# he/bootloader.xml.gz
# mt/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> אישור
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> ביטול
(trg)="s2"> Ikkanċella

(src)="s3"> הפעלה מחדש
(trg)="s3"> Restartja

(src)="s4"> המשך
(trg)="s4"> Kompli

(src)="s5"> אפשרויות אתחול
(trg)="s5"> Għażliet għal-Boot

(src)="s6"> ביציאה ...
(trg)="s6"> Ħiereġ ...

(src)="s7"> הנכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי ומפעילים את המנשק הטקסטואלי .
(trg)="s7"> Qed tħalli l-menu tal-grafika u qed tibda l-mod tat-text

(src)="s8"> עזרה
(trg)="s8"> Għajnuna

(src)="s9"> מנהל אתחול
(trg)="s9"> Boot Loader

(src)="s10"> שגיאת קלט / פלט
(trg)="s10"> Żball fl-I / O

(src)="s11"> החלפת תקליטור אתחול
(trg)="s11"> Bidel il-boot disk

(src)="s12"> יש להכניס את תקליטור האתחול % u .
(trg)="s12"> Daħal l-boot Disk % u .

(src)="s13"> זהו תקליטור האתחול % u . יש להכניס את תקליטור האתחול % u .
(trg)="s13"> Din hija Boot Disk % u . Daħal boot Disk % u .

(src)="s14"> תקליטור אתחול זה אינו מתאים . יש להכניס את תקליטור האתחול % u .
(trg)="s14"> Din il-boot disk mhux tajba . Daħal il-boot disk % u .

(src)="s15"> ססמה
(trg)="s15"> Kelma sigrieta

(src)="s16"> נא להזין את ססמתך :
(trg)="s16"> Daħħal il-password :

(src)="s17"> שגיאת DVD
(trg)="s17"> Żball tad-DVD

(src)="s18"> זהו DVD דו ־ צדדי . ביצעת את האתחול מהצד השני . יש להפוך את ה ־ DVD ואז להמשיך .
(trg)="s18"> Dan huwa DVD bż-żewġ naħat Int qed tuża it-tini naħa . Dawwar id-DVD biex tkompli .

(src)="s19"> כיבוי
(trg)="s19"> Itfi

(src)="s20"> האם לכבות את המערכת כעת ?
(trg)="s20"> Twaqqaf is-sistema issa ?

(src)="s21"> ססמה
(trg)="s21"> Password

(src)="s22"> אפשרויות נוספות
(trg)="s22"> għażliet oħra

(src)="s23"> שפה
(trg)="s23"> Lingwa

(src)="s25"> מצבי התקנה
(trg)="s25"> Modes

(src)="s26"> התקנה רגילה
(trg)="s26"> Normali

(src)="s27"> מצב מומחה
(trg)="s27"> Mod Espert

(src)="s28"> נגישות
(trg)="s28"> Aċċessibilità

(src)="s29"> ללא
(trg)="s29"> Xejn .

(src)="s30"> ניגודיות גבוהה
(trg)="s30"> Kuntrast Għoli

(src)="s31"> זכוכית מגדלת
(trg)="s31"> Lenti

(src)="s34"> מקשי החלפה
(trg)="s34"> Modifikaturi tal-Keyboard

(src)="s35"> מקלדת על המסך
(trg)="s35"> Keyboard fuq l-iscreen

(src)="s37"> הכול
(trg)="s37"> Kollox

(src)="s48"> ה ^ תקנת אובונטו במצב טקסטואלי
(trg)="s48"> ^ Installa Ubuntu bil-kitba

(src)="s49"> ה ^ תקנת קובונטו במצב טקסטואלי
(trg)="s49"> ^ Installa Kubuntu bil-kitba

(src)="s50"> ה ^ תקנת אדובונטו במצב טקסטואלי
(trg)="s50"> ^ Installa Edubuntu bil-kitba

(src)="s51"> ה ^ תקנת זובונטו במצב טקסטואלי
(trg)="s51"> ^ Installa Xubuntu bil-kitba

(src)="s52"> ה ^ תקנת אובונטו
(trg)="s52"> ^ Installa l-Ubuntu

(src)="s53"> ה ^ תקנת קובונטו
(trg)="s53"> ^ Installa l-Kubuntu

(src)="s54"> ה ^ תקנת אדובונטו
(trg)="s54"> ^ Installa l-Edubuntu

(src)="s55"> ה ^ תקנת זובונטו
(trg)="s55"> ^ Installa l-Xubuntu

(src)="s64"> התקנת שרת
(trg)="s64"> Instala server

(src)="s75"> ה ^ פעלה מהכונן הקשיח הראשון
(trg)="s75"> boot mil-ewwel hard disk

# he/dpkg.xml.gz
# mt/dpkg.xml.gz


(src)="s10"> character `%c ' not allowed (only letters, digits and characters ` %s')ar chitecture
(trg)="s10"> architecture

(src)="s212"> version
(trg)="s212"> version

(src)="s484"> section
(trg)="s484"> section

(src)="s936">architecture
(trg)="s936"> architecture

# he/gedit.xml.gz
# mt/gedit.xml.gz


(src)="s81"> מציין את הגופן המשמש להדפסת מספרי שורות . זה ישפיע רק אם אפשרות " הדפס מספרי שורות " שונה מאפס.CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s221"> _ אין לשמורmodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> לא ניתן לשמור את הקובץ „ % s “ .modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> עמוד נוכחי ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> % d מתוך % dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> _ גלישה מסביבMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> התאמה כ _ ביטוי רגולריMatch Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> התאמת מילים _ שלמות בלבדMatch Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> הפעלהtab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> ממיין מסמך או טקסט מסומן.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> הצעותCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> בדיקת האיות הסתיימהFrench ( France )
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> ‏ % s ( ‏ % s )
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> לא ידוע ( % s )
(trg)="s687"> language

# he/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# mt/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> על אודות GNOME
(trg)="s1"> Dwar GNOME

(src)="s2"> למידע נוסף על GNOME
(trg)="s2"> Tgħallem iktar dwar GNOME

(src)="s3"> חדשות
(trg)="s3"> Aħbarjiet

(src)="s4"> ספריית GNOME
(trg)="s4"> Librerija GNOME

(src)="s5"> החברים של GNOME
(trg)="s5"> Ħbieb ta ' GNOME

(src)="s6"> יצירת קשר
(trg)="s6"> Kuntatt

(src)="s7"> ‏ GEGL המסתורי
(trg)="s7"> Il-GEGL misterjuż

(src)="s8"> GNOME המעיך מגומי
(trg)="s8"> Il-gomma zzqaqzaq GNOME

(src)="s9"> ואנדה הדג של GNOME
(trg)="s9"> Wanda il-Ħuta ta ' GNOME

(src)="s10"> _ פתיחת כתובת
(trg)="s10"> _ Iftaħ URL

(src)="s11"> ה _ עתקת כתובת
(trg)="s11"> _ Ikkopja il-URL

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s14"> ברוך בואך לשולחן העבודה GNOME
(trg)="s14"> Merħba għad-Desktop GNOME

(src)="s15"> מוגש לך על ידי :
(trg)="s15"> Miġjub lilkom minn :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s

(src)="s17"> גרסה
(trg)="s17"> Verżjoni

(src)="s18"> הפצה
(trg)="s18"> Distributur

(src)="s19"> תאריך בנייה
(trg)="s19"> Data tal-bini

(src)="s20"> Display information on this GNOME version
(trg)="s20"> Uri informazzjoni dwar din il-verżjoni ta ' GNOME

(src)="s21"> ‏ GNOME הנו שולחן עבודה חופשי , שימושי , יציב ונגיש המיועד למשפחת מערכות ההפעלה דמויות ה ־ Unix .
(trg)="s21"> GNOME huwa ambjent tad-desktop li huwa utli , stabbli u aċċessibli għall-familja tal-UNIX kollha .

(src)="s26"> מאות אנשים תרמו קוד ל ־ GNOME מאז יסודו בשנת 1997 ; רבים נוספים תרמו בדרכים חשובות אחרות , כגון תרגומים , תיעוד ואבטחת איכות.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> שגיאה בקריאת הקובץ ' % s ' : ‏ % s
(trg)="s28"> Problema fil-qari tad-dokument elettroniku ' % s ' : % s

(src)="s29"> שגיאה בהחזרת הקובץ ' % s ' : ‏ % snamename
(trg)="s29"> namename

(src)="s30"> ללא שם
(trg)="s30"> Bla isem

(src)="s31"> הקובץ ' % s ' איננו קובץ רגיל או תיקייה .
(trg)="s31"> Il-fajl ' % s ' m 'huwiex fajl jew fowlder normali

(src)="s33"> אין שם קובץ לשמור אליו
(trg)="s33"> M 'hemm l-ebda isem ta ' dokument li se jinkiteb fih

(src)="s34"> מתחיל % s
(trg)="s34"> Qed jinxtegħel % s

(src)="s35"> אין כתובת להפעלה
(trg)="s35"> L-ebda indirizz elettroniku ( URL ) li għandu jinfetaħ ma ġie mogħti

(src)="s36"> הפריט לא ניתן להפעלה
(trg)="s36"> Mhux element li jista ' jitħaddem

(src)="s37"> אין פקודה ( Exec ) להפעלה
(trg)="s37"> L-ebda kmand ( exec ) biex jitħaddem

(src)="s38"> פקודה ( Exec ) לא קיימת להפעלה
(trg)="s38"> Kmand ħażin ( Exec ) biex jitħaddem

(src)="s39"> קידוד לא מוכר של : % s
(trg)="s39"> Kodifika injota ta ' : % s

(src)="s45"> could not get information about output % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> none of the selected modes were compatible with the possible modes : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> required virtual size does not fit available size : requested = ( % d , % d ) , minimum = ( % d , % d ) , maximum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# he/gnome-media-2.0.xml.gz
# mt/gnome-media-2.0.xml.gz


(src)="s5"> ‏ % s , ‏ % s ו ־ % sX hours and X minutesX minutes and X seconds
(trg)="s5"> X hours and X minutesX minutes and X seconds

(src)="s113">קדימה מרכזLow-Frequency Effects
(trg)="s113"> Low-Frequency Effects

(src)="s120">גיל אשר <dolfin\@rpg\.org\.il> ירון שהרבני <sh\.yaron\@gmail\.com> פרוייקט תרגום GNOME לעברית: ‏http://gnome-il.berlios.de Launchpad Contributions: Eyal Levin https://launchpad.net/~eyalev Mark Krapivner https://launchpad.net/~mark125 Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron dolfin https://launchpad.net/~gilosher
(trg)="s120"> Launchpad Contributions : Noel Scerri https : / / launchpad.net / ~ nscerri