# ja/bootloader.xml.gz
# mt/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> キャンセル
(trg)="s2"> Ikkanċella

(src)="s3"> 再起動
(trg)="s3"> Restartja

(src)="s4"> 続行
(trg)="s4"> Kompli

(src)="s5"> 起動オプション
(trg)="s5"> Għażliet għal-Boot

(src)="s6"> 終了中 ...
(trg)="s6"> Ħiereġ ...

(src)="s7"> グラフィカルブートメニューを終了して テキストモードインターフェースを開始します 。
(trg)="s7"> Qed tħalli l-menu tal-grafika u qed tibda l-mod tat-text

(src)="s8"> ヘルプ
(trg)="s8"> Għajnuna

(src)="s9"> ブートローダー
(trg)="s9"> Boot Loader

(src)="s10"> I / Oエラー
(trg)="s10"> Żball fl-I / O

(src)="s11"> ブートディスクの変更
(trg)="s11"> Bidel il-boot disk

(src)="s12"> ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s12"> Daħal l-boot Disk % u .

(src)="s13"> これはブートディスク % u です 。 ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s13"> Din hija Boot Disk % u . Daħal boot Disk % u .

(src)="s14"> これは適切なブートディスクではありません 。 ブートディスク % u を挿入してください 。
(trg)="s14"> Din il-boot disk mhux tajba . Daħal il-boot disk % u .

(src)="s15"> パスワード
(trg)="s15"> Kelma sigrieta

(src)="s16"> パスワードを入力してください :
(trg)="s16"> Daħħal il-password :

(src)="s17"> DVDエラー
(trg)="s17"> Żball tad-DVD

(src)="s18"> これは両面DVDです 。 裏面からブートしています 。 DVDを裏返してから続行してください 。
(trg)="s18"> Dan huwa DVD bż-żewġ naħat Int qed tuża it-tini naħa . Dawwar id-DVD biex tkompli .

(src)="s19"> 電源オフ
(trg)="s19"> Itfi

(src)="s20"> システムを停止しますか ?
(trg)="s20"> Twaqqaf is-sistema issa ?

(src)="s21"> パスワード
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> その他のオプション
(trg)="s22"> għażliet oħra

(src)="s23"> 言語
(trg)="s23"> Lingwa

(src)="s25"> モード
(trg)="s25"> Modes

(src)="s26"> 標準
(trg)="s26"> Normali

(src)="s27"> エキスパートモード
(trg)="s27"> Mod Espert

(src)="s28"> アクセス補助
(trg)="s28"> Aċċessibilità

(src)="s29"> なし
(trg)="s29"> Xejn .

(src)="s30"> ハイコントラスト
(trg)="s30"> Kuntrast Għoli

(src)="s31"> 拡大表示
(trg)="s31"> Lenti

(src)="s34"> 修飾キー
(trg)="s34"> Modifikaturi tal-Keyboard

(src)="s35"> スクリーンキーボード
(trg)="s35"> Keyboard fuq l-iscreen

(src)="s37"> すべて
(trg)="s37"> Kollox

(src)="s48"> テキストモードでUbuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s48"> ^ Installa Ubuntu bil-kitba

(src)="s49"> テキストモードでKubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s49"> ^ Installa Kubuntu bil-kitba

(src)="s50"> テキストモードでEdubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s50"> ^ Installa Edubuntu bil-kitba

(src)="s51"> テキストモードでXubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s51"> ^ Installa Xubuntu bil-kitba

(src)="s52"> Ubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s52"> ^ Installa l-Ubuntu

(src)="s53"> Kubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s53"> ^ Installa l-Kubuntu

(src)="s54"> Edubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s54"> ^ Installa l-Edubuntu

(src)="s55"> Xubuntuをインストール ( ^ I )
(trg)="s55"> ^ Installa l-Xubuntu

(src)="s64"> サーバーのインストール
(trg)="s64"> Instala server

(src)="s75"> 一番目のハードディスクから起動 ( ^ B )
(trg)="s75"> boot mil-ewwel hard disk

# ja/dpkg.xml.gz
# mt/dpkg.xml.gz


(src)="s10"> 文字 `%c ' は許可されていません (文字、数値と ' %s' のみ使用可能です)ar chitecture
(trg)="s10"> architecture

(src)="s212">英数字の文字で始まらなければなりませんversion
(trg)="s212"> version

(src)="s484">別のプロセスが書き込み対象のデータベースをロックしていて現在それを変更している可能性があるので、以下の問題のいくつかは単にそのせいである可能性があります。 section
(trg)="s484"> section

(src)="s937">%s: パート形式バージョン: %d.%d パッケージのパート: %s ... バージョン: %s ... アーキテクチャ: %s ... MD5 チェックサム: %s ... 長さ: %jd バイト ... 全分割: %jd バイト パート番号: %d/%d パート長: %jd バイト パートオフセット: %jd バイト パートファイルサイズ(portion で使用): %jd バイト architecture
(trg)="s936"> architecture

# ja/gedit.xml.gz
# mt/gedit.xml.gz


(src)="s81"> 印刷する際の行番号に使用するフォントを指定します 。 これは " 行番号の印刷 " オプションが 0 以外の場合のみ効果があります 。 CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s221"> 保存しない ( _ O ) modificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> ファイル “ % s ” を保存できませんでした 。 modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> 現在のページです ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> [ 挿入 ] Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> % d / % dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> 折り返しも検索する ( _ W ) Match as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> 正規表現でマッチさせる ( _ R ) Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> 単語全体にマッチさせる ( _ E ) Match Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> アクティベーションtab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> ドキュメントまたは選択した文字列を並べ替えます 。 Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> 提示Check Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> スペルチェック完了French ( France ) language
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> % s ( % s ) language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> 不明 ( % s ) language
(trg)="s687"> language

# ja/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# mt/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> GNOME について
(trg)="s1"> Dwar GNOME

(src)="s2"> GNOME についてもっとよく知るには ?
(trg)="s2"> Tgħallem iktar dwar GNOME

(src)="s3"> ニュース
(trg)="s3"> Aħbarjiet

(src)="s4"> GNOME ライブラリ
(trg)="s4"> Librerija GNOME

(src)="s5"> GNOME の友達
(trg)="s5"> Ħbieb ta ' GNOME

(src)="s6"> 問い合わせ先
(trg)="s6"> Kuntatt

(src)="s7"> 不思議な GEGL
(trg)="s7"> Il-GEGL misterjuż

(src)="s8"> キーキーいうゴムの GNOME
(trg)="s8"> Il-gomma zzqaqzaq GNOME

(src)="s9"> GNOME お魚君の Wanda
(trg)="s9"> Wanda il-Ħuta ta ' GNOME

(src)="s10"> URL を開く ( _ O )
(trg)="s10"> _ Iftaħ URL

(src)="s11"> URL のコピー ( _ C )
(trg)="s11"> _ Ikkopja il-URL

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s14"> GNOME デスクトップへようこそ
(trg)="s14"> Merħba għad-Desktop GNOME

(src)="s15"> 貢献してくれた方々 :
(trg)="s15"> Miġjub lilkom minn :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> バージョン
(trg)="s17"> Verżjoni

(src)="s18"> 配布元
(trg)="s18"> Distributur

(src)="s19"> ビルドした日付
(trg)="s19"> Data tal-bini

(src)="s20"> お使いの GNOME のバージョン情報を表示します
(trg)="s20"> Uri informazzjoni dwar din il-verżjoni ta ' GNOME

(src)="s21"> GNOME は 、 UNIX ライクなオペレーティングシステム向けのフリーで使い勝手の良い 、 安定した 、 分かりやすいデスクトップ環境です 。
(trg)="s21"> GNOME huwa ambjent tad-desktop li huwa utli , stabbli u aċċessibli għall-familja tal-UNIX kollha .

(src)="s26"> GNOME プロジェクトが立ち上がった 1997 年以来 、 プログラム開発に貢献してくれた人達は 数百人にものぼります 。 その多くの人達は 、 メッセージ翻訳 、 ドキュメント作成 、 品質向上のためのバグ報告といったプログラム開発以外の重要な部分で貢献してくれました 。 UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> ' % s ' を読み込む際にエラーが発生しました : % s
(trg)="s28"> Problema fil-qari tad-dokument elettroniku ' % s ' : % s

(src)="s29"> ' % s ' を戻している最中にエラーが発生しました : % snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s30"> ココに名前を入力してください
(trg)="s30"> Bla isem

(src)="s31"> ファイル ' % s ' は通常のファイルあるいはフォルダではありません
(trg)="s31"> Il-fajl ' % s ' m 'huwiex fajl jew fowlder normali

(src)="s33"> 保存先のファイル名が不明です
(trg)="s33"> M 'hemm l-ebda isem ta ' dokument li se jinkiteb fih

(src)="s34"> % s の起動中
(trg)="s34"> Qed jinxtegħel % s

(src)="s35"> 起動する URL が不明です
(trg)="s35"> L-ebda indirizz elettroniku ( URL ) li għandu jinfetaħ ma ġie mogħti

(src)="s36"> 起動可能なアイテムではありません
(trg)="s36"> Mhux element li jista ' jitħaddem

(src)="s37"> 起動するコマンドが指定されていません
(trg)="s37"> L-ebda kmand ( exec ) biex jitħaddem

(src)="s38"> 起動するコマンドの指定が正しくありません
(trg)="s38"> Kmand ħażin ( Exec ) biex jitħaddem

(src)="s39"> エンコーディングが不明です : % s
(trg)="s39"> Kodifika injota ta ' : % s

(src)="s45"> 出力 % d に関する情報を取得できませんでしたposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> 選択したモードはどれも利用可能なモードと互換性がありませんでした : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> 要求した仮想サイズと実際のサイズがマッチしません : 要求したサイズ ( % d , % d ) / 最小サイズ ( % d , % d ) 、 最大サイズ ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# ja/gnome-media-2.0.xml.gz
# mt/gnome-media-2.0.xml.gz


(src)="s5"> % s : % s : % sX hours and X minutesX minutes and X seconds
(trg)="s5"> X hours and X minutesX minutes and X seconds

(src)="s113">中央前方Low-Frequency Effects
(trg)="s113"> Low-Frequency Effects

(src)="s120">相花 毅 <takeshi\.aihana\@gmail\.com> 佐藤 暁 <ss\@gnome\.gr\.jp> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald\@gnome\.gr\.jp> 草野 貴之 <AE5T\-KSN\@asahi\-net\.or\.jp> Akira TAGOH <tagoh\@gnome\.gr\.jp> Eiichiro ITANI <emu\@ceres\.dti\.ne\.jp> Mitsuru Oka <95i44\@is\.kochi\-u\.ac\.jp> やまね ひでき <henrich\@debian\.or\.jp> 日本 GNOME ユーザー会 Launchpad Contributions: Hideki Yamane https://launchpad.net/~henrich Jiro Matsuzawa https://launchpad.net/~jmatsuzawa Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo Takayuki KUSANO https://launchpad.net/~ae5t-ksn Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~aihana Takeshi AIHANA https://launchpad.net/~takeshi-aihana
(trg)="s120"> Launchpad Contributions : Noel Scerri https : / / launchpad.net / ~ nscerri