# is/account-plugins.xml.gz
# oc/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Telur með Gmail , Google Docs , Google + , YouTube og Picasa
(trg)="s1"> Inclutz Gmail , Google Docs , Google + , YouTube e Picasa

# is/acl.xml.gz
# oc/acl.xml.gz


(src)="s1"> Notkun :
(trg)="s1"> Utilizacion  :

(src)="s30"> Notkun : % s % s
(trg)="s30"> Utilizacion  : % s % s

(src)="s41"> Reyndu ' % s --help ' til að fá frekari upplýsingar
(trg)="s41"> Ensajatz ' % s --help ' per mai d 'entresenhas .

(src)="s44"> Notkun : % s [ - % s ] skrá ...
(trg)="s44"> Utilizacion  : % s [ - % s ] fichièr ...

(src)="s51"> stilli réttindi fyrir % s
(trg)="s51"> definicion de las permissions per % s

# is/adduser.xml.gz
# oc/adduser.xml.gz


(src)="s1"> Aðeins rótarnotandi ( root ) má bæta við notendum og hópum á þessa tölvu .
(trg)="s1"> Sonque l 'administrator pòt apondre un utilizaire o un grop al sistèma .

(src)="s2"> Það má bara skilgreina eitt eða tvö nöfn .
(trg)="s2"> Sonque un o dos noms son autorizats .

(src)="s3"> Skilgreina má aðeins eitt nafn í þessum ham .
(trg)="s3"> Dins aqueste mòde , especificatz pas qu 'un nom d 'utilizaire .

(src)="s5"> Heimasvæði notanda verður að vera gefin upp í fullri slóð
(trg)="s5"> Lo repertòri personal deu èsser un camin absolut .

(src)="s6"> Aðvörun : Heimamappan % s er þegar til .
(trg)="s6"> Atencion  : lo repertòri personal «  % s  » qu 'avètz indicat existìs ja .

(src)="s7"> Aðvörun : Ekki náðist að tengjast heimamöppunni % s : % s
(trg)="s7"> Atencion  : lo repertòri personal «  % s  » qu 'avètz indicat es pas accessible  : % s

(src)="s8"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar til sem kerfishópur . Hætti við .
(trg)="s8"> Lo grop «  % s  » existís ja coma grop del sistèma . Abandon .

(src)="s9"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar til og er ekki kerfishópur . Hætti við .
(trg)="s9"> Lo grop «  % s  » existís ja coma grop del sistèma . Abandon .

(src)="s10"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar til , en hefur annað GID . Hætti við .
(trg)="s10"> Lo grop «  % s  » existís ja mas a un identificant diferent . Abandon .

(src)="s11"> GID talan ‚ % s ‘ er þegar í notkun . Hætti við .
(trg)="s11"> L 'identificant de grop «  % s  » es ja utilizat .

(src)="s12"> Það er ekkert til GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> Cap d 'identificant de grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> Ekki er búið að búa til hópinn ‚ % s ‘ .
(trg)="s13"> Lo grop «  % s  » es pas estat creat .

(src)="s14"> Bæti hópinum ‚ % s ‘ ( GID % d ) við ...
(trg)="s14"> Apondon del grop «  % s  » ( identificant % d ) ...

(src)="s15"> Lokið .
(trg)="s15"> Acabat .

(src)="s16"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar til .
(trg)="s16"> Lo grop «  % s  » existís ja .

(src)="s17"> Það er ekkert til GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> Cap d 'identificant de grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> Notandinn ‚ % s ‘ er ekki til .
(trg)="s18"> L 'utilizaire «  % s  » existís pas .

(src)="s19"> Hópurinn ‚ % s ‘ er ekki til .
(trg)="s19"> Lo grop «  % s  » existís pas .

(src)="s20"> Hópurinn ‚ % s ‘ er þegar meðlimur í ‚ % s ‘ .
(trg)="s20"> L 'utilizaire «  % s  » es ja membre del grop «  % s  » .

(src)="s21"> Bæti notanda ‚ % s ‘ í hópinn ‚ % s ‘ ...
(trg)="s21"> Apondon de l 'utilizaire «  % s  » al grop «  % s  » ...

(src)="s22"> Kerfisnotandinn ‚ % s ‘ er þegar til . Hætti .
(trg)="s22"> L 'utilizaire sistèma «  % s  » existís ja . Abandon .

(src)="s23"> Notandinn ‚ % s ‘ er þegar til . Hætti .
(trg)="s23"> L 'utilizaire «  % s  » existís ja . Abandon .

(src)="s24"> Notandinn ‚ % s ‘ er þegar til með annað UID . Hætti .
(trg)="s24"> L 'utilizaire «  % s  » existís ja amb un identificant diferent . Abandon .

(src)="s25"> Það er ekkert til nein UID / GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> Cap de parèl d 'identificants utilizaire / grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> Notandinn ‚ % s ‘ var ekki búinn til .
(trg)="s26"> L 'utilizaire «  % s  » es pas estat creat .

(src)="s27"> Það er ekkert til UID á bilinu % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Cap d 'identificant utilizaire es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> Innri villa
(trg)="s28"> Error intèrna

(src)="s29"> Bæti við kerfisnotanda ‚ % s ‘ ( UID % d ) ...
(trg)="s29"> Apondon de l 'utilizaire sistèma «  % s  » ( identificant  : % d ) ...

(src)="s30"> Bæti við nýjum hópi ‚ % s ‘ ( GID % d ) ...
(trg)="s30"> Apondon del grop novèl «  % s  » ( identificant  : % d ) ...

(src)="s31"> Bæti við nýjum notanda ‚ % s ‘ ( UID % d ) í hópinn ‚ % s ‘ ...
(trg)="s31"> Apondon de l 'utilizaire novèl «  % s  » ( identificant  : % d ) amb lo grop «  % s  » ...

(src)="s32"> ‚ % s ‘ skila villumeldingunni % d . Hætti nú .
(trg)="s32"> «  % s  » a renviat lo còde d 'error % d . Abandon .

(src)="s33"> ‚ % s ‘ hætti eftir merkið % d . Hætti núna .
(trg)="s33"> «  % s  » a acabat amb lo senhal % d . Abandon .

(src)="s35"> Bæti við notanda ‚ % s ‘ ...
(trg)="s35"> Apondon de l 'utilizaire «  % s  » ...

(src)="s36"> Það er ekkert til nein UID / GID á bilinu % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Cap de parèlhs d 'identificants utilizaire / grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> Það er ekkert til UID á bilinu % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Cap d 'identificant utilizaire es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s38"> Bý til nýjan hóp ‚ % s ‘ ( % d ) ...
(trg)="s38"> Apondon del grop novèl «  % s  » ( % d ) ...

(src)="s39"> Bæti nýjum notanda ‚ % s ‘ ( % d ) við hópinn ‚ % s ‘ ...
(trg)="s39"> Apondon de l 'utilizaire novèl «  % s  » ( % d ) amb lo grop «  % s  » ...

(src)="s40"> Ekki heimilt
(trg)="s40"> Autorizacion refusada

(src)="s45"> locale noexpr
(trg)="s45"> argument invalid per aquesta opcion locale noexpr

(src)="s46"> Reyna aftur ? [ j / N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> Ensajar tornarmai  ? [ o / N ] locale yesexpr

(src)="s47"> Eru þessar upplýsingar réttar ? [ J / n ]
(trg)="s47"> Aquestas informacions son corrèctas  ? [ O / n ]

(src)="s48"> Bæti nýja notandanum ‚ % s ‘ við fleiri hópa ...
(trg)="s48"> Apondon de l 'utilizaire «  % s  » als gropes suplementaris ...

(src)="s50"> Bý ekki til heimamöppu ‚ % s ‘ .
(trg)="s50"> Repertòri personal «  % s  » pas creat .

(src)="s51"> Heimamappan ‚ % s ‘ er þegar til . Afrita ekki frá ‚ % s ‘ .
(trg)="s51"> Lo repertòri personal «  % s  » existís ja . Pas de còpia dels fichièrs dempuèi «  % s  » .

(src)="s53"> Bý til heimamöppuna ‚ % s ‘ ...
(trg)="s53"> Creacion del repertòri personal «  % s  » ...

(src)="s54"> Gat ekki búið til heimamöppuna ‚ % s ‘ : % s .
(trg)="s54"> Fracàs de la creacion del repertòri personal «  % s  »  : % s .

(src)="s55"> Hefst handa við að dulkóða ...
(trg)="s55"> Configuracion del chiframent ...

(src)="s56"> Afrita skrá frá ‚ % s ‘ ...
(trg)="s56"> Còpia dels fichièrs dempuèi «  % s  » ...

(src)="s58"> Notandinn ‚ % s ‘ er þegar til , og hann er ekki kerfisnotandi .
(trg)="s58"> L 'utilizaire «  % s  » existís ja e es pas un utilizaire sistèma .

(src)="s59"> Notandinn ‚ % s ‘ er þegar til .
(trg)="s59"> L 'utilizaire «  % s  » existís ja .

(src)="s60"> Verið er að nota UID % d .
(trg)="s60"> L 'identificant de l 'utilizaire % d es ja utilizat .

(src)="s61"> Verið er að nota GID % d .
(trg)="s61"> L 'identificant de grop % d es ja utilizat .

(src)="s62"> GID % d er ekki til .
(trg)="s62"> L 'identificant de grop % d existís pas .

(src)="s63"> Get ekki átt við % s . Það er hvorki mappa , skrá né táknrænn tengill .
(trg)="s63"> Impossible de tractar % s . Es pas ni un repertòri , ni un fichièr , ni un ligam simbolic .

(src)="s65"> Leyfa notkun á vafasömu notandanafni .
(trg)="s65"> Autorizar l 'utilizacion de noms d 'utilizaire pas confòrmes .

(src)="s67"> Vel UID frá % d til % d ...
(trg)="s67"> Causida d 'un identificant d 'utilizaire entre % d e % d ...

(src)="s68"> Vel GID frá % d til % d ...
(trg)="s68"> Causida d 'un identificant de grop entre % d e % d ...

(src)="s69"> Hætti : % s
(trg)="s69"> Interromput  : % s

(src)="s70"> Fjarlægi möppun ‚ % s ‘ ...
(trg)="s70"> Supression del repertòri «  % s  » ...

(src)="s71"> Fjarlægi notandann ‚ % s ‘ ...
(trg)="s71"> Supression de l 'utilizaire «  % s  » ...

(src)="s72"> Fjarlægi hópinn ‚ % s ‘ ...
(trg)="s72"> Supression del grop «  % s  » ...

(src)="s73"> Fann SIG % s .
(trg)="s73"> Captura d 'un SIG % s .

(src)="s74"> adduser útgáfa % s
(trg)="s74"> adduser version  % s

(src)="s75"> Bætir notanda eða hópi við kerfið . Höfundarréttur ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > Höfundarréttur ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > , Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s75"> Apondre un utilizaire o un grop al sistèma Copyright ( C ) 1997 , 1998 , 1999 Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > , Copyright ( C ) 1995 Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >

(src)="s77"> adduser [ --home MAPPA ] [ --shell SKEL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup HÓPUR | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] NOTANDI Bætir við venjulegum notanda adduser --system [ --home MAPPA ] [ --shell SKEL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup HÓPUR | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] HÓPUR Bætir við kerfisnotanda adduser --group [ --gid ID ] HÓPUR addgroup [ --gid ID ] HÓPUR Bætir við notandahópi addgroup --system [ --gid ID ] HÓPUR Bætir við kerfishópi adduser NOTANDAHÓPUR Bætir notanda sem er þegar til í ákveðinn hóp almennir valkostir : --quiet | -q ekki geta stdout upplýsingar um hvernig gengur --force-badname leyfa notandanöfn sem passa ekki við NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] stillinguna --help | -h skilaboð um það hvernig eigi að nota forritið --version | -v höfundarréttur og útgáfunúmer --conf | -c SKRÁ nota SKRÁ sem stillingarskrá --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> Bara rót má fjarlægja notanda eða hóp úr kerfinu .
(trg)="s78"> Sol lo superutilizaire pòt suprimir un utilizaire o un grop del sistèma .

(src)="s79"> Ekki má hafa valkosti á eftir nöfnum .
(trg)="s79"> Cap d 'opcion es pas permesa aprèp los noms .

(src)="s80"> Settu inn nafn þess hóps sem á að fjarlægja :
(trg)="s80"> Nom del grop de suprimir  :

(src)="s81"> Settu inn nafn þess notanda sem á að fjarlægja :
(trg)="s81"> Nom del compte d 'utilizaire de suprimir  :

(src)="s83"> Notandinn ‚ % s ‘ er ekki kerfisnotandi . Hætti .
(trg)="s83"> L 'utilizaire «  % s  » es pas un utilizaire sistèma . Abandon .

(src)="s84"> Notandinn ‚ % s ‘ er ekki til , en --system var gefið . Hætti .
(trg)="s84"> L 'utilizaire «  % s  » existís pas , mas l 'opcion --system es estada utilizada . Abandon .

(src)="s85"> AÐVÖRUN : Þú ert í þann mund að eyða rótaraðganginum ( uid 0 )
(trg)="s85"> ATENCION  : Anatz suprimir lo compte root ( identificant 0 )

(src)="s96"> Fjarlægi skrár ...
(trg)="s96"> Supression dels fichièrs ...

(src)="s101"> Hópurinn ‚ % s ‘ er ekki tómur !
(trg)="s101"> Lo grop «  % s  » es pas void .

(src)="s104"> Notandinn ‚ % s ‘ er ekki meðlimur í hópinum ‚ % s ‘ .
(trg)="s104"> L 'utilizaire «  % s  » es pas membre del grop «  % s  » .

(src)="s105"> Fjarlægi notanda ‚ % s ‘ úr hópinum ‚ % s ‘ ...
(trg)="s105"> Levament de l 'utilizaire «  % s  » del grop «  % s  » ...

(src)="s106"> deluser útgáfa % s
(trg)="s106"> deluser version % s

(src)="s107"> Fjarlægir notanda og hópa úr kerfinu .
(trg)="s107"> Suprimir d 'utilizaires e de gropes sul sistèma .

(src)="s108"> Höfundarréttur ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

(src)="s109"> deluser er byggt á adduser eftir Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > , Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > og Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >
(trg)="s109"> «  deluser  » es basat sus «  adduser  » escrich per Guy Maor < maor \ @ debian \ .org > , Ian Murdock < imurdock \ @ gnu \ .ai \ .mit \ .edu > e Ted Hajek < tedhajek \ @ boombox \ .micro \ .umn \ .edu >

(src)="s111"> % s : % s
(trg)="s111"> % s  : % s

(src)="s112"> ‚ % s ‘ er ekki til . Nota hefðbundin gildi .
(trg)="s112"> «  % s  » existís pas . Utilizacion de las valors per defaut .

(src)="s113"> Gat ekki þáttað ‚ % s ‘ í línu % d .
(trg)="s113"> Impossible d 'analisar «  % s  » , linha % d .

(src)="s114"> Óþekkt breyta ‚ % s ‘ í ‚ % s ‘ , línu % d .
(trg)="s114"> Variabla «  % s  » desconeguda en «  % s  » , linha % d .

(src)="s115"> Fann ekki forrit sem heitir ‚ % s ‘ í $ PATH .
(trg)="s115"> Pas cap de programa «  % s  » dins $ PATH .

# is/aisleriot.xml.gz
# oc/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> AisleRiot kapall
(trg)="s1"> Solitari AisleRiot

(src)="s2"> Spila marga ólíka kapla
(trg)="s2"> Jogar a mantun jòc de solitari diferents

(src)="s4"> Heiti þemaskráar
(trg)="s4"> Nom del fichièr de tèma

(src)="s5"> Heiti skráarinnar sem geymir myndir fyrir spilin .
(trg)="s5"> Lo nom del fichièr que cap los grafismes de las cartas .

(src)="s6"> Hvort sýna á hnappastikuna eða ekki
(trg)="s6"> Indica se cal afichar o pas la barra d 'aisinas

(src)="s7"> Sýna eða fela stöðustiku
(trg)="s7"> Indica se cal afichar la barra d 'estat

(src)="s9"> Veldu hvort á að draga spilin eða smella fyrst á spilið og svo á áfangastað .
(trg)="s9"> Causir se volètz rossegar las cartas o clicar la sorça puèi la tòca .

(src)="s10"> Hljóð
(trg)="s10"> Son

(src)="s11"> Hvort spila á leikhljóð eða ekki .
(trg)="s11"> Indica se cal jogar o pas los sons d 'eveniments .