# is/bootloader.xml.gz
# nan/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Samþykkt
(trg)="s1"> Hó

(src)="s2"> Hætta Við
(trg)="s2"> Cháu-sau

(src)="s3"> Endurræsa
(trg)="s3"> Têng-sin Khui-ki

(src)="s4"> Áfram
(trg)="s4"> Kè-siok

(src)="s5"> Ræsivalmöguleikar
(trg)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ

(src)="s6"> Hætti ...
(trg)="s6"> Tng-teh lî-khui ...

(src)="s8"> Hjálp
(trg)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘

(src)="s10"> Inntaks / úttaksvilla
(trg)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘

(src)="s11"> Skipta um ræsidisk
(trg)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á

(src)="s12"> Settu inn ræsidisk % u .
(trg)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .

(src)="s13"> Þetta er ræsidiskur % u . Settu inn ræsidisk % u .
(trg)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .

(src)="s14"> Þetta er ekki gjaldgengur ræsidiskur . Vinsamlegast settu inn ræsidisk % u .
(trg)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .

(src)="s15"> Lykilorð
(trg)="s15"> Bi ̍ t-bé

(src)="s16"> Sláðu inn lykilorðið þitt :
(trg)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :

(src)="s17"> DVD-villa
(trg)="s17"> DVD Chhò-gō ͘

(src)="s18"> Þetta er tveggja hliða DVD-diskur . Þú hefur ræst af seinni hliðinni . Snúðu disknum á hina hliðina og haltu síðan áfram .
(trg)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .

(src)="s19"> Slökkva
(trg)="s19"> Koaiⁿ Ki

(src)="s20"> Stöðva kerfið núna ?
(trg)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?

(src)="s21"> Lykilorð
(trg)="s21"> Bi ̍ t-bé

(src)="s23"> Tungumál
(trg)="s23"> gú-giân

(src)="s24"> Lyklaborðsvörpun
(trg)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió

# is/coreutils.xml.gz
# nan/coreutils.xml.gz


(src)="s55"> mistókst að fara til baka í upphaflega vinnumöppu`'like this` " and "'
(trg)="s55">`'like this` " and "'

(src)="s79"> notaðu --no-preserve-root til þess að hnekkja þessum bilanatrausta valkostiyes
(trg)="s79"> yes

(src)="s80"> ^ [ yY ] no
(trg)="s80"> no

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )

(src)="s143"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , og fleirum . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s481"> Óendanleg Bss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P

(src)="s1073">aðvarun: hunsa aukafrumbreytur frá og með %sF. Pinard" to "François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç

(src)="s1100">%s: fara niður í möppuna %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?

# is/file-roller.xml.gz
# nan/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> MöppurFile
(trg)="s168"> File

(src)="s169"> StærðFile
(trg)="s169"> File

(src)="s170"> TegundFile
(trg)="s170"> File

(src)="s171"> File
(trg)="s171"> File

(src)="s173"> Heitiopen recent file
(trg)="s173"> open recent file

(src)="s201"> Bæta skrám við í skráarsafnDate Modified
(trg)="s201"> Date Modified

(src)="s280"> _ Dulkóða listann yfir skrárnar líkasplit into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> split into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> File
(trg)="s285"> File

# is/friendly-recovery.xml.gz
# nan/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s5"> Búið , ýttu á ENTER
(trg)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER

(src)="s6"> Gera við skemmda pakka
(trg)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó

(src)="s43"> Ræsa tölvuna venjulega
(trg)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki

# is/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Um GNOME
(trg)="s1"> Hit hō GNOME

(src)="s2"> Læra meira um GNOME
(trg)="s2"> Ke bat koá GNOME

(src)="s3"> Fréttir
(trg)="s3"> Sin-bûn

(src)="s4"> GNOME skráasafnið
(trg)="s4"> GNOME Chi ̍ p

(src)="s5"> Vinir GNOME
(trg)="s5"> GNOME Iú-chì

(src)="s6"> Hafa samband
(trg)="s6"> Chih-chiap

(src)="s7"> Hið dularfulla GEGL
(trg)="s7"> Sîn-pì ê GEGL

(src)="s8"> Hið ískrandi teygjanlega GNOME
(trg)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h

(src)="s9"> GNOME fiskurinn Wanda
(trg)="s9"> GNOME Hî-á Wanda

(src)="s10"> _ Opna slóð ( URL )
(trg)="s10"> _ Khui URL

(src)="s26"> Hundruð manna hafa lagt kóða af mörkum síðan GNOME var stofnað 1997 . Margir hafa lagt af mörkum á annan hátt þar á meðal með þýðingum , ritun hjálpargagna og gæðastjórnun.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s29"> Error rewinding file ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s45"> ekki tókst að nálgast upplýsingar um úttakið % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> enginn af völdum hömum var samhæfður við mögulega hami : \ % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> umbeðin sýndarstærð passar ekki : umbeðin stærð = ( % d , % d ) , lágmark = ( % d , % d ) , hámark = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# is/gnome-menus-3.0.xml.gz
# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Hljóð og mynd
(trg)="s1"> Iáⁿ-im

(src)="s2"> Margmiðlun
(trg)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ

(src)="s3"> Forritun
(trg)="s3"> Thêng-sek-siat-kè

(src)="s4"> Verkfæri fyrir hugbúnaðarþróun
(trg)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si

(src)="s5"> Kennsla
(trg)="s5"> Kàu-io ̍ k

(src)="s6"> Leikir
(trg)="s6"> Chhit-thô

(src)="s7"> Leikir og skemmtun
(trg)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū

(src)="s8"> Myndvinnsla
(trg)="s8"> Tô ͘ -hêng

(src)="s9"> Myndvinnsluforrit
(trg)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng

(src)="s10"> Internetið
(trg)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘

(src)="s11"> Forrit til að nálgast netið eða senda tölvupóst
(trg)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek

(src)="s12"> Skrifstofan
(trg)="s12"> Sū-bū

(src)="s13"> Skrifstofuforrit
(trg)="s13"> Sū-bū Èng-iōng

(src)="s14"> Kerfistól
(trg)="s14"> Hē-thóng Ke-si

(src)="s15"> Kerfisstillingar og vöktun
(trg)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán

(src)="s16"> Aðveldur aðgangur
(trg)="s16"> Hong-piān-hoat

(src)="s17"> Stillingar sem auðvelda aðgang
(trg)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng

(src)="s18"> Aukahlutir
(trg)="s18"> Ke-si-thâu-á

(src)="s19"> Aukahlutir fyrir skjáborðið
(trg)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á

(src)="s20"> Forrit
(trg)="s20"> Èng-iōng

(src)="s21"> Annað
(trg)="s21"> Kî-tha

(src)="s22"> Forrit sem passa ekki í aðra flokka
(trg)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng

(src)="s50"> Kerfisstjórnun
(trg)="s50"> Koán-lí

(src)="s51"> Breyta stillingum fyrir allt kerfið ( hefur áhrif á alla notendur )
(trg)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )

(src)="s52"> Stillingar
(trg)="s52"> Ì-hiòng

(src)="s53"> Persónulegar stillingar
(trg)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng

(src)="s60"> Vélbúnaður
(trg)="s60"> Ngē-thé

(src)="s61"> Stillingar á ýmsum vélbúnaðiPersonal settings
(trg)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings

(src)="s62"> Einkamál
(trg)="s62"> Kò-jîn

(src)="s63"> Persónulegar stillingar
(trg)="s63"> Kò-jîn siat-tēng

(src)="s64"> Kerfið
(trg)="s64"> Hē-thóng

(src)="s65"> Kerfisstillingar
(trg)="s65"> Hē-thóng siat-tēng

# is/gnome-session-3.0.xml.gz
# nan/gnome-session-3.0.xml.gz


(src)="s7"> Táknmynd
(trg)="s7"> âng-á-phiau

# is/indicator-messages.xml.gz
# nan/indicator-messages.xml.gz


# is/indicator-sound.xml.gz
# nan/indicator-sound.xml.gz


# is/nm-applet.xml.gz
# nan/nm-applet.xml.gz


(src)="s84"> Tiltæktconnected mode
(trg)="s84"> connected mode

(src)="s146"> WEPWifi / wired security
(trg)="s146"> Wifi / wired security

(src)="s149"> % u Mb / sekSpeed
(trg)="s149"> Speed

(src)="s151"> WiMAX CINR
(trg)="s151"> WiMAX CINR

(src)="s167"> Address
(trg)="s167"> Address

(src)="s170"> Subnet Mask
(trg)="s170"> Subnet Mask

(src)="s272"> datagram mode
(trg)="s272"> datagram mode

(src)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together

(src)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together

(src)="s410"> Bridge Port
(trg)="s410"> Bridge Port

(src)="s458"> MSCHAPnone
(trg)="s458"> none