# is/bootloader.xml.gz
# lg/bootloader.xml.gz


# is/coreutils.xml.gz
# lg/coreutils.xml.gz


(src)="s1"> ótæk frumbreyta % s fyrir % s
(trg)="s1"> agumenti % s tekozesebwa ku % s

(src)="s2"> margræð frumbreyta % s fyrir % s
(trg)="s2"> agumenti % s ku % s ebuzabuza

(src)="s3"> Tækar frumbreytur eru :
(trg)="s3"> Augumenti z 'oyinza okuwa ziri :

(src)="s4"> villa við lokun skráar
(trg)="s4"> wazzewo kiremya mu kubikka fayiro

(src)="s5"> ritvilla
(trg)="s5"> Wazzewo kiremya mu kuwandika mu fayiro

(src)="s6"> held eftir réttindum fyrir % s
(trg)="s6"> endukusa ez 'oku % s tezikyusidwa

(src)="s7"> Óþekkt kerfisvilla
(trg)="s7"> Wazzewo kiremya atategeerese mu sisitemu

(src)="s8"> venjuleg tóm skrá
(trg)="s8"> fayiro eyabulijjo etaliimu kantu

(src)="s9"> venjuleg skrá
(trg)="s9"> fayiro eya bulijjo

(src)="s10"> mappa
(trg)="s10"> lino tterekero

(src)="s11"> bálkur sérskrá
(trg)="s11"> ffayiro ey 'enjawulo eya kika kya buloka

(src)="s12"> tákn sérskrá
(trg)="s12"> fayiro ey 'enjawulo ey 'ekika kya nnukuta

(src)="s13"> biðraðarminni
(trg)="s13"> FIFO

(src)="s14"> táknbúinn hlekkur
(trg)="s14"> ( fayiro ) enyunzi ey 'eyawudde

(src)="s15"> tengill
(trg)="s15"> soketi

(src)="s16"> skilaboðaröð
(trg)="s16"> ddiindiro erya bubaka

(src)="s17"> veif
(trg)="s17"> semafora

(src)="s18"> deildur minnishlutur
(trg)="s18"> kisibe kya mu ggwanika ery 'awamu

(src)="s19"> gerðartilgreindur minnishlutur
(trg)="s19"> kyetongole eky 'omuggwanika ekikazidwako ekika

(src)="s20"> undarleg skrá
(trg)="s20"> fayiro etategeereka

(src)="s21"> Vistfangafjölskylda fyrir hýsilnafn ekki studd
(trg)="s21"> Erinnya erya kompyuta enyunge oba endagiriro ez 'omu lubu olwo tebikkirizibwa ku sisitemu eno

(src)="s22"> Tímabundin bilun í nafngreiningu
(trg)="s22"> Nfunyemu obuzibu mu kukwataganya erinnya n 'endagiriro ya kompyuta

(src)="s23"> Villugildi fyrir ‚ ai _ flags ‛
(trg)="s23"> ai _ flags kikongojja ekitali kituufu

(src)="s24"> Óleiðréttanleg bilun í nafngreiningu
(trg)="s24"> Wazzewo kiremya atagonjooleka mu kugeza kukwataganya erinnya n 'endagiriro ya kompyuta

(src)="s25"> ‚ ai _ family ‛ ekki studd
(trg)="s25"> Amateeka ai _ family ge kitegeka tegamanyidwa ku sistemu eno

(src)="s26"> Mistókst að úhluta minni
(trg)="s26"> Tekisobose kufuna kifo mu ggwanika

(src)="s27"> Ekkert staðfang spyrt við hýsilnafn
(trg)="s27"> Eryo erinnya lya kompyuta tewali ndagiriro gye likwatagana nayo

(src)="s28"> Nafn eða þjónusta óþekkt
(trg)="s28"> Erinnya oba puloguramu empeereze tebimanyidwa ku sisitemu eno

(src)="s29"> ‚ Servname ‛ ekki stutt fyrir ‚ ai _ socktype ‛
(trg)="s29"> Puloguramu empeereze tegendana n 'ekika kya soketi ekitegekedwa ai _ socktype

(src)="s30"> ‚ ai _ socktype ‛ ekki stutt
(trg)="s30"> Ekika kya soketi ekikongojjedwa mu ai _ socktype sisitemu eno tekimanyi

(src)="s31"> Kerfisvilla
(trg)="s31"> Waliwo kiremya mu sisitemu

(src)="s33"> Ferlisbeiðni í vinnslu
(trg)="s33"> Omulimu ogusabidwa gubindabinda

(src)="s34"> Beiðni afturkölluð
(trg)="s34"> Omulimu ogusabidwa gusazidwamu

(src)="s35"> Beiðni ekki afturkölluð
(trg)="s35"> Omulimu ogusabidwa tegusazidwamu

(src)="s36"> Allar beiðnir afgreiddar
(trg)="s36"> Emirimu egisabidwa gyonna giwedde

(src)="s37"> Rofin af merki
(trg)="s37"> Ekiragiro emirimu kigiyimirizzaamu

(src)="s38"> Strengur færibreytu ekki rétt kóðaður
(trg)="s38"> Paramita ewandikidwa bubi

(src)="s39"> Óþekkt villa
(trg)="s39"> Wazzewo kiremya atategeereka

(src)="s51"> get ekki breytt aðgangsheimildum % s
(trg)="s51"> nnemedwa okukyusa obuyinza obw 'oku % s

(src)="s52"> get ekki búið til möppu % s
(trg)="s52"> nnemedwa okukolawo tterekero % s

(src)="s53"> minni hefur verið klárað
(trg)="s53"> ggwanika lijjudde

(src)="s54"> get ekki skráð núverandi vinnumöppu
(trg)="s54"> tekisobose okuwandisa tterekero erikolerwamu

(src)="s55"> mistókst að fara til baka í upphaflega vinnumöppu`'like this` " and "'
(trg)="s55"> nemedwa okudda mu tterekero mwensookedde okukolera`'like this` " and "'

(src)="s56"> ,
(trg)="s56">`

(src)="s57">`
(trg)="s57"> '

(src)="s58"> % s : lok skráar
(trg)="s58"> % s : nkomerero ya fayiro

(src)="s59"> Aðgerð tókst
(trg)="s59"> Omulimu gumalirizidwa bulungi

(src)="s60"> Ekkert fannst
(trg)="s60"> Tewali kifaanagana

(src)="s71"> Minni klárað
(trg)="s71"> Ggwanika lijjudde

(src)="s77"> það er hættulegt að vinna með % s á endurkvæman hátt
(trg)="s77"> kya kabenje okukola ku % s ate n 'okola ne ku ebiliri munda

(src)="s78"> það er hættulegt að vinna með % s á endurkvæman hátt ( sama og % s )
(trg)="s78"> kya kabenje okukola ku % s ate n 'okola ne ku ebiliri munda ( kye kimu ne % s )

(src)="s79"> notaðu --no-preserve-root til þess að hnekkja þessum bilanatrausta valkostiyes
(trg)="s79"> bw 'obanga toyagala ekitaakiriza kino kikole , kozesa --no-preserve-rootyes

(src)="s80"> ^ [ yY ] no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no

(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]

(src)="s82"> stilli réttindi fyrir % s
(trg)="s82"> ntegeka endukusa ez 'oku % s

(src)="s121"> iconv aðgerð ekki nothæf
(trg)="s121"> omukolo ' iconv ' tegukozeseka

(src)="s122"> iconv aðgerð ekki tiltæk
(trg)="s122"> omukolo iconv teguliwo

(src)="s123"> tákn utan sviðs
(trg)="s123"> akabonero tekali ku lukalala

(src)="s124"> get ekki þýtt U + % 04X yfir í staðbundið stafamengi
(trg)="s124"> nemedwa okukyusa U + % 04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano

(src)="s125"> get ekki þýtt U + % 04X yfir í staðbundið stafamengi : % s
(trg)="s125"> nemedwa okukyusa U + % 04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano : % s

(src)="s126"> ótækur notandi
(trg)="s126"> omukozesa ono tamanyidwa

(src)="s127"> ótækur hópur
(trg)="s127"> guluupu eno temanyidwa

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Byategekebwa % s ( C ) ( C )

(src)="s132"> ©
(trg)="s132"> ( C )

(src)="s134"> Skrifað af % s .
(trg)="s134"> Byawandikibwa % s .

(src)="s135"> Skrifað af % s og % s .
(trg)="s135"> Byawandikibwa % s ne % s .

(src)="s136"> Skrifað af % s , % s , og % s .
(trg)="s136"> Byawandikibwa % s , % s ne % s .

(src)="s137"> Skrifað af % s , % s , % s , og % s .
(trg)="s137"> Byawandikibwa % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s138"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , og % s .
(trg)="s138"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s139"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , % s , og % s .
(trg)="s139"> Bywandikibwa % s , % s , % s , % s , % s ne % s .

(src)="s140"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , % s , % s , og % s .
(trg)="s140"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s141"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , og % s .
(trg)="s141"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s142"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , og % s .
(trg)="s142"> Byawandikidwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .

(src)="s143"> Skrifað af % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , og fleirum . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , n 'abalala . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s158"> samanburður strengja mistókst
(trg)="s158">okugerageranya ebigambo kugaanye

(src)="s159"> Stilltu breytuna LC _ ALL sem " C " til að sniðganga vandamálið
(trg)="s159">Okuvvuunuka obuzibu buno, tegeka LC_ALL='C'.

(src)="s160"> Strengirnir % s og % s voru bornir saman .
(trg)="s160">Ebigambo ebigerageranyizidwa biri %s ne %s.

(src)="s168"> Þegar það er engin SKRÁ eða þegar SKRÁ er - , lesa frá stöluðu ílagi .
(trg)="s168"> Bw'oba towadde FAYIRO, oba nga FAYIRO ogiwadde nga '-', ekiragiro kisoma ebiva ku nnono eya bulijjo.

(src)="s170"> lesvilla
(trg)="s170">wazzewo kiremya mu kusoma

(src)="s173"> auka þolandi % s
(trg)="s173">waliwo ekifuulibwa eky'enfissi %s

(src)="s174"> loka stöðluðu ílagi
(trg)="s174">nsibako awayingizibwa awa bulijjo

(src)="s180"> vantar þolanda
(trg)="s180">kubulako ekifuulibwa

(src)="s183"> Notkun : % s [ VALKOSTUR ] ... [ SKRÁ ] ...
(trg)="s183">Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... [FAYIRO]...

(src)="s185"> -t jafngilt -vT -T , --show-tabs birtir dálkstaf sem ^ I -u ( hunsað ) -v , --show-nonprinting nota ^ og M- rithátt , nema fyrir línubil ( LFD ) og dálkun ( TAB )
(trg)="s185"> -t Okussaawo akawayiro kano kyekimu n'okussaawo -vT -T, --show-tabs Buno bukireetera okuwandikawo ^I awali ennukuta ezitereeza tabulo -u (kano tekalina kye kakola) -v, --show-nonprinting Buno bukireetera okukozesa okulamba okwa ^ ne M-, okuggyako we kisanga oluseetuka oba obubonero obulagira kugenda ku lunyiriri lupya

(src)="s186"> Dæmi : % s f - g Frálag er innihald f , þá staðlað ílag , þá innihald g . % s Afrita staðalað ílag á staðlað frálag .
(trg)="s186"> Eby'okulabirako: %s f - g Kisooka okuwandika ebiri mu 'f' ne kizzaako ebiva awayingizibwa awa bulijjo ne kiryoka kiwandika ebiri mu 'g'. %s Kiwandika ebiva awayingizibwa awa bulijjo nga kibiwandikira awateekebwa ebivaamu awa bulijjo.

(src)="s187"> get ekki keyrt ioctl á % s
(trg)="s187">nemedwa okukola ioctl ku %s

(src)="s188"> staðlað frálag
(trg)="s188">awateekebwa ebiva mu zipulogulamu awa bulijjo

(src)="s189"> % s : ílagsskrá er frálagsskrá
(trg)="s189">%s: fayiro ey'okusomwamu ate y'ey'okuwandikibwamu

(src)="s197"> fæ ekki aðgang að % s
(trg)="s197">nnemedwa okubikkula %s

(src)="s198"> get ekki lesið möppu % s
(trg)="s198">nemedwa okusoma mu tterekero %s

(src)="s200"> það mistókst að keyra ‚ fts _ read ‛
(trg)="s200">fts_read eremedwa okuzuula ebikwata ku fayiro

(src)="s211"> -R --dereference krefst annaðhvort -H eða -L
(trg)="s211">Akawayiro aka '-R' oba '--dereference' tekakola okugyako nga kuliko n'aka '-H' oba aka '-L'

(src)="s212"> -R -h krefst -P
(trg)="s212">Obuwayiro obwa '-R' ne '-h' tebukola okujjako nga kuliko n'aka '-P'

(src)="s213"> það vantar þolandad eftir % s
(trg)="s213">kubulako ekifuulibwa luvanyuma lwa %s

(src)="s216"> mistókst að ná í eigindir fyrir % s
(trg)="s216">nemedwa okufuna atiributo eza %s

(src)="s217"> ógildur hópur : % s
(trg)="s217">eno guluupu tekkirizibwa: %s

(src)="s218"> Notkun : % s [ VALKOSTUR ] ... HÓPSKRÁ ... eða : % s [ VALKOSTUR ] ... --reference = RSKRÁ SKRÁ ...
(trg)="s218">Enkozesa entuufu eri: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU... oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...

(src)="s223"> Dæmi : % s staff / u Breyta hóp / u í „ staff ‟ . % s -hR staff / u Breyta hóp / u og undirskrám í „ staff ‟ .
(trg)="s223"> Eby'okulabirako: %s sitaafu /u Ekyo kikyusa guluupu eya /u n'eba "sitaafu". %s -hR sitaafu /u Ekyo kyo kikusa guluupu ey'etterekero /u ne fayiro zaamu n'eba "sitaafu".

(src)="s224"> næ í nýjar eigindir fyrir % s
(trg)="s224">nnona atiributo empya eza %s

(src)="s225"> hvorki táknræn tenging % s né það sem hún vísar á hafa breyst
(trg)="s225">ku nyunzi ey'eyawudde %s ne fayiro kw'egguka tekuli kikyusidwa