# gl/bootloader.xml.gz
# zza/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Aceptar
(trg)="s1"> OK

(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Bierze

(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Reyna rake

(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Devam ke

(src)="s5"> Opcións de arranque
(trg)="s5"> Opsîyone Rakerdeane

(src)="s6"> Saíndo ...
(trg)="s6"> Sono tever ...

(src)="s8"> Axuda
(trg)="s8"> Ardim

(src)="s9"> Cargador de arranque
(trg)="s9"> Barkerdena Boot

(src)="s10"> Erro de entrada / saída
(trg)="s10"> Xataya I / O

(src)="s12"> Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s12"> Disketa Boot % u.e cike

(src)="s13"> Este é o disco de arranque % u . Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s13"> Na Dîsketa Bootîna % u.a Dîsketa Bootîne % u.e cike

(src)="s14"> Este disco de arranque non é o axeitado . Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s14"> Na Dîskete Dîsketa Boot nîya . Kerem ke , Dîsketa Bootîne % u.e cike .

(src)="s15"> Contrasinal
(trg)="s15"> Şîfre

(src)="s16"> Escriba o seu contrasinal :
(trg)="s16"> Şîfre xo bide :

(src)="s17"> Erro no DVD
(trg)="s17"> Xataya DVD

(src)="s19"> Apagar
(trg)="s19"> Cade

(src)="s20"> Quere apagar o sistema ?
(trg)="s20"> Sîstem naka cadîne ?

(src)="s21"> Contrasinal
(trg)="s21"> Şîfre

(src)="s22"> Outras opcións
(trg)="s22"> Opsîyone bîn

(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Zone / Ziman

(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normal

(src)="s28"> Accesibilidade
(trg)="s28"> Cireştene

(src)="s37"> Todo
(trg)="s37"> Pêrune

# gl/empathy.xml.gz
# zza/empathy.xml.gz


(src)="s129"> Desconectadopresence
(trg)="s129"> presence

(src)="s184"> Crear unha nova conta no servidorMyUserName on freenode
(trg)="s184"> MyUserName on freenode

(src)="s185"> % 1 $ s sobre % 2 $ sJabber Account
(trg)="s185"> Jabber Account

(src)="s337">%s deixou a salafoo has left the room
(trg)="s337"> foo has left the room

(src)="s349">ConversaEscher Cat (SMS)
(trg)="s349"> Escher Cat ( SMS )

(src)="s394">Eng_adir grupoverb in a column header displaying group names
(trg)="s394"> verb in a column header displaying group names

(src)="s418">_SMSmenu item
(trg)="s418"> menu item

(src)="s425">Infor_maciónEdit individual (contextual menu)
(trg)="s425"> Edit individual ( contextual menu )

(src)="s458">LocalizaciónLocation, $date
(trg)="s458"> Location , $ date

(src)="s467">Rei_niciar a lista de redesverb displayed on a button to select an IRC network
(trg)="s467"> verb displayed on a button to select an IRC network

(src)="s478">Conversa con %sA date with the time
(trg)="s478"> A date with the time

(src)="s532">Mensaxes personalizadas…Google TalkYahoo!
(trg)="s532"> Google TalkYahoo !

(src)="s625">Leandro Regueiro <leandro\.regueiro\@gmail\.com>, 2012. Francisco Diéguez <frandieguez\@gnome\.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. Antón Méixome <meixome\@certima\.net>, 2010. Antón Méixome <meixome\@mancomun\.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n\@mancomun\.org>, 2009. Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net Launchpad Contributions: Antón Méixome https://launchpad.net/~meixome Antón Méixome https://launchpad.net/~meixome-mancomun Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez Jon Amil https://launchpad.net/~amilgz Leandro Regueiro https://launchpad.net/~leandro-regueiro Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada Xosé https://launchpad.net/~ubuntu-galizaweb susinho https://launchpad.net/~suso-baleato
(trg)="s625"> Launchpad Contributions : Marmase https : / / launchpad.net / ~ erdemaslancan

(src)="s793">%02u.%02ufile transfer percent
(trg)="s793"> file transfer percent

# gl/gedit.xml.gz
# zza/gedit.xml.gz


(src)="s81"> Especifica o tipo de letra para utilizar nos números de liñas cando se imprime . Isto só será efectivo se a opción " Imprimir números de liña " é diferente de cero.CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s136"> Fran Diéguez < frandieguez \ @ ubuntu \ .com > , 2009 , 2010 , 2011 . Antón Méixome < meixome \ @ certima \ .net > , 2010 . Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre < g11n \ @ mancomun \ .org > , 2009 . Suso Baleato < suso \ .baleato \ @ xunta \ .es > , 2009 . Ignacio Casal Quinteiro < icq \ @ gnome \ .org > , 2005 , 2006 , 2007 , 2008 . Antón Méixome < meixome \ @ mancomun \ .org > , 2009 . Manuel A. Fernández Montecelo < manuel \ @ sindominio \ .net > , 2001 . Ruben Lopez Gomez < ryu \ @ mundivia \ .es > , 1999 . Launchpad Contributions : Antón Méixome https : / / launchpad.net / ~ meixome Antón Méixome https : / / launchpad.net / ~ meixome-mancomun Fran Diéguez https : / / launchpad.net / ~ frandieguez Ignacio Casal Quinteiro https : / / launchpad.net / ~ icq-svn Ignacio Casal Quinteiro https : / / launchpad.net / ~ nacho-resa Marcos Lans https : / / launchpad.net / ~ markooss Miguel Anxo Bouzada https : / / launchpad.net / ~ mbouzada Xosé https : / / launchpad.net / ~ ubuntu-galizaweb susinho https : / / launchpad.net / ~ suso-baleato
(trg)="s136"> Launchpad Contributions : Marmase https : / / launchpad.net / ~ erdemaslancan

(src)="s221"> N _ on gardarmodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> Non foi posíbel gardar o ficheiro « % s » .modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> Páxina actual ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> % d de % dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> _ Dar a voltaMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Coincidir coa expresión _ regularMatch Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Coincidir só coa palabra com _ pletaMatch Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> Activacióntab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> Ordena un documento ou o texto seleccionado.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> SuxestiónsCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> Verificación ortográfica concluídaFrench ( France ) language
(trg)="s685"> French ( France ) language

(src)="s686"> % s ( % s ) language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> Descoñecido ( % s ) language
(trg)="s687"> language

# gl/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# zza/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Sobre GNOME
(trg)="s1"> GNOME serê

(src)="s2"> Aprenda máis sobre GNOME
(trg)="s2"> GNOME ser reyna zof bimise

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Olwozê / Hevalê GNOME

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Kontakt

(src)="s9"> Wanda , o peixe de GNOME
(trg)="s9"> Wanda , Mose GNOME

(src)="s12"> Sobre o escritorio GNOME
(trg)="s12"> Serêmaseya GNOME ser

(src)="s14"> Benvido / a ao escritorio GNOME
(trg)="s14"> Seremaseya GNOME de xêr ama

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Verzion

(src)="s19"> Data de compilación
(trg)="s19"> Deme Wiraştîyene

(src)="s26"> Centos de persoas levan contribuído con código ao GNOME desde que se iniciou en 1997 ; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes , que inclúen traducións , documentación e a comprobación de calidade.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Produciuse un erro ao ler o ficheiro « % s » : % s
(trg)="s28"> Wendena Dosya ' % s ' de xata bîye : % s

(src)="s29"> Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro « % s » : % snamename
(trg)="s29"> Reyna guretîna Dosya ' % s ' de xata bîye : % snamename

(src)="s30"> Sen nome
(trg)="s30"> Name çino

(src)="s31"> O ficheiro « % s » non é un ficheiro ou cartafol regular .
(trg)="s31"> Dosya ' % s ' ju Dosyaya yan Pelga rinde nîya .

(src)="s33"> Non hai ningún nome de ficheiro para gardar en
(trg)="s33"> Name Dosya seba qeyd çino

(src)="s34"> Iniciando % s
(trg)="s34"> Rakerdayine % s

(src)="s35"> Ningún URL para iniciar
(trg)="s35"> Rakerdayinere URL çina

(src)="s37"> Non hai ningunha orde ( exec ) para iniciar
(trg)="s37"> Rakerdayinere Ferman ( Exec ) çino

(src)="s38"> É incorrecta a orde ( exec ) para iniciar
(trg)="s38"> Rakerdayinere Fermane ( Exec ) xirab

(src)="s45"> non foi posíbel obter información sobre a saída % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum

(src)="s59"> ningún dos modos seleccionados era compatíbel cos modos posíbeis : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum

(src)="s60"> o tamaño virtual solicitado non se axusta ao tamaño dispoñíbel : solicitado = ( % d , % d ) , mínimo = ( % d , % d ) , máximo = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas

# gl/gnome-menus-3.0.xml.gz
# zza/gnome-menus-3.0.xml.gz


(src)="s1"> Son e vídeo
(trg)="s1"> Veng û Video

(src)="s3"> Programación
(trg)="s3"> Programkerdayine

(src)="s5"> Educación
(trg)="s5"> Perwerde

(src)="s6"> Xogos
(trg)="s6"> Kay

(src)="s8"> Gráficos
(trg)="s8"> Grafik

(src)="s9"> Aplicativos gráficos
(trg)="s9"> Programe Grafik

(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Înternet

(src)="s11"> Programas para o acceso á Internet como a web e o correo electrónico
(trg)="s11"> programe Înternet seba gurayîse web û e-mail

(src)="s12"> Ofimática
(trg)="s12"> Buro

(src)="s13"> Aplicativos de oficina
(trg)="s13"> Programe Buro

(src)="s20"> Aplicativos
(trg)="s20"> Programê

(src)="s21"> Outras
(trg)="s21"> Îe Bîn

(src)="s61"> Configuracións para varios dispositivos de hardwarePersonal settings
(trg)="s61"> Personal settings

(src)="s62"> Persoal
(trg)="s62"> Şexsî

(src)="s63"> Configuracións persoais
(trg)="s63"> Ayare Şexsî

(src)="s64"> Sistema
(trg)="s64"> Sîstem

# gl/gnome-session-3.0.xml.gz
# zza/gnome-session-3.0.xml.gz


# gl/gtk20.xml.gz
# zza/gtk20.xml.gz


(src)="s3"> Clase de programa tal como a usa o xestor de xanelas
(trg)="s3"> Menejerê Pencere awe Sinifa Program gurîno

(src)="s4"> CLASE
(trg)="s4"> SINIFE

(src)="s5"> Nome do programa tal como o usa o xestor de xanelas
(trg)="s5"> Menejerê Pencere awe Name Program gurîno

(src)="s6"> NOME
(trg)="s6"> NAME

(src)="s7"> Pantalla de X que se vai usar
(trg)="s7"> Musnayîşe gurayîna X

(src)="s8"> PANTALLA
(trg)="s8"> Musnayîş

(src)="s9"> Pantalla X que se vai usar
(trg)="s9"> Musnayîşe gurayîna X

(src)="s10"> PANTALLA
(trg)="s10"> Musnayîş

(src)="s13"> Marcas de depuración GTK + para desestabelecerkeyboard label
(trg)="s13"> keyboard label