# it/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Informazioni su GNOME
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME
(src)="s2"> Per saperne di più su GNOME
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME
(src)="s3"> Notizie
(trg)="s3"> Neuve
(src)="s4"> Biblioteca di GNOME
(trg)="s4"> Librerìa ëd GNOME
(src)="s5"> Amici di GNOME
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME
(src)="s6"> Contatti
(trg)="s6"> Contat
(src)="s7"> Il Misterioso GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios
(src)="s8"> Lo GNOMO Gommolo
(trg)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia
(src)="s9"> Il pesce GNOMO di nome Wanda
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME
(src)="s10"> _Apri URL
(trg)="s10"> Deurb n 'adrëssa
(src)="s11"> _Copia URL
(trg)="s11"> Tracopié n 'adrëssa
(src)="s12"> Informazioni su GNOME Desktop
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME
(src)="s13"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s13"> % ( name ) : % ( value )
(src)="s14"> Benvenuti in GNOME Desktop
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME
(src)="s15"> Sviluppato per tutti da :
(trg)="s15"> Smonù da :
(src)="s16"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s16"> % ( name ) : % ( value )
(src)="s17"> Versione
(trg)="s17"> Version
(src)="s18"> Distribuita da
(trg)="s18"> Distributor
(src)="s19"> Compilata il
(trg)="s19"> Data ' d costrussion
(src)="s20"> Mostra informazioni su questa versione di GNOME
(trg)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME
(src)="s21"> GNOME è un ambiente desktop libero , usabile , stabile e accessibile per la famiglia di sistemi operativi tipo UNIX .
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .
(src)="s22"> GNOME include la maggior parte di quello che è visibile sul computer , compresi il file manager , il web browser , i menù e molte applicazioni .
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .
(src)="s23"> Con GNOME viene fornita anche una completa piattaforma di sviluppo per i programmatori , rendendo possibile la creazione di applicazioni efficaci e complesse .
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .
(src)="s24"> L' attenzione alla facilità d' uso e all' accesso universale , i cicli di rilasci regolari e il supporto delle aziende rendono GNOME unico tra gli ambienti desktop liberi .
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .
(src)="s25"> Il punto di forza di GNOME è la sua solida comunità . Chiunque , dotato o meno di capacità di programmazione , può contribuire a rendere GNOME migliore .
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .
(src)="s26"> Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il progetto è partito nel 1997 ; molti di più hanno contribuito in altri modi importanti , come traduzioni , documentazione e controllo della qualità . UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Errore nel leggere il file « %s » : %s
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s
(src)="s29"> Errore nel riavvolgere il file « %s » : %snamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename
(src)="s30"> Nessun nome
(trg)="s30"> Pa gnun nòm
(src)="s31"> Il file « %s » non è un file regolare o una directory .
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .
(src)="s33"> Nessun nome file su cui salvare
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé
(src)="s34"> Avvio di « %s »
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s
(src)="s35"> Nessun URL da lanciare
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé
(src)="s36"> Non è un oggetto lanciabile
(trg)="s36"> Gnun element da lancé
(src)="s37"> Nessun comando ( Exec ) da lanciare
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé
(src)="s38"> Comando da lanciare ( Exec ) errato
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )
(src)="s39"> Codifica sconosciuta per : %s
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s
(src)="s45"> impossibile ottenere informazioni sull' uscita %dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(src)="s49"> Portatile
(trg)="s49"> Portàtil
(src)="s59"> nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse : %srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum
(src)="s60"> la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile : richiesta=(%d , %d ) , minima=(%d , %d ) , massima=(%d , %d)MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# it/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz
(src)="s71"> Se si vuole smontare il volume , usare la voce « Smonta volume » nel menù a comparsa del volume.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(src)="s87"> Impossibile rinominare il file desktop%aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ-%_
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(src)="s98"> Il gruppo « %s » specificato non esisteMe
(trg)="s98"> Me
(src)="s118"> Collegamentofolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder
(src)="s156"> Altro collegamento a %sst
(trg)="s156"> st
(src)="s169"> %s ( copia %'d)%s%s ( copy %'d)%s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(src)="s172"> %s ( copia %'d)%sth copy )
(trg)="s172"> th copy )
(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )
(src)="s181"> Eliminazione dei file2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes
(src)="s223"> Duplicazione del file %'d di %'d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(src)="s224"> %S su %S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb/ sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(src)="s497"> Non sembra un indirizzo.smb:/ /foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com
(src)="s520"> ComandoDesktop
(trg)="s520"> Desktop
(src)="s669"> Proprietà di « %s»MIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )
(src)="s675"> ( qualcosa di illeggibile)Contents :
(trg)="s675"> Contents :
(src)="s676"> Contenuto:used
(trg)="s676"> used
(src)="s677"> usatofree
(trg)="s677"> free
(src)="s687"> Spazio libero:no readno access
(trg)="s687"> no readno access
(src)="s742"> Ripristina gli oggetti selezioni nelle rispettive posizioni originaliEmpty
(trg)="s742"> Empty
(src)="s756"> ( %s ) ,
(trg)="s756"> ,
(src)="s815"> Ripete l' ultima azione annullataReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(src)="s990"> Permessi non sufficienti per accedere alla posizione richiesta.foo/
(trg)="s990"> foo /
# it/onboard.xml.gz
# pms/onboard.xml.gz
(src)="s175">Snippet {}Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned
(src)="s281">Impostazioni
(trg)="s281"> Impostasion
# it/software-properties.xml.gz
# pms/software-properties.xml.gz
(src)="s4"> Configura le sorgenti per il software installabile e gli aggiornamenti
(trg)="s4"> Configura i sorgiss per instalè al sôftware e ij agiornameint
(src)="s6"> Sorgenti software
(trg)="s6"> Sorgiss sôftware
(src)="s27">Invia l'elenco del software installato e la frequenza del suo utilizzo al progetto della distribuzione.
(trg)="s27"> Manda l 'elench dël sôftware instalè e vàrie suvent l 'è ütilisà al proget d 'la distribusion .
(src)="s28">Mirror
(trg)="s28"> Mirror
(src)="s29">Test dei mirror
(trg)="s29"> Pröva dëi mirror
(src)="s30">Annulla
(trg)="s30"> Fërma
(src)="s34">Ogni giorno
(trg)="s34"> Tut ij di
(src)="s41">%s (%s)sep
(trg)="s41"> sep