# is/account-plugins.xml.gz
# zh_HK/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Telur með Gmail , Google Docs , Google + , YouTube og Picasa
(trg)="s1"> 包括 Gmail 、 Google 文件 、 Google + 、 YouTube 和 Picasa

# is/acl.xml.gz
# zh_HK/acl.xml.gz


(src)="s1"> Notkun :
(trg)="s1"> 用法 :

# is/adduser.xml.gz
# zh_HK/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Aðeins rótarnotandi ( root ) má bæta við notendum og hópum á þessa tölvu .
(trg)="s1"> 只有root 才可以增加用戶或群姐至系統

(src)="s2"> Það má bara skilgreina eitt eða tvö nöfn .
(trg)="s2"> 只許可一至兩個名字

(src)="s3"> Skilgreina má aðeins eitt nafn í þessum ham .
(trg)="s3"> 請只給與這個模式一個名字

(src)="s5"> Heimasvæði notanda verður að vera gefin upp í fullri slóð
(trg)="s5"> 基本路徑必需為絕對路徑

(src)="s11"> GID talan ‚ % s ‘ er þegar í notkun . Hætti við .
(trg)="s11"> GID `%s ' 已經使用

(src)="s12"> Það er ekkert til GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> 沒有 GID 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID )

(src)="s13"> Ekki er búið að búa til hópinn ‚ % s ‘ .
(trg)="s13"> 群組 ‘ % s ’ 不能產生

(src)="s15"> Lokið .
(trg)="s15"> 完成 。

(src)="s16"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar til .
(trg)="s16"> 群組 ‘ % s ’ 已經存在 。

(src)="s17"> Það er ekkert til GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> 沒有 GID 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID )

(src)="s18"> Notandinn ‚ % s ‘ er ekki til .
(trg)="s18"> 用戶 ‘ % s ’ 不存在

(src)="s19"> Hópurinn ‚ % s ‘ er ekki til .
(trg)="s19"> 群組 ‘ % s ’ 不存在

(src)="s20"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar meðlimur í ‚ % s ‘ .
(trg)="s20"> 用戶 ‘ % s ’ 己經是 ‘ % s ’ 的成員

(src)="s25"> Það er ekkert til nein UID / GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> 沒有 UID / GID對 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID )

(src)="s26"> Notandinn ‚ % s ‘ var ekki búinn til .
(trg)="s26"> 用戶 ‘ % s ’ 未產生

(src)="s27"> Það er ekkert til UID á bilinu % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> 沒有 UID 可以存在於這個範圍 % d - % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID )

(src)="s28"> Innri villa
(trg)="s28"> 內部錯誤

(src)="s36"> Það er ekkert til nein UID / GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> 沒有有效的 UID / GID 在這個範圍 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID )

(src)="s37"> Það er ekkert til UID á bilinu % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> 沒有有效 UID 在這個範圍 % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID )

(src)="s40"> Ekki heimilt
(trg)="s40"> 沒有權限

(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> 無效的參數 locale noexpr

(src)="s46"> Reyna aftur ? [ j / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s50"> Bý ekki til heimamöppu ‚ % s ‘ .
(trg)="s50"> 沒有建立家目錄 `%s '

(src)="s58"> Notandinn ‚ % s ‘ er þegar til , og hann er ekki kerfisnotandi .
(trg)="s58"> 用戶 `%s ' 已經存在,並不是一個系統用戶

(src)="s59"> Notandinn ‚ % s ‘ er þegar til .
(trg)="s59"> 用戶 `%s ' 已經存在

(src)="s65"> Leyfa notkun á vafasömu notandanafni .
(trg)="s65"> 容許使用有問題的用戶名

(src)="s77"> adduser [ --home MAPPA ] [ --shell SKEL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup HÓPUR | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] NOTANDI Bætir við venjulegum notanda adduser --system [ --home MAPPA ] [ --shell SKEL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup HÓPUR | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] HÓPUR Bætir við kerfisnotanda adduser --group [ --gid ID ] HÓPUR addgroup [ --gid ID ] HÓPUR Bætir við notandahópi addgroup --system [ --gid ID ] HÓPUR Bætir við kerfishópi adduser NOTANDAHÓPUR Bætir notanda sem er þegar til í ákveðinn hóp almennir valkostir : --quiet | -q ekki geta stdout upplýsingar um hvernig gengur --force-badname leyfa notandanöfn sem passa ekki við NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] stillinguna --help | -h skilaboð um það hvernig eigi að nota forritið --version | -v höfundarréttur og útgáfunúmer --conf | -c SKRÁ nota SKRÁ sem stillingarskrá --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Bara rót má fjarlægja notanda eða hóp úr kerfinu .
(trg)="s78"> 只有 root 才可以由系統移除用戶或群組

(src)="s79"> Ekki má hafa valkosti á eftir nöfnum .
(trg)="s79"> 沒有選項可以在名字後面

(src)="s80"> Settu inn nafn þess hóps sem á að fjarlægja :
(trg)="s80"> 請輸入一個想移除的群組名字

(src)="s81"> Settu inn nafn þess notanda sem á að fjarlægja :
(trg)="s81"> 請輸入一個想移除的用戶名字

(src)="s108"> Höfundarréttur ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# is/aisleriot.xml.gz
# zh_HK/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> AisleRiot kapall
(trg)="s1"> AisleRiot 接龍遊戲

(src)="s2"> Spila marga ólíka kapla
(trg)="s2"> 玩不同類型的接龍遊戲

(src)="s4"> Heiti þemaskráar
(trg)="s4"> 佈景主題檔案名稱

(src)="s5"> Heiti skráarinnar sem geymir myndir fyrir spilin .
(trg)="s5"> 載有啤牌圖片的檔案的名稱 。

(src)="s6"> Hvort sýna á hnappastikuna eða ekki
(trg)="s6"> 是否顯示工具列

(src)="s7"> Sýna eða fela stöðustiku
(trg)="s7"> 是否顯示狀態列

(src)="s9"> Veldu hvort á að draga spilin eða smella fyrst á spilið og svo á áfangastað .
(trg)="s9"> 選擇移動啤牌的方式 ; 是拖曳啤牌 , 還是點選啤牌然後點選目的地 。

(src)="s10"> Hljóð
(trg)="s10"> 音效

(src)="s11"> Hvort spila á leikhljóð eða ekki .
(trg)="s11"> 是否以音效代表不同事件發生 。

(src)="s12"> Hreyfimyndir
(trg)="s12"> 動畫

(src)="s13"> Á að sýna hreyfinguna þegar spilin eru færð .
(trg)="s13"> 移動啤牌時是否使用動畫 。

(src)="s14"> Hvaða leikjaskrá á að nota
(trg)="s14"> 代表遊戲規則的檔案

(src)="s15"> Nafn skema-skrárinnar með kaplinum sem á að spila .
(trg)="s15"> 載有準備玩的接龍遊戲規則的檔案 。

(src)="s16"> Tölfræði spilaðra leikja
(trg)="s16"> 已玩過的遊戲的統計

(src)="s17"> Listi af strengjum sem koma í fimmfeldi : nafn , vinningar , samtalsfjöldi leikja , besti tími ( í sekúndum ) og versti tími ( líka í sekúndum ) .Óleiknir leikir eru ekki sýndir .
(trg)="s17"> 這是一系列的字串 , 每個字串都有 5 部份 : 名稱 、 贏的次數 、 玩過的總局數 、 最快時間 ( 秒 ) 和最慢時間 ( 秒 ) 。 未玩過的遊戲不需要列出來 。

(src)="s18"> Nýlegir leikir
(trg)="s18"> 最近玩過的遊戲

(src)="s19"> Síðustu leikir
(trg)="s19"> 最近玩過的遊戲清單 。

(src)="s20"> Nýr leikur
(trg)="s20"> 開新局

(src)="s22"> Tölfræði
(trg)="s22"> 統計

(src)="s27"> Veldu leik
(trg)="s27"> 選擇遊戲

(src)="s28"> _ Velja
(trg)="s28"> 選擇 ( _ S )

(src)="s29"> _ Efni
(trg)="s29"> 內容 ( _ C )

(src)="s30"> _ Fyllturskjár
(trg)="s30"> 全螢幕 ( _ F )

(src)="s31"> _ Vísbending _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> 提示 ( _ H ) _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ Nýr leikur _ New Game
(trg)="s32"> 新增 ( _ N ) _ New Game

(src)="s33"> _ Nýr leikur
(trg)="s33"> 開新局 ( _ N )

(src)="s34"> _ Endurtaka flutningReset
(trg)="s34"> 取消復原移動 ( _ R ) Reset

(src)="s35"> _ Núllstilla _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> 重設 ( _ R ) _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s36"> Sama gjöf
(trg)="s36"> 再玩 ( _ R )

(src)="s37"> _ Afturkalla flutning
(trg)="s37"> 復原移動 ( _ U )

(src)="s38"> _ Gefa
(trg)="s38"> 發牌 ( _ D )

(src)="s39"> _ Fara úr fullum skjá
(trg)="s39"> 取消全螢幕 ( _ L )

(src)="s40"> _ Gera hlé
(trg)="s40"> 暫停 ( _ P )

(src)="s41"> % s er frjáls hugbúnaður ; þú hefur leyfi til að endurdreifa honum og / eða breyta honum samkvæmt skilyrðum GNU General Public License eins og þau eru sett fram af Free Software Foundation ; hvort sem er eftir útgáfu % d af leyfinu eða ( eftir eigin vali ) seinni útgáfur .
(trg)="s41"> % s 為自由軟件 ; 你可根據據自由軟件基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款規定 , 就本程式再為散布與 / 或修改 ; 無論你根據據的是本授權的第二版或 ( 你自行選擇的 ) 第 % d 版 。

(src)="s42"> % s er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt , en ÁN ALLRAR ÁBYRGÐAR ; án óbeinnar ábyrgðar á SELJANLEIKA eða HÆFNI TIL ÁKVEÐINNA NOTA . Sjá GNU General Public License fyrir frekari upplýsingar .
(trg)="s42"> % s 係基於使用目的而加以散布 , 然而不負任何擔保責任 ; 亦無對適售性 或特定目的適用性所為的默示性擔保 。 詳情請參照 GNU 通用公共授權 。

(src)="s43"> Þú hefðir átt að fá eintak af GNU General Public License með þessu forriti . Ef svo reyndist ekki þá má sjá
(trg)="s43"> 你應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本 。 如果還沒有 , 請參訪

(src)="s44">grunnurslot type
(trg)="s44">目標牌堆slot type

(src)="s45">geymslaslot type
(trg)="s45">保留位slot type

(src)="s46">stokkurslot type
(trg)="s46">發牌區slot type

(src)="s47">borðiðslot type
(trg)="s47">排列區slot type

(src)="s48">rusliðfoundationslot hint
(trg)="s48">廢牌堆foundationslot hint

(src)="s49">%s á grunninnreserveslot hint
(trg)="s49">%s 在目標牌堆reserveslot hint

(src)="s50">%s í geymslustockslot hint
(trg)="s50">%s 在保留位stockslot hint

(src)="s51">%s í stokkinntableauslot hint
(trg)="s51">%s 在發牌區tableauslot hint

(src)="s52">wasteslot hint
(trg)="s52">%s 在排列區wasteslot hint

(src)="s54">Þessi leikur styður ekki vísbendingar ennþá
(trg)="s54">這個遊戲仍未可以顯示提示訊息。

(src)="s55">Færa %s ofaná %s
(trg)="s55">將%s 移至%s 上面。

(src)="s56">Þessi leikur gefur ekki vísbendingar.
(trg)="s56">在此遊戲中無法提供任何提示。

(src)="s58">Agnes
(trg)="s58">Agnes

(src)="s68">Bristol
(trg)="s68">Bristol

(src)="s69">Camelot
(trg)="s69">Camelot

(src)="s70">Canfield
(trg)="s70">Canfield

(src)="s72">Chessboard
(trg)="s72">Chessboard

(src)="s73">Clock
(trg)="s73">Clock

(src)="s74">Cover
(trg)="s74">Cover

(src)="s77">Doublets
(trg)="s77">Doublets

(src)="s79">Easthaven
(trg)="s79">Easthaven

(src)="s81">Elevator
(trg)="s81">Elevator

(src)="s83">Escalator
(trg)="s83">Escalator

(src)="s85">Fortress
(trg)="s85">Fortress

(src)="s86">Fortunes
(trg)="s86">Fortunes

(src)="s88">Fourteen
(trg)="s88">Fourteen

(src)="s89">Freecell
(trg)="s89">Freecell

(src)="s93">Glenwood
(trg)="s93">Glenwood

(src)="s95">Golf
(trg)="s95">Golf

(src)="s96">Gypsy
(trg)="s96">Gypsy