# gl/acl.xml.gz
# ps/acl.xml.gz


# gl/adduser.xml.gz
# ps/adduser.xml.gz


(src)="s45"> o argumento é inválido nesa opción locale noexpr
(trg)="s45"> locale noexpr

(src)="s46"> ¿ Volver a intenta-lo ? locale yesexpr
(trg)="s46"> locale yesexpr

(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell CONSOLA ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUARIO Engadir un usuario normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell CONSOLA ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUARIO Engadir un usuario do sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Engadir un grupo de usuarios addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Engadir un grupo do sistema adduser USUARIO GRUPO Engadir un usuario existente a un grupo existente general options : --quiet | -q non enviar a información do proceso á saída normal --force-badname permitir nomes de usuario que non coincidan coa variábel de configuración NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h mensaxe sobre o uso --version | -v número de versión e copyright --conf | -c FICHEIRO empregar FICHEIRO como ficheiro de configuración --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

# gl/aisleriot.xml.gz
# ps/aisleriot.xml.gz


(src)="s31"> S _ uxestión _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ Novo _ New Game
(trg)="s32"> _ New Game

(src)="s34"> _ Refacer movementoReset
(trg)="s34"> Reset

(src)="s35"> _ Restabelecer _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s43"> Debeu recibir unha copia da Licenza pública xeral GNU xunto con este programa ; en caso contrario , olle
(trg)="s43"> slot type

(src)="s44">fundaciónslot type
(trg)="s44"> slot type

(src)="s45">reservadaslot type
(trg)="s45"> slot type

(src)="s46">reservaslot type
(trg)="s46"> slot type

(src)="s47">retabloslot type
(trg)="s47"> slot type

(src)="s48">desperdiciofoundationslot hint
(trg)="s48"> foundationslot hint

(src)="s49">%s en fundaciónreserveslot hint
(trg)="s49"> reserveslot hint

(src)="s50">%s en reservadostockslot hint
(trg)="s50"> stockslot hint

(src)="s51">%s en reservatableauslot hint
(trg)="s51"> tableauslot hint

(src)="s52">%s en retablowasteslot hint
(trg)="s52"> wasteslot hint

(src)="s147">Zebracard symbol
(trg)="s147"> card symbol

(src)="s148">COMODÍNcard symbol
(trg)="s148"> card symbol

(src)="s149">Acard symbol
(trg)="s149"> card symbol

(src)="s150">2card symbol
(trg)="s150"> card symbol

(src)="s151">3card symbol
(trg)="s151"> card symbol

(src)="s152">4card symbol
(trg)="s152"> card symbol

(src)="s153">5card symbol
(trg)="s153"> card symbol

(src)="s154">6card symbol
(trg)="s154"> card symbol

(src)="s155">7card symbol
(trg)="s155"> card symbol

(src)="s156">8card symbol
(trg)="s156"> card symbol

(src)="s157">9card symbol
(trg)="s157"> card symbol

(src)="s158">Jcard symbol
(trg)="s158"> card symbol

(src)="s159">Qcard symbol
(trg)="s159"> card symbol

(src)="s160">Kcard symbol
(trg)="s160"> card symbol

(src)="s236">Tempo%Id%d
(trg)="s236"> % Id % d

(src)="s237">%d%d" in this string this to "%Id%d%d%%%%%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%
(trg)="s237"> % d " in this string this to " % Id % d % d % % % % % " ( U + 0025 PERCENT SIGN ) you do NOT need to escape it with another " %

(src)="s238">%d%%Not Applicable
(trg)="s238"> Not Applicable

# gl/alsa-utils.xml.gz
# ps/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> Mleft
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> Eright
(trg)="s38"> right

# gl/aptitude.xml.gz
# ps/aptitude.xml.gz


(src)="s120"> Rcb : errorIgn
(trg)="s120"> errorIgn

(src)="s143"> AcertoignoredErr
(trg)="s143"> ignoredErr

(src)="s160"> FeitoDONE
(trg)="s160"> DONE

(src)="s286">Acción «%s»Pkg1 depends upon Pkg2
(trg)="s286"> Pkg1 depends upon Pkg2

(src)="s289">Esta acción está actualmente aprobada; seleccionarase sempre que sexa posíbel.rreject
(trg)="s289"> rreject

(src)="s290">Escriba «r %s» para permitirlle a esta acción aparecer en novas solucións.rreject
(trg)="s290"> rreject

(src)="s291">Escriba «r %s» para impedir que esta acción apareza en novas solucións.aapprove
(trg)="s291"> aapprove

(src)="s292">Escriba «a %s» para deixar de requirir que esta acción apareza en novas solucións se é posíbel.aapprove
(trg)="s292"> aapprove

(src)="s437">Non se agardaba a fin do ficheiro na entrada estándarERRERROR
(trg)="s437"> ERRERROR

(src)="s478">Pode precisar actualizar a lista de paquetes para corrixir eses ficheiros que faltanLocalized defaults|aptitude-defaults.ww
(trg)="s478"> Localized defaults | aptitude-defaults.ww

(src)="s548">Tipo de patrón descoñecido: «%s».?
(trg)="s548"> ?

(src)="s1014">Nome de nivel de rexistro descoñecido «%s» (agardábase «trace», «debug», «info», «warn», «error», «fatal», ou «off»)..", such as "aptitude.util.logging
(trg)="s1014"> . " , such as " aptitude.util.logging

(src)="s1029">all-packages-with-dep-versionswhy
(trg)="s1029"> why

# gl/apt-listchanges.xml.gz
# ps/apt-listchanges.xml.gz


# gl/apt.xml.gz
# ps/apt.xml.gz


(src)="s178"> Vaia , semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente non debería ter feito . Informe deste erro de apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# gl/aspell.xml.gz
# ps/aspell.xml.gz


(src)="s6"> true " and " false
(trg)="s6"> true " and " false

(src)="s50"> sug-mode
(trg)="s50"> sug-mode

(src)="s170"> yes
(trg)="s170"> yes

(src)="s204"> none " , " internal " and " strict
(trg)="s204"> none " , " internal " and " strict

# gl/atk10.xml.gz
# ps/atk10.xml.gz


(src)="s1"> Ligazón seleccionada
(trg)="s1"> ټاکل شوې تړنه

(src)="s2"> Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado
(trg)="s2"> څيز ټاکل شوی وي Atk-ځانګړې کوي چې که چېرې لوپېوند

(src)="s3"> Número de áncoras
(trg)="s3"> د استلو شمېر

(src)="s4"> O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink
(trg)="s4"> څيز پورې نښتي وي Atk-د هغو استلو شمېر چې د لوپېوند

(src)="s5"> Índice final
(trg)="s5"> پای لړيال

(src)="s6"> O índice final do obxecto AtkHyperlink
(trg)="s6"> څيز پای لړيال Atk-د لوپېوند

(src)="s7"> Índice inicial
(trg)="s7"> پېل لړيال

(src)="s8"> O índice inicial do obxecto AtkHyperlink
(trg)="s8"> څيز پېل لړيال Atk-د لوپېوند

(src)="s9"> incorrecto
(trg)="s9"> ناسم

(src)="s10"> etiqueta de tecla rápida
(trg)="s10"> ګړندۍ کوونکې نښکه

(src)="s11"> alerta
(trg)="s11"> خبرول

(src)="s12"> animación
(trg)="s12"> سېلن

(src)="s13"> frecha
(trg)="s13"> غشی

(src)="s14"> calendario
(trg)="s14"> کليز

(src)="s15"> lenzo
(trg)="s15"> ټوکر

(src)="s16"> caixa de verificación
(trg)="s16"> خوښ بکس

(src)="s17"> elemento de menú de verificación
(trg)="s17"> خوښ غورنۍ توکی

(src)="s18"> selector de cor
(trg)="s18"> رنګ ټاکونکی

(src)="s19"> cabeceira de columna
(trg)="s19"> د ستن سرۍ

(src)="s20"> caixa de combinación
(trg)="s20"> تړنګ بکس

(src)="s21"> editor de data
(trg)="s21"> نېټه سمونګر

(src)="s22"> icona de escritorio
(trg)="s22"> د سرپاڼې انځورن

(src)="s23"> marco de escritorio
(trg)="s23"> د سرپاڼې چوکاټ

(src)="s24"> marcador
(trg)="s24"> وهل

(src)="s25"> diálogo
(trg)="s25"> کړکۍ

(src)="s26"> panel de directorio
(trg)="s26"> د درکموند چوکاټ

(src)="s27"> área de debuxo
(trg)="s27"> د انځورونې سېمه

(src)="s28"> selector de ficheiros
(trg)="s28"> دوتنه ټاکونکی

(src)="s29"> recheo
(trg)="s29"> ډکونی

(src)="s30"> selector de tipo de letra
(trg)="s30"> ليکبڼه ټاکونکی

(src)="s31"> marco
(trg)="s31"> چوکاټ

(src)="s32"> panel transparente
(trg)="s32"> ښيښه چوکاټ

(src)="s33"> contedor html
(trg)="s33"> لرونکی html

(src)="s34"> icona
(trg)="s34"> انځورن

(src)="s35"> imaxe
(trg)="s35"> انځور

(src)="s36"> marco interno
(trg)="s36"> دننی چوکاټ

(src)="s37"> etiqueta
(trg)="s37"> نښکه

(src)="s38"> panel en capas
(trg)="s38"> لهر شوی چوکاټ

(src)="s39"> lista
(trg)="s39"> لړ

(src)="s40"> elemento de lista
(trg)="s40"> لړ توکی

(src)="s41"> menú
(trg)="s41"> غورنۍ

(src)="s42"> barra de menú
(trg)="s42"> غورنۍ پټه

(src)="s43"> elemento de menú
(trg)="s43"> غورنۍ توکی

(src)="s44"> panel de opcións
(trg)="s44"> غوراوی چوکاټ

(src)="s45"> lapela de páxina
(trg)="s45"> مخ ټوپ

(src)="s46"> lista de lapelas de páxina
(trg)="s46"> د مخ ټوپ لړ