# it/bootloader.xml.gz
# mt/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> OK
(src)="s2"> Annulla
(trg)="s2"> Ikkanċella
(src)="s3"> Riavvia
(trg)="s3"> Restartja
(src)="s4"> Continua
(trg)="s4"> Kompli
(src)="s5"> Opzioni di boot
(trg)="s5"> Għażliet għal-Boot
(src)="s6"> Uscita ...
(trg)="s6"> Ħiereġ ...
(src)="s7"> Uscita dal menù di boot grafico e avvio dell' interfaccia testuale .
(trg)="s7"> Qed tħalli l-menu tal-grafika u qed tibda l-mod tat-text
(src)="s8"> Aiuto
(trg)="s8"> Għajnuna
(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> Boot Loader
(src)="s10"> Errore di I/ O
(trg)="s10"> Żball fl-I / O
(src)="s11"> Cambio disco di boot
(trg)="s11"> Bidel il-boot disk
(src)="s12"> Inserire il disco di boot %u .
(trg)="s12"> Daħal l-boot Disk % u .
(src)="s13"> Questo è il disco di boot %u . Inserire il disco di boot %u .
(trg)="s13"> Din hija Boot Disk % u . Daħal boot Disk % u .
(src)="s14"> Questo non è il disco di boot adatto . Inserire il disco di boot %u .
(trg)="s14"> Din il-boot disk mhux tajba . Daħal il-boot disk % u .
(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> Kelma sigrieta
(src)="s16"> Inserire la propria password :
(trg)="s16"> Daħħal il-password :
(src)="s17"> Errore del DVD
(trg)="s17"> Żball tad-DVD
(src)="s18"> Questo è un DVD a doppia faccia . È stato fatto il boot dalla seconda faccia . Capovolgere il DVD e continuare .
(trg)="s18"> Dan huwa DVD bż-żewġ naħat Int qed tuża it-tini naħa . Dawwar id-DVD biex tkompli .
(src)="s19"> Spegnimento
(trg)="s19"> Itfi
(src)="s20"> Arrestare il sistema adesso ?
(trg)="s20"> Twaqqaf is-sistema issa ?
(src)="s21"> Password
(trg)="s21"> Password
(src)="s22"> Altre opzioni
(trg)="s22"> għażliet oħra
(src)="s23"> Lingua
(trg)="s23"> Lingwa
(src)="s25"> Modalità
(trg)="s25"> Modes
(src)="s26"> Normale
(trg)="s26"> Normali
(src)="s27"> Modalità esperto
(trg)="s27"> Mod Espert
(src)="s28"> Accessibilità
(trg)="s28"> Aċċessibilità
(src)="s29"> Niente
(trg)="s29"> Xejn .
(src)="s30"> Contrasto elevato
(trg)="s30"> Kuntrast Għoli
(src)="s31"> Ingranditore
(trg)="s31"> Lenti
(src)="s34"> Modificatori di tastiera
(trg)="s34"> Modifikaturi tal-Keyboard
(src)="s35"> Tastiera a schermo
(trg)="s35"> Keyboard fuq l-iscreen
(src)="s37"> Tutto
(trg)="s37"> Kollox
(src)="s48"> ^Installa Ubuntu in modalità testo
(trg)="s48"> ^ Installa Ubuntu bil-kitba
(src)="s49"> ^Installa Kubuntu in modalità testo
(trg)="s49"> ^ Installa Kubuntu bil-kitba
(src)="s50"> ^Installa Edubuntu in modalità testo
(trg)="s50"> ^ Installa Edubuntu bil-kitba
(src)="s51"> ^Installa Xubuntu in modalità testo
(trg)="s51"> ^ Installa Xubuntu bil-kitba
(src)="s52"> ^Installa Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Installa l-Ubuntu
(src)="s53"> ^Installa Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Installa l-Kubuntu
(src)="s54"> ^Installa Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Installa l-Edubuntu
(src)="s55"> ^Installa Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Installa l-Xubuntu
(src)="s64"> Installa un server
(trg)="s64"> Instala server
(src)="s75"> ^Boot dal primo disco rigido
(trg)="s75"> boot mil-ewwel hard disk
# it/dpkg.xml.gz
# mt/dpkg.xml.gz
(src)="s10"> Carattere " %c " non consentito ( solo lettere , numeri e caratteri " %s")architecture
(trg)="s10"> architecture
(src)="s212">deve iniziare con un carattere alfanumericoversion
(trg)="s212"> version
(src)="s484">Un altro processo ha bloccato il database in scrittura e potrebbe modificarlo. Alcuni dei seguenti problemi potrebbero essere causati da ciò. sezionesection
(trg)="s484"> section
(src)="s936">%s: Versione formato della porzione: %d.%d Porzione del pacchetto: %s ... versione: %s ... architettura: %s ... checksum MD5: %s ... lunghezza: %jd byte ... spezzato ogni: %jd byte Numero della porzione: %d/%d Lunghezza della porzione: %jd byte Offset della porzione: %jd byte Dimensione file (porzione usata): %jd byte architecture
(trg)="s936"> architecture
# it/gedit.xml.gz
# mt/gedit.xml.gz
(src)="s81"> Specifica il carattere da usare per i numeri di riga al momento della stampa . Verrà utilizzato soltanto se il valore impostato per l' opzione « Stampa i numeri di riga » è diverso da zero . CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT
(src)="s221"> _Non salvaremodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading
(src)="s236"> Impossibile salvare il file « %s».modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading
(src)="s315"> Pagina attuale ( Alt+P)of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19
(src)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(src)="s427"> %d di %dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around
(src)="s428"> _Ricomincia dall' inizioMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression
(src)="s429"> Espressione _regolareMatch Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only
(src)="s430"> Solo parole int_ereMatch Case
(trg)="s430"> Match Case
(src)="s660"> Attivazionetab
(trg)="s660"> tab
(src)="s676"> Ordina un documento o il testo selezionatoCheck SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling
(src)="s683"> SuggerimentiCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling
(src)="s685"> Controllo ortografico completatoFrench ( France)language
(trg)="s685"> French ( France ) language
(src)="s686"> %s ( %s)language
(trg)="s686"> language
(src)="s687"> Sconosciuta ( %s)language
(trg)="s687"> language
# it/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# mt/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Informazioni su GNOME
(trg)="s1"> Dwar GNOME
(src)="s2"> Per saperne di più su GNOME
(trg)="s2"> Tgħallem iktar dwar GNOME
(src)="s3"> Notizie
(trg)="s3"> Aħbarjiet
(src)="s4"> Biblioteca di GNOME
(trg)="s4"> Librerija GNOME
(src)="s5"> Amici di GNOME
(trg)="s5"> Ħbieb ta ' GNOME
(src)="s6"> Contatti
(trg)="s6"> Kuntatt
(src)="s7"> Il Misterioso GEGL
(trg)="s7"> Il-GEGL misterjuż
(src)="s8"> Lo GNOMO Gommolo
(trg)="s8"> Il-gomma zzqaqzaq GNOME
(src)="s9"> Il pesce GNOMO di nome Wanda
(trg)="s9"> Wanda il-Ħuta ta ' GNOME
(src)="s10"> _Apri URL
(trg)="s10"> _ Iftaħ URL
(src)="s11"> _Copia URL
(trg)="s11"> _ Ikkopja il-URL
(src)="s13"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(src)="s14"> Benvenuti in GNOME Desktop
(trg)="s14"> Merħba għad-Desktop GNOME
(src)="s15"> Sviluppato per tutti da :
(trg)="s15"> Miġjub lilkom minn :
(src)="s16"> %(name)s : %(value)s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(src)="s17"> Versione
(trg)="s17"> Verżjoni
(src)="s18"> Distribuita da
(trg)="s18"> Distributur
(src)="s19"> Compilata il
(trg)="s19"> Data tal-bini
(src)="s20"> Mostra informazioni su questa versione di GNOME
(trg)="s20"> Uri informazzjoni dwar din il-verżjoni ta ' GNOME
(src)="s21"> GNOME è un ambiente desktop libero , usabile , stabile e accessibile per la famiglia di sistemi operativi tipo UNIX .
(trg)="s21"> GNOME huwa ambjent tad-desktop li huwa utli , stabbli u aċċessibli għall-familja tal-UNIX kollha .
(src)="s26"> Centinaia di persone hanno scritto codice per GNOME fin da quando il progetto è partito nel 1997 ; molti di più hanno contribuito in altri modi importanti , come traduzioni , documentazione e controllo della qualità . UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Errore nel leggere il file « %s » : %s
(trg)="s28"> Problema fil-qari tad-dokument elettroniku ' % s ' : % s
(src)="s29"> Errore nel riavvolgere il file « %s » : %snamename
(trg)="s29"> namename
(src)="s30"> Nessun nome
(trg)="s30"> Bla isem
(src)="s31"> Il file « %s » non è un file regolare o una directory .
(trg)="s31"> Il-fajl ' % s ' m 'huwiex fajl jew fowlder normali
(src)="s33"> Nessun nome file su cui salvare
(trg)="s33"> M 'hemm l-ebda isem ta ' dokument li se jinkiteb fih
(src)="s34"> Avvio di « %s »
(trg)="s34"> Qed jinxtegħel % s
(src)="s35"> Nessun URL da lanciare
(trg)="s35"> L-ebda indirizz elettroniku ( URL ) li għandu jinfetaħ ma ġie mogħti
(src)="s36"> Non è un oggetto lanciabile
(trg)="s36"> Mhux element li jista ' jitħaddem
(src)="s37"> Nessun comando ( Exec ) da lanciare
(trg)="s37"> L-ebda kmand ( exec ) biex jitħaddem
(src)="s38"> Comando da lanciare ( Exec ) errato
(trg)="s38"> Kmand ħażin ( Exec ) biex jitħaddem
(src)="s39"> Codifica sconosciuta per : %s
(trg)="s39"> Kodifika injota ta ' : % s
(src)="s45"> impossibile ottenere informazioni sull' uscita %dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità ammesse : %srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum
(src)="s60"> la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile : richiesta=(%d , %d ) , minima=(%d , %d ) , massima=(%d , %d)MirrorPantallas en Espejo " , *not* " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# it/gnome-media-2.0.xml.gz
# mt/gnome-media-2.0.xml.gz
(src)="s5"> %s , %s e %sX hours and X minutesX minutes and X seconds
(trg)="s5"> X hours and X minutesX minutes and X seconds
(src)="s113"> centrale anterioreLow-Frequency Effects
(trg)="s113"> Low-Frequency Effects
(src)="s120"> Milo Casagrande < milo\@ubuntu\.com > Salvatore Isaja Launchpad Contributions: Andrea Amoroso https://launchpad.net/~heiko81 Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo Salvatore Isaja https://launchpad.net/~salvois
(trg)="s120"> Launchpad Contributions : Noel Scerri https : / / launchpad.net / ~ nscerri