# gl/adduser.xml.gz
# sco/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Só o usuario " root " pode engadir un usuario ou grupo ao sistema
(trg)="s1"> Only root can add a uiser or group tae the seestem .
(src)="s2"> Só se permiten un ou dous nomes .
(trg)="s2"> Only ane or twa names alloued .
(src)="s3"> Especifique só un nome neste modo .
(trg)="s3"> Condescend only wan name intil this mode .
(src)="s4"> As opcións --group , --ingroup , e --gid son mutuamente excluintes .
(trg)="s4"> The --group , --ingroup , an --gid options are mutually alane .
(src)="s5"> O directorio home debe ter un enderezo absoluto .
(trg)="s5"> The hame dir maun be an absolute peth .
(src)="s11"> O GID " % s " xa se está a usar .
(trg)="s11"> The GID `%s ' is bein uised awreadies.
(src)="s12"> Ningún GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(src)="s13"> Non se creou o grupo " % s " .
(trg)="s13"> The gruip `%s ' wisna shapit.
(src)="s15"> Feito .
(trg)="s15"> Duin .
(src)="s16"> O grupo " % s " xa existe .
(trg)="s16"> The gruip `%s ' exists awreadies.
(src)="s17"> Ningún GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> Nae GID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(src)="s18"> O usuario " % s " non existe .
(trg)="s18"> The uiser `%s ' disna exist.
(src)="s19"> O grupo " % s " non existe .
(trg)="s19"> The gruip `%s ' disna exist.
(src)="s20"> O usuario " % s " xa é membro de `%s '.
(trg)="s20"> The uiser `%s ' is awreadies a member o ` % s '.
(src)="s25"> Ningunha parella UID / GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s26"> Non se creou o usuario " % s " .
(trg)="s26"> The uiser `%s ' wisna shapit.
(src)="s27"> Ningún UID está dispoñibe no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> Erro interno
(trg)="s28"> Internal mistak
(src)="s36"> Ningún par UID / GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Nae UID / GID pair is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> Ningún UID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Nae UID is available in the reenge % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s40"> Permiso denegado
(trg)="s40"> Permission deneeit
(src)="s41"> a combinación de opcións é incorrecta
(trg)="s41"> invalid combeenation o options
(src)="s42"> produciuse un erro inesperado , non se fixo nada
(trg)="s42"> unexpectit misgae , nocht duin
(src)="s43"> produciuse un erro inesperado , a ficheiro das chaves perdeuse
(trg)="s43"> unexpectit misgae , passwd file amiss
(src)="s44"> o ficheiro das chaves está ocupado agora , tente outra vez
(trg)="s44"> passwd file busy , try again
(src)="s45"> o argumento é inválido nesa opción locale noexpr
(trg)="s45"> invalid argiement tae option locale noexpr
(src)="s46"> ¿ Volver a intenta-lo ? locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr
(src)="s50"> Non se creará o directorio home " % s " .
(trg)="s50"> No shapin hame directory `%s '.
(src)="s58"> O usuario " % s " xa existe , e non é un usuario do sistema .
(trg)="s58"> The uiser `%s ' exists awreadies, an isna a seestem uiser.
(src)="s59"> O usuario " % s " xa existe .
(trg)="s59"> The uiser `%s ' exists awreadies.
(src)="s65"> Permitir o uso de nome de usuario cuestionable .
(trg)="s65"> Allouin uiss o quaistenable uisername .
(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell CONSOLA ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUARIO Engadir un usuario normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell CONSOLA ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUARIO Engadir un usuario do sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Engadir un grupo de usuarios addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Engadir un grupo do sistema adduser USUARIO GRUPO Engadir un usuario existente a un grupo existente general options : --quiet | -q non enviar a información do proceso á saída normal --force-badname permitir nomes de usuario que non coincidan coa variábel de configuración NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h mensaxe sobre o uso --version | -v número de versión e copyright --conf | -c FICHEIRO empregar FICHEIRO como ficheiro de configuración --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Só o " root " pode eliminar un usuario ou grupo do sistema .
(trg)="s78"> Only root can remove a uiser or gruip frae the seestem .
(src)="s79"> Non se permiten opción despois dos nomes .
(trg)="s79"> Nae options alloued efter names .
(src)="s80"> Introduza un nome de grupo para eliminar :
(trg)="s80"> Enter a gruip name tae remove :
(src)="s81"> Introduza un nome de usuario para eliminar :
(trg)="s81"> Enter a uiser name tae remove :
(src)="s92"> Non se gardará / eliminará " % s " , é un punto de montaxe
(trg)="s92"> No backin up / removin `%s ', it is a mount pynt.
(src)="s93"> Non se gardará / eliminará " % s " , coincide con " % s " .
(trg)="s93"> No backin up / removin `%s ', it maiks % s.
(src)="s95"> A gardar copia dos ficheiros a seren eliminados en % s ...
(trg)="s95"> Backin up files tae be removit tae % s ...
(src)="s99"> getgrnam " % s " fallou . Isto non debería suceder .
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' misgaed. This shoudna happen.
(src)="s101"> O grupo " % s " non está baleiro !
(trg)="s101"> The gruip `%s ' isna empie!
(src)="s102"> " % s " aínda ten " % s " como grupo primario !
(trg)="s102">`%s ' haes ` % s ' as thair foremaist gruip yit!
(src)="s104"> O usuario " % s " non é un membro do grupo " % s " .
(trg)="s104"> The uiser `%s ' isna a member o gruip ` % s '.
(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
# gl/bootloader.xml.gz
# sco/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Aceptar
(trg)="s1"> Aye
(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Naw
(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Reboot
(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Keep goin
(src)="s5"> Opcións de arranque
(trg)="s5"> Boot Options
(src)="s6"> Saíndo ...
(trg)="s6"> Quitin ...
(src)="s7"> Está saíndo do menú de arranque gráfico para iniciar a interface en modo texto .
(trg)="s7"> Yer leavin eh graphical boot menu n starting eh text mode interface .
(src)="s8"> Axuda
(trg)="s8"> Heilp
(src)="s9"> Cargador de arranque
(trg)="s9"> BootLoader
(src)="s10"> Erro de entrada / saída
(trg)="s10"> I / O error
(src)="s11"> Cambiar o disco de arranque
(trg)="s11"> Chainge Boot Disk
(src)="s12"> Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s12"> Insert boot disk % u
(src)="s13"> Este é o disco de arranque % u . Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s13"> This is boot disk % u . Insert boot disk % u .
(src)="s14"> Este disco de arranque non é o axeitado . Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s14"> This isnae a suitable boot disk . Please insert boot disk % u .
(src)="s15"> Contrasinal
(trg)="s15"> Password
(src)="s16"> Escriba o seu contrasinal :
(trg)="s16"> Enter yer Password
(src)="s17"> Erro no DVD
(trg)="s17"> DVD Error
(src)="s18"> Este DVD é de dobre cara e arrancou desde a segunda . Déalle a volta para continuar .
(trg)="s18"> This is a Twa-sidet DVD. yuv booted the secn side . Turn the DVD oor an continue .
(src)="s19"> Apagar
(trg)="s19"> Power Aff
(src)="s20"> Quere apagar o sistema ?
(trg)="s20"> Halt eh system noo ?
(src)="s21"> Contrasinal
(trg)="s21"> Password
(src)="s22"> Outras opcións
(trg)="s22"> Other Options
(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> Langwage
(src)="s24"> Mapa do teclado
(trg)="s24"> Keymap
(src)="s25"> Modos
(trg)="s25"> Modes
(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normal
(src)="s27"> Modo experto
(trg)="s27"> Expert mode
(src)="s28"> Accesibilidade
(trg)="s28"> Accessibility
(src)="s29"> Ningún
(trg)="s29"> Nane
(src)="s30"> Contraste alto
(trg)="s30"> High Contrast
(src)="s31"> Lupa
(trg)="s31"> Magnifier
(src)="s32"> Lector de pantalla
(trg)="s32"> Screen reeder
(src)="s33"> Terminal Braille
(trg)="s33"> Braille Terminal
(src)="s34"> Modificadores do teclado
(trg)="s34"> Keyboard Modifiers
(src)="s35"> Teclado na pantalla
(trg)="s35"> On-Screen Keyboard
(src)="s36"> Dificultades motoras - dispositivos interruptores
(trg)="s36"> Motor Difficulties - switch devices
(src)="s37"> Todo
(trg)="s37"> everyhing
(src)="s38"> ^ Probar Ubuntu sen instalalo
(trg)="s38"> Gie Ubuntu a go wae oot installin
(src)="s39"> ^ Probar Kubuntu sen instalalo
(trg)="s39"> Gie Kubuntu a go wae oot installin
(src)="s40"> ^ Probar Edubuntu sen instalalo
(trg)="s40"> Gie Edubuntu a go wae oot installin
(src)="s41"> ^ Probar Xubuntu sen instalalo
(trg)="s41"> ^ Gie Xubuntu a go wae oot installin
(src)="s42"> ^ Probar Ubuntu MID sen instalalo
(trg)="s42"> ^ Gie Ubuntu MID a go wae oot installin
(src)="s43"> ^ Probar Ubuntu Netbook sen instalalo
(trg)="s43"> ^ Gie Ubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s44"> ^ Probar Kubuntu Netbook sen instalalo
(trg)="s44"> Gie Kubuntu Netbook a go wae oot installin
(src)="s45"> ^ Probar Lubuntu sen instalalo
(trg)="s45"> Try Lubuntu withoot Installin '
(src)="s46"> ^ Iniciar Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Start Kubuntu
(src)="s47"> Usar o disco de actualización de controladores
(trg)="s47"> Yase driver update disc
(src)="s48"> ^ Instalar Ubuntu en modo texto
(trg)="s48"> ^ Install Ubuntu in text mode
(src)="s49"> ^ Instalar Kubuntu en modo texto
(trg)="s49"> ^ Install Kubuntu in text mode
(src)="s50"> ^ Instalar Edubuntu en modo texto
(trg)="s50"> ^ Install Edubuntu in text mode
(src)="s51"> ^ Instalar Xubuntu en modo texto
(trg)="s51"> ^ Install Xubuntu in text mode
(src)="s52"> ^ Instalar Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Install Ubuntu
(src)="s53"> ^ Instalar Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Install Kubuntu
(src)="s54"> ^ Instalar Edubuntu
(trg)="s54"> ^ Install Edubuntu
(src)="s55"> ^ Instalar Xubuntu
(trg)="s55"> ^ Install Xubuntu
(src)="s56"> ^ Instalar Ubuntu Server
(trg)="s56"> ^ Install Ubuntu Server