# gl/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> Mleft
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> Eright
(trg)="s38"> right

(src)="s80">datos en bruto
(trg)="s80"> dados originais

(src)="s81">VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82">WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83">Audio Sparc
(trg)="s83"> Audio Sparc

(src)="s85">Formatos de mostreorecoñecidos:
(trg)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :

(src)="s86"> Algúns deles poden non estar dispoñíbeis no soporte físico seleccionado
(trg)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado

(src)="s88">-f cd (16 bit little endian, 44100, estéreo)
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )

(src)="s89">-f cdr (16 bit big endian, 44100, estéreo)
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )

# gl/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> O paquete % s versión % s ten unha dependencia incumprida :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Paquetes normais :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Paquetes virtuais puros :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Paquetes virtuais simples :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Paquetes virtuais mixtos :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Non atopados :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Número total de versións distintas :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Número total de dependencias :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Número total de relacións versión / ficheiro :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Número total de asignacións provistas :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s15"> Número total de cadeas :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :

(src)="s16"> Espazo total de versións de dependencias :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s17"> Espazo de reserva total :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> Espazo total contabilizado :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> O ficheiro de paquete % s está sen sincronizar .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Non se atopou ningún paquete
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Non foi posíbel atopar o paquete % s
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Ficheiros de paquetes :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s25"> A caché está sen sincronizar , non se pode facer referencia a un ficheiro de paquetes
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote

(src)="s26"> Paquetes inmobilizados :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( non se atopou )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Instalado :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Candidato :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( ningún )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Inmobilizado :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Táboa de versións :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Insira un disco na unidade e prema Intro
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Os argumentos non van en parellas
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Uso : apt-config [ opcións ] orde apt-config é unha ferramenta simple para ler a configuración de APT Ordes : shell - Modo de intérprete de ordes dump - Amosa a configuración Opcións : -h Este texto de axuda . -c = ? Le este ficheiro de configuración -o = ? Estabelece unha opción de configuración , por exemplo : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s non é un paquete DEB correcto .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Uso : apt-extracttemplates fich1 [ fich2 ... ] apt-extracttemplates é unha ferramenta para extraer información de configuración e patróns dos paquetes debian Opcións : -h Este texto de axuda -t Estabelece o directorio temporal -c = ? Le este ficheiro de configuración -o = ? Estabelece unha opción de configuración , por exemplo : -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Non é posíbel escribir en % s
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> Non é posíbel obter a versión de debconf . Debconf está instalado ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s45"> A lista de extensións de paquetes é longa de máis
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa

(src)="s46"> Produciuse un erro ao procesar o directorio % s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s

(src)="s47"> A lista de extensións de fontes é longa de máis
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa

(src)="s48"> Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo

(src)="s49"> Produciuse un erro ao procesar o contido % s
(trg)="s49"> Erro processando % s

(src)="s50"> Emprego : apt-ftparchive [ opcións ] orde Ordes : packages rutabinaria [ fichoverride [ prefixoruta ] ] sources rutafontes [ fichoverride [ prefixoruta ] ] contents ruta release ruta generate config [ grupos ] clean config apt-ftparchive xera ficheiros de índices para arquivos de Debian . Admite varios estilos de xeración , de totalmente automática a substitutos funcionais de dpkg-scanpackages e dpkg-scansources apt-ftparchive xera ficheiros Packages dunha árbore de .debs. O ficheiro Packages ten o contido de todos os campos de control de cada paquete , así coma a suma MD5 e o tamaño do ficheiro . Admitese un ficheiro de « overrides » para forzar o valor dos campos Priority e Section . De xeito semellante , apt-ftparchive xera ficheiros Sources dunha árbore de .dscs. Pódese empregar a opción --source-override para especificar un ficheiro de « overrides » para fontes . As ordes « packages » e « sources » deberían executarse na raíz da árbore . « Rutabinaria » debería apuntar á base da busca recursiva e o ficheiro « fichoverride » debería conter os modificadores de « override » . « Prefixoruta » engádese aos campos de nomes de ficheiros se está presente . Un exemplo de emprego do arquivo de Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opcións : -h Este texto de axuda --md5 Controla a xeración de MD5 -s = ? Ficheiro de « override » de fontes -q Non produce ningunha saída por pantalla -d = ? Escolle a base de datos de caché opcional --no-delink Activa o modo de depuración de desligado --contents Controla a xeración do ficheiro de contido -c = ? Le este ficheiro de configuración -o = ? Estabelece unha opción de configuración
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária

(src)="s51"> Non coincide ningunha selección
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu

(src)="s52"> Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes « % s »
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '

(src)="s53"> A base de datos estaba danada , cambiouse o nome do ficheiro a % s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old

(src)="s54"> A base de datos é antiga , tentando anovar % s
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s

(src)="s56"> Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos % s : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s57"> Non foi posíbel determinar o estado % s
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s

(src)="s58"> O arquivo non ten un rexistro de control
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> Non é posíbel obter un cursor
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> A : non é posíbel ler o directorio % s
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s61"> A : non é posíbel atopar % s
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> A :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> E : os erros aplícanse ao ficheiro
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> Non foi posíbel solucionar % s
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s66"> Fallou o percorrido da árbore
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore

(src)="s67"> Non foi posíbel abrir % s
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s

(src)="s68"> DesLig % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> Non foi posíbel ler a ligazón % s
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s

(src)="s70"> Non foi posíbel desligar % s
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s

(src)="s71"> * * * Non foi posíbel ligar % s con % s
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s

(src)="s72"> Acadouse o límite de desligado de % sB .
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .

(src)="s73"> O arquivo non tiña un campo Package
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote

(src)="s74"> % s non ten unha entrada de « override »
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override

(src)="s75"> O mantedor de % s é % s , non % s
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s

(src)="s78"> realloc - Non foi posíbel reservar memoria
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória

(src)="s79"> Non é posíbel puido abrir % s
(trg)="s79"> Impossível abrir % s

(src)="s83"> Non foi posíbel ler o ficheiro de « override » % s
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s

(src)="s84"> Algoritmo de compresión « % s » descoñecido
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '

(src)="s85"> A saída comprimida % s precisa dun conxunto de compresión
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão

(src)="s86"> Non foi posíbel crear a canle IPC ao subproceso
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso

(src)="s87"> Non foi posíbel crear o FILE *
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *

(src)="s88"> Non foi posíbel facer a bifurcación
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork

(src)="s89"> Fillo de compresión
(trg)="s89"> Compactar filho

(src)="s90"> Produciuse un erro interno , non foi posíbel crear % s
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s

(src)="s91"> Produciuse un fallo na E / S do subproceso / ficheiro
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou

(src)="s92"> Non foi posíbel ler ao calcular o MD5
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5

(src)="s93"> Xurdiu un problema ao desligar % s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s

(src)="s94"> Non foi posíbel cambiar o nome de % s a % s
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s

(src)="s95"> S
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> Produciuse un erro na compilación da expresión regular - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s

(src)="s98"> Os seguintes paquetes teñen dependencias sen cumprir :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :

(src)="s99"> mais % s está instalado
(trg)="s99"> mas % s está instalado

(src)="s100"> mais vaise instalar % s
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado

(src)="s101"> mais non é instalábel
(trg)="s101"> mas não está instalável

(src)="s102"> mais é un paquete virtual
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual

(src)="s103"> mais non está instalado
(trg)="s103"> mas não está instalado

(src)="s104"> mais non se vai a instalar
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado

(src)="s105"> ou
(trg)="s105"> ou

(src)="s106"> Vanse instalar os seguintes paquetes NOVOS :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :

(src)="s107"> Vanse RETIRAR os paquetes seguintes :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :