="s18"> 配布元
(trg)="s18"> Msambazaji

(src)="s19"> ビルドした日付
(trg)="s19"> Tarehe ya Kuundwa

(src)="s20"> お使いの GNOME のバージョン情報を表示します
(trg)="s20"> Zinza taarifa kuhusu toleo hili la GNOME

(src)="s21"> GNOME は 、 UNIX ライクなオペレーティングシステム向けのフリーで使い勝手の良い 、 安定した 、 分かりやすいデスクトップ環境です 。
(trg)="s21"> GNOME ni dawati huru , imara , na yenye utumishi mkubwa inayotumika katika OS zinazo fuata mifumo ya UNIX .

(src)="s22"> GNOME ではお使いのコンピュータで目に見えるもののほとんどを提供し 、 ファイルマネージャ 、 ウェブブラウザ 、 メニュー 、 そしてたくさんのアプリケーションがあります 。
(trg)="s22"> GNOME hutimiza programu tele zinazopatikana katika tarakilishi zikiwemo meneja ya faili , kivinjari , menyu , na programu zinginezo .

(src)="s23"> さらに GNOME はアプリケーション開発者のために完成した開発用プラットフォームを提供し 、 強力で複雑なアプリケーションを開発することができます 。
(trg)="s23"> GNOME inatimiza zana mbalimbali za utungaji wa maprogramu zinazowezesha uundaji wa maprogramu bora .

(src)="s24"> GNOME の焦点は使い勝手の良さと分かりやすさ 、 定期的なリリースサイクルにあり 、 企業がフリーでユニークなデスクトップをいろいろ提供しています 。
(trg)="s24"> Mwelekeo wa GNOME kwenye upande wa matutumizi bora , dafaa imara ya matoleo inaitia ubora katika kundi la programu dezo za kidawati

(src)="s25"> GNOME の最も偉大な強みは力強いコミュニティにあります 。 実際のところ 、 プログラムを作成する能力のありなしに関わらず 、 誰もが GNOME をより素晴らしいものにするよう貢献できるようになっています 。
(trg)="s25"> Msingi kuu ya GNOME ni washuhudi wetu . Takriban kila mtu alie au asie na ujuzi wa kutunga programu anauwezo wa kusaidia kuboresha GNOME

(src)="s26"> GNOME プロジェクトが立ち上がった 1997 年以来 、 プログラム開発に貢献してくれた人達は 数百人にものぼります 。 その多くの人達は 、 メッセージ翻訳 、 ドキュメント作成 、 品質向上のためのバグ報告といったプログラム開発以外の重要な部分で貢献してくれました 。 UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Mamia ya watu wameshuhudia kutunga GNOME tangu kuundwa kwake mwaka wa 1997 ; wengine zaidi wamesaidia kwa njia zngine kama utafsiri , kutunga kwa waraka , na ubora wa huduma wa GNOMEUnknownMonitor vendor

(src)="s28"> ' % s ' を読み込む際にエラーが発生しました : % s
(trg)="s28"> Hitilafu ! Faili halisomeki '%s':%s

(src)="s29"> ' % s ' を戻している最中にエラーが発生しました : % snamename
(trg)="s29"> Hitilafu ! Faili '%s ' : %s imekosa kusetiwa upyanamename

(src)="s30"> ココに名前を入力してください
(trg)="s30"> Hakuna jina

(src)="s31"> ファイル ' % s ' は通常のファイルあるいはフォルダではありません
(trg)="s31"> Faili '%s ' sio ya kawaida wala si saraka .

(src)="s33"> 保存先のファイル名が不明です
(trg)="s33"> Jina la faili linayohifadhiwa halipo

(src)="s34"> % s の起動中
(trg)="s34"> Kwanzisha %s

(src)="s35"> 起動する URL が不明です
(trg)="s35"> Hakuna KISARA cha kuzindua

(src)="s36"> 起動可能なアイテムではありません
(trg)="s36"> kifa hiki hakizinduliki

(src)="s37"> 起動するコマンドが指定されていません
(trg)="s37"> Hakuna agizo ( Exec ) kuzindua