# it/gnome-terminal.xml.gz
# ksh/gnome-terminal.xml.gz


# it/nautilus.xml.gz
# ksh/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> Se si vuole smontare il volume , usare la voce « Smonta volume » nel menù a comparsa del volume.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> Impossibile rinominare il file desktop%aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ-%_
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> Il gruppo « %s » specificato non esisteMe
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Collegamentofolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> Altro collegamento a %sst
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> %s ( copia %'d)%s%s ( copy %'d)%s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> %s ( copia %'d)%sth copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> Eliminazione dei file2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> Duplicazione del file %'d di %'d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> %S su %S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb/ sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> Non sembra un indirizzo.smb:/ /foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> ComandoDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> Proprietà di « %s»MIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( qualcosa di illeggibile)Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> Contenuto:used
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> usatofree
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> Spazio libero:no readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> Ripristina gli oggetti selezioni nelle rispettive posizioni originaliEmpty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ( %s ) ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Ripete l' ultima azione annullataReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> Permessi non sufficienti per accedere alla posizione richiesta.foo/
(trg)="s990"> foo /

# it/totem.xml.gz
# ksh/totem.xml.gz


(src)="s13"> Finestra normale
(trg)="s13"> Vollbild verlassen

(src)="s14"> Tempo :
(trg)="s14"> Uhrzeit :

(src)="s49"> _Rimuovi
(trg)="s49"> _ Entfernen

(src)="s50"> Rimuove il file dalla scaletta
(trg)="s50"> Datei aus der Wiedergabeliste entfernen

(src)="s51"> _Copia posizione
(trg)="s51"> _ Ort kopieren

(src)="s52"> Copia la posizione negli appunti
(trg)="s52"> Ort in die Zwischenablage kopieren

(src)="s53"> _Seleziona testo sottotitoli ...
(trg)="s53"> _ Untertitel auswählen …

(src)="s54"> Seleziona un file da usare per il testo dei sottotitoli
(trg)="s54"> Wählen Sie eine Datei für Untertitel aus

(src)="s55"> Aggiungi ...
(trg)="s55"> Hinzufügen ...

(src)="s56"> Rimuovi
(trg)="s56"> Entfernen

(src)="s57"> Salva scaletta ...
(trg)="s57"> Wiedergabeliste speichern …

(src)="s58"> Sposta in alto
(trg)="s58"> Herauf schieben

(src)="s59"> Sposta in basso
(trg)="s59"> Hinunter schieben

(src)="s82"> Disabilitare il salvaschermo quando si è in riproduzioneScreensaver disable
(trg)="s82"> Screensaver disable

(src)="s185"> Mostra o nasconde il riquadro lateraleAspect ratio
(trg)="s185"> Aspect ratio

(src)="s244"> Mostra le opzioni di gestione sessione9:05:02:%Id%dlong time format
(trg)="s244"> 9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format

(src)="s245"> %d.%02d.%02d5:02:%Id%dshort time format
(trg)="s245"> 5 : 02 : % Id % dshort time format

(src)="s247"> SconosciutoDimensions
(trg)="s247"> Dimensions

(src)="s254"> 0 Hz
(trg)="s254"> 0 Hz

(src)="s256"> %s %s %stime
(trg)="s256"> time

(src)="s271"> Totem contiene un' eccezione che consente l' uso di plugin GStreamer proprietari . Languages
(trg)="s271"> Languages

(src)="s272"> NessunoLanguagesLanguage
(trg)="s272"> LanguagesLanguage

(src)="s275"> Pier Luigi Fiorini < plfiorini\@supereva\.it > Davide Patti < dpatti\@diit\.unict\.it > Gianvito Cavasoli < gianvito\@gmx\.it > ...e un ringraziamento ai revisori del Translation Project. Launchpad Contributions: Aldo "xoen" Giambelluca https://launchpad.net/~xoen Antonio Cangiano https://launchpad.net/~acangiano Dario Cantoro https://launchpad.net/~d-cantoro Davide Patti https://launchpad.net/~dpatti Enrico Sardi https://launchpad.net/~enricoss Federico Pontelli https://launchpad.net/~fpontelli Gianvito Cavasoli https://launchpad.net/~janvitus Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca Lucone https://launchpad.net/~johnmyung83 Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo Paolo Naldini https://launchpad.net/~hattory Roberto Di Girolamo https://launchpad.net/~robydigi91 SILVER https://launchpad.net/~webdynamics Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h Stefano Bazzoni https://launchpad.net/~blueindigo Surricani https://launchpad.net/~surricani Zotrack https://launchpad.net/~zotrack ciocco https://launchpad.net/~cioccorollo igi https://launchpad.net/~igor-cali roiale https://launchpad.net/~roiale13
(trg)="s275"> Launchpad Contributions : Fabio Bregulla https : / / launchpad.net / ~ fabiopost

(src)="s309"> Scaletta XML condivisibileTitle 3
(trg)="s309"> Title 3

(src)="s323"> %d HzSample rate
(trg)="s323"> Sample rate

(src)="s372"> Aggiungi directoryFilenameResolutionDuration
(trg)="s372"> FilenameResolutionDuration

(src)="s506"> Salva galleriaGallery " , and not the " .jpgGalerie-%s-%d.jpg
(trg)="s506"> Gallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg

(src)="s518"> _Salta a:secondsSkip to
(trg)="s518"> secondsSkip to