# hy/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# pms/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Գնոմի Մասին
(trg)="s1"> Rësguard a GNOME

(src)="s2"> ԳՆՈՄԻ մասին ավելի շատ իմանալ
(trg)="s2"> Për savejne dë pì ëd GNOME

(src)="s3"> Նորություններ
(trg)="s3"> Neuve

(src)="s4"> Գնոմ գրադարան
(trg)="s4"> Librerìa ëd GNOME

(src)="s5"> Գնոմի ընկերները
(trg)="s5"> Amis ëd GNOME

(src)="s6"> Կոնտակտ
(trg)="s6"> Contat

(src)="s7"> Առեղծվածային GEGL
(trg)="s7"> GEGL ël misterios

(src)="s8"> Ծվծվան ռետինե Գնոմ
(trg)="s8"> Në GNOME ëd goma ch 'a subia

(src)="s9"> Վանդա Գնոմ ձկնիկը
(trg)="s9"> Wanda , ël pess ëd GNOME

(src)="s10"> _ Բացել URL – ը
(trg)="s10"> Deurb n 'adrëssa

(src)="s11"> _ Պատճենահանել URL-ը
(trg)="s11"> Tracopié n 'adrëssa

(src)="s12"> Գնոմ աշխատանքային էկրանի մասին
(trg)="s12"> Rësguard al Banch da Travaj GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s14"> Բարի գալուստ Գնոմի աշխատանքային էկրան
(trg)="s14"> Bin ëvnù al Banch da Travaj GNOME

(src)="s15"> Ներկայացնում են .
(trg)="s15"> Smonù da :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) : % ( value )

(src)="s17"> Տարբերակ
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Բաշխող
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> Կազմավորման ամսաթիվ
(trg)="s19"> Data ' d costrussion

(src)="s20"> Ներկայացնել տեղեկությունը Գնոմի այս տարբերակով
(trg)="s20"> Smon dj 'anformassion rësguard a sta version-sì ëd GNOME

(src)="s21"> Գնոմն ազատ , օգտագործելի , կայուն , մատչելի աշխատանքային էկրան է Unix – ի նման ընտանիքի համար ՝ կազմված գործարկվող համակարգերից ։
(trg)="s21"> GNOME a l 'é a gràtis , a l 'é belfé dovrelo , a l 'é stàbil . A l 'é un Banch ëd Travaj për la famija ëd Sistema Operativ Unix .

(src)="s22"> Գնոմն ընդգրկում է մեծամասնությունն այն ամենի , ինչ դուք տեսնում եք ձեր համակարգչի վրա ՝ ներառյալ ֆայլ մենեջերը , ցանցի բրաուզերը , ցանկերը և շատ կիրառական ծրագրեր ։
(trg)="s22"> GNOME a l 'ha andrinta la pipart ëd lòn ch 'a s-ciàira ant sò calcolator , comprèis ël gestor dj 'archivi , ël navigator dla Ragnà , ij menù e vàire aplicassion .

(src)="s23"> Գնոմն ընդգրկում է նաև մշակման լիարժեք պլատֆորմ կիրառական ծրագրավորողների համար ՝ հնարավորություն ընձեռելով ստեղծել հզոր և բարդ կիրառական ծրագրեր ։
(trg)="s23"> GNOME a l 'ha ' cò na piataforma ëd dësvlup completa për fé ' d programa , lòn ch 'a lassa creé dj 'aplicativ motobin potent e gabolà .

(src)="s24"> Գնոմի կենտրոնացումը գործածելիության և հասանելիության , կանոնավոր թողարկումների և կորպորատիվ ամուր պաշտպանության վրա եզակի են դարձնում այն ազատ ծրագրային աշխատանքային էկրանների շրջանում ։
(trg)="s24"> GNOME a l 'ha fàit sò but col d 'esse belfé a dovresse , d 'avej na frequensa d 'agiornament regolar e na fòrta strutura ' d supòrt . Sòn a l 'ha falo vnì ùnich antra ij Programa a Gràtis për ij Pian da Travaj .

(src)="s25"> Գնոմի մեծագույն ուժը մեր ամուր համայնքն է ։ Իրականում յուրաքանչյուր ոք , ունենալով կամ չունենալով կոդավորման հմտություններ , կարող է իր ավանդը ներդնելԳնոմն առավել լավը դարձնելու գործում ։
(trg)="s25"> La pì gròssa fòrsa ëd GNOME a l 'é nòstra comun-a . Bele che tùit , ch 'a sapio ò ch 'a sapio nen programé , a peulo dè na man a fé GNOME pì bel .

(src)="s26"> Հարյուրավոր մարդիկ իրենց ավանդն են ներդրել Գնոմը կոդավորելու գործում ՝ սկսած նրա ստեղծման օրից ՝ 1997թ – ից. շատերն օժանդակել են այլ կարևոր ուղիներով ՝ ներառյալ թարգմանությունները , փաստաթղթերի ձևակերպումը և որակի ապահովումը ։ UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Vàire sent person-e a l 'han giutà a programé GNOME da quand ël proget a l 'é anandiasse , dël 1997 ; motobin pì ' d person-e a l 'ha giutà an àutre manere amportante , coma tradussion , documentassion e contròj ëd qualità.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> ' % s ' : % s ֆայլի ընթերցման սխալ
(trg)="s28"> Eror ën lesend l 'archivi ' % s ' : % s

(src)="s29"> ' % s ' : % s ֆայլի վերադարձման սխալnamename
(trg)="s29"> Eror ën riavolgend l 'archivi ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Անանուն
(trg)="s30"> Pa gnun nòm

(src)="s31"> ' % s ' կանոնավոր ֆայլ չէ կամ թղթապանակ չէ
(trg)="s31"> L 'archivi ' % s ' a l 'é pa n 'archivi ò un dossié regolar .

(src)="s33"> Ֆայլի պահպանման համար անունը նշված չէ
(trg)="s33"> Pa gnun nòm d 'archivi andoa a venta salvé

(src)="s34"> Գործարկում % s
(trg)="s34"> Antramentr ch 'as anandia % s

(src)="s35"> Գործարկման համար URL – ը չի ներկայացվել
(trg)="s35"> Gnun-a anliura da lancé

(src)="s36"> Չգործարկվող տարր
(trg)="s36"> Gnun element da lancé

(src)="s37"> Գործարկման համար ( Exec ) հրահանգը բացակայում է
(trg)="s37"> Gnun comand ( EXEC ) da lancé

(src)="s38"> Գործարկման համար ( Exec ) – ը անթույլատրելի է
(trg)="s38"> Comand cioch da lancé ( EXEC )

(src)="s39"> Անհայտ կոդավորում % s – ի համար
(trg)="s39"> Codìfica nen conossùa për : % s

(src)="s45"> չի կարող գտնել տեղեկություն արտածում % d – ի մասինposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s49"> Լափթոփ
(trg)="s49"> Portàtil

(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> պահանջված վիրտուալ չափը չի համապատասխանում հասանելի չափին. հարցված = ( % d , % d ) , նվազագույն = ( % d , % d ) , առավելագույն = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# hy/nautilus.xml.gz
# pms/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> Me
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Հղումfolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> st
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> th copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> Ֆայլերի հեռացում ։ 2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> ՀրահանգDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> % s հատկություններMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( որոշ անընթեռնելի բովանդակություններ ) Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> Բովանդակությունused
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> free
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> Ազատ տարածությունno readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> Empty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> foo /
(trg)="s990"> foo /

# hy/onboard.xml.gz
# pms/onboard.xml.gz


(src)="s175"> Snippet n , unassigned
(trg)="s175"> Snippet n , unassigned

# hy/software-properties.xml.gz
# pms/software-properties.xml.gz


(src)="s6"> Ծրագրաշարերի աղբյուր
(trg)="s6"> Sorgiss sôftware

(src)="s30"> Չեղարկել
(trg)="s30"> Fërma

(src)="s41"> sep
(trg)="s41"> sep