# ja/adduser.xml.gz
# sco/adduser.xml.gz


(src)="s1"> rootだけがシステムにユーザーまたはグループを追加できます 。
(trg)="s1"> Only root can add a uiser or group tae the seestem .

(src)="s2"> 1つまたは2つの名前だけが許可されます 。
(trg)="s2"> Only ane or twa names alloued .

(src)="s3"> このモードでは1つだけ名前を指定してください 。
(trg)="s3"> Condescend only wan name intil this mode .

(src)="s4"> --group , --ingroup , --gid オプションは同時に複数指定できません 。
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , an --gid options are mutually alane .

(src)="s5"> ホームディレクトリは絶対パスでなければなりません 。
(trg)="s5"> The hame dir maun be an absolute peth .

(src)="s11"> グループ ID `%s ' はすでに使用されています。
(trg)="s11"> The GID `%s ' is bein uised awreadies.

(src)="s12"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) の範囲で利用できる GID がありません 。
(trg)="s12"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13">`%s ' グループは作成されませんでした。
(trg)="s13"> The gruip `%s ' wisna shapit.

(src)="s15"> 完了 。
(trg)="s15"> Duin .

(src)="s16"> グループ `%s ' はすでに存在しています。
(trg)="s16"> The gruip `%s ' exists awreadies.

(src)="s17"> % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) の範囲で利用できる GID がありません 。
(trg)="s17"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> ユーザー `%s ' が存在しません。
(trg)="s18"> The uiser `%s ' disna exist.

(src)="s19"> グループ `%s ' が存在しません。
(trg)="s19"> The gruip `%s ' disna exist.

(src)="s20"> ユーザー `%s ' はすでにグループ ` % s ' のメンバーです。
(trg)="s20"> The uiser `%s ' is awreadies a member o ` % s '.

(src)="s25"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) の範囲で利用できるUID / GIDペアがありません 。
(trg)="s25"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> ユーザー `%s ' は作成されませんでした。
(trg)="s26"> The uiser `%s ' wisna shapit.

(src)="s27"> % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) の範囲では利用できるUIDがありません 。
(trg)="s27"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> 内部エラー
(trg)="s28"> Internal mistak

(src)="s36"> 範囲 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) の範囲には利用可能な UID / GID のペアがありません 。
(trg)="s36"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> 範囲 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) の範囲には利用可能な UID がありません 。
(trg)="s37"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s40"> 権限がありません
(trg)="s40"> Permission deneeit

(src)="s41"> 無効なオプションの組み合わせです
(trg)="s41"> invalid combeenation o options

(src)="s42"> 予期せぬ失敗です 。 何も行われませんでした
(trg)="s42"> unexpectit misgae , nocht duin

(src)="s43"> 予期せぬ失敗です 。 パスワードファイルがありません
(trg)="s43"> unexpectit misgae , passwd file amiss

(src)="s44"> passwd ファイルがビジーです 。 再試行してください
(trg)="s44"> passwd file busy , try again

(src)="s45"> オプションへの無効な引数です locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argiement tae option locale noexpr

(src)="s46"> もう一度試しますか ? [ y / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s50"> ホームディレクトリ `%s ' を作成しません。
(trg)="s50"> No shapin hame directory `%s '.

(src)="s58"> ユーザー `%s ' はすでに存在しており、システムユーザーではありません。
(trg)="s58"> The uiser `%s ' exists awreadies, an isna a seestem uiser.

(src)="s59"> ユーザー `%s ' はすでに存在しています。
(trg)="s59"> The uiser `%s ' exists awreadies.

(src)="s65"> 不審なユーザー名の使用を許可しています 。
(trg)="s65"> Allouin uiss o quaistenable uisername .

(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GROUP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USER 通常ユーザーを追加する adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GROUP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USER システムユーザーを追加する adduser --group [ --gid ID ] GROUP addgroup [ --gid ID ] GROUP ユーザーグループを追加する addgroup --system [ --gid ID ] GROUP システムグループを追加する adduser USER GROUP 既存のグループに既存のユーザーを追加する 一般的なオプション : --quiet | -q 標準出力にプロセス情報を与えない --force-badname 設定変数にマッチしないユーザー名を許可する NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] が設定変数になる --help | -h 使い方の通知 --version | -v バージョン番号と著作権の通知 --conf | -c FILE ファイル FILE を設定ファイルとして使用する --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> root だけがシステムからユーザーまたはグループを削除できます 。
(trg)="s78"> Only root can remove a uiser or gruip frae the seestem .

(src)="s79"> 名前のあとにオプションを付けることはできません 。
(trg)="s79"> Nae options alloued efter names .

(src)="s80"> 削除するグループ名を入力してください :
(trg)="s80"> Enter a gruip name tae remove :

(src)="s81"> 削除するユーザー名を入力してください :
(trg)="s81"> Enter a uiser name tae remove :

(src)="s92">`%s ' はバックアップ/削除しません。これはマウントポイントです。
(trg)="s92"> No backin up / removin `%s ', it is a mount pynt.

(src)="s93">`%s ' はバックアップ/削除しません。これは % s にマッチします。
(trg)="s93"> No backin up / removin `%s ', it maiks % s.

(src)="s95"> 削除されるファイルを % s にバックアップしています ...
(trg)="s95"> Backin up files tae be removit tae % s ...

(src)="s99"> getgrnam `%s ' に失敗しました。これは本来起こらないはずです。
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' misgaed. This shoudna happen.

(src)="s101"> グループ `%s ' は空ではありません!
(trg)="s101"> The gruip `%s ' isna empie!

(src)="s102">`%s ' はまだ ` % s ' を優先グループにしています!
(trg)="s102">`%s ' haes ` % s ' as thair foremaist gruip yit!

(src)="s104"> ユーザー `%s ' はグループ ` % s ' のメンバーではありません。
(trg)="s104"> The uiser `%s ' isna a member o gruip ` % s '.

(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# ja/bootloader.xml.gz
# sco/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Aye

(src)="s2"> キャンセル
(trg)="s2"> Naw

(src)="s3"> 再起動
(trg)="s3"> Reboot

(src)="s4"> 続行
(trg)="s4"> Keep goin

(src)="s5"> 起動オプション
(trg)="s5"> Boot Options

(src)="s6"> 終了中 ...
(trg)="s6"> Quitin ...

(src)="s7"> グラフィカルブートメニューを終了して テキストモードインターフェースを開始します 。
(trg)="s7"> Yer leavin eh graphical boot menu n starting eh text mode interface .

(src)="s8"> ヘルプ
(trg)="s8"> Heilp

(src)="s9"> ブートローダー
(trg)="s9"> BootLoader

(src)="s10"> I / Oエラー
(trg)="s10"> I / O error

(src)="s11"> ブートディスクの変更
(trg)="s11"> Chainge Boot Disk

(src)="s12"> ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s12"> Insert boot disk % u

(src)="s13"> これはブートディスク % u です 。 ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .

(src)="s14"> これは適切なブートディスクではありません 。 ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s14"> This isnae a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .

(src)="s15"> パスワード
(trg)="s15"> Password

(src)="s16"> パスワードを入力してください :
(trg)="s16"> Enter yer Password

(src)="s17"> DVDエラー
(trg)="s17"> DVD Error

(src)="s18"> これは両面DVDです 。 裏面からブートしています 。 DVDを裏返してから続行してください 。
(trg)="s18"> This is a Twa-sidet DVD. yuv booted the secn side . Turn the DVD oor an continue .

(src)="s19"> 電源オフ
(trg)="s19"> Power Aff

(src)="s20"> システムを停止しますか ?
(trg)="s20"> Halt eh system noo ?

(src)="s21"> パスワード
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> その他のオプション
(trg)="s22"> Other Options

(src)="s23"> 言語
(trg)="s23"> Langwage

(src)="s24"> キーマップ
(trg)="s24"> Keymap

(src)="s25"> モード
(trg)="s25"> Modes

(src)="s26"> 標準
(trg)="s26"> Normal

(src)="s27"> エキスパートモード
(trg)="s27"> Expert mode

(src)="s28"> アクセス補助
(trg)="s28"> Accessibility

(src)="s29"> なし
(trg)="s29"> Nane

(src)="s30"> ハイコントラスト
(trg)="s30"> High Contrast

(src)="s31"> 拡大表示
(trg)="s31"> Magnifier

(src)="s32"> スクリーンリーダー
(trg)="s32"> Screen reeder

(src)="s33"> 点字ターミナル
(trg)="s33"> Braille Terminal

(src)="s34"> 修飾キー
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers

(src)="s35"> スクリーンキーボード
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard

(src)="s36"> 運動障害 - スイッチデバイス
(trg)="s36"> Motor Difficulties - switch devices

(src)="s37"> すべて
(trg)="s37"> everyhing

(src)="s38"> インストールせずにUbuntuを試してみる ( ^ T )
(trg)="s38"> Gie Ubuntu a go wae oot installin

(src)="s39"> インストールせずにKubuntuを試してみる ( ^ T )
(trg)="s39"> Gie Kubuntu a go wae oot installin

(src)="s40"> インストールせずにEdubuntuを試してみる ( ^ T )
(trg)="s40"> Gie Edubuntu a go wae oot installin

(src)="s41"> インストールせずにXubuntuを試してみる ( ^ T )
(trg)="s41"> ^ Gie Xubuntu a go wae oot installin

(src)="s42"> インストールせずにUbuntu MIDを試してみる ( ^ T )
(trg)="s42"> ^ Gie Ubuntu MID a go wae oot installin

(src)="s43"> インストールせずにUbuntu Netbookを試してみる ( ^ T )
(trg)="s43"> ^ Gie Ubuntu Netbook a go wae oot installin

(src)="s44"> インストールせずにKubuntu Netbookを試してみる ( ^ T )
(trg)="s44"> Gie Kubuntu Netbook a go wae oot installin

(src)="s45"> インストールせずにLubuntuを試してみる ( ^ T )
(trg)="s45"> Try Lubuntu withoot Installin '

(src)="s46"> Kubuntuを起動 ( ^ S )
(trg)="s46"> ^ Start Kubuntu

(src)="s47"> ドライバーアップデートディスクを使う
(trg)="s47"> Yase driver update disc

(src)="s48"> テキストモードでUbuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode

(src)="s49"> テキストモードでKubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode

(src)="s50"> テキストモードでEdubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode

(src)="s51"> テキストモードでXubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode

(src)="s52"> Ubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s52"> ^ Install Ubuntu

(src)="s53"> Kubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s53"> ^ Install Kubuntu

(src)="s54"> Edubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s54"> ^ Install Edubuntu

(src)="s55"> Xubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s55"> ^ Install Xubuntu

(src)="s56"> Ubuntu Serverをインストール ( ^ I )
(trg)="s56"> ^ Install Ubuntu Server