# gl/account-plugins.xml.gz
# nn/account-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Inclúe Gmail , Google Docs , Google + , YouTube e Picasa
(trg)="s1"> Inkluderer Gmail , Google Docs , Google + , YouTube og Picasa
# gl/adduser.xml.gz
# nn/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Só o usuario " root " pode engadir un usuario ou grupo ao sistema
(trg)="s1"> Kun root får oppretta nye brukarar eller grupper på systemet .
(src)="s2"> Só se permiten un ou dous nomes .
(trg)="s2"> Kun eitt eller to namn er tillate .
(src)="s3"> Especifique só un nome neste modo .
(trg)="s3"> Oppgje kun eit namn i denne modusen .
(src)="s4"> As opcións --group , --ingroup , e --gid son mutuamente excluintes .
(trg)="s4"> --group , --ingroup og --gid-alternativa er gjensidig ekskluderande .
(src)="s5"> O directorio home debe ter un enderezo absoluto .
(trg)="s5"> Heimekatalogen må vera ein absolutt sti .
(src)="s6"> Advertencia : o directorio persoal % s que especificou xa existe .
(trg)="s6"> Advarsel : Heimekatalogen % s du spesifiserte eksisterer allereie .
(src)="s8"> O grupo " % s " xa existe como grupo do sistema . Saindo .
(trg)="s8"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie som ei systemgruppe. Avsluttar.
(src)="s9"> O grupo " % s " xa existe e non é un grupo do sistema . Saindo .
(trg)="s9"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie og er ikkje ei systemgruppe. Avsluttar.
(src)="s10"> Xa existe o grupo " % s " , mais ten un GID diferente . Saindo .
(trg)="s10"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie, men har ein annan GID. Avsluttar.
(src)="s11"> O GID " % s " xa se está a usar .
(trg)="s11"> Gruppe-ID-en ( GID ) `%s ' er allereie i bruk.
(src)="s12"> Ningún GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(trg)="s12"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(src)="s13"> Non se creou o grupo " % s " .
(trg)="s13"> Gruppa `%s ' vart ikkje oppretta.
(src)="s14"> A engadir o grupo " % s " ( GID % d ) ...
(trg)="s14"> Legg til gruppe `%s ' (GID %d) ...
(src)="s15"> Feito .
(trg)="s15"> Ferdig .
(src)="s16"> O grupo " % s " xa existe .
(trg)="s16"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie.
(src)="s17"> Ningún GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(trg)="s17"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(src)="s18"> O usuario " % s " non existe .
(trg)="s18"> Brukaren `%s ' eksisterer ikkje.
(src)="s19"> O grupo " % s " non existe .
(trg)="s19"> Gruppa `%s ' eksisterer ikkje.
(src)="s20"> O usuario " % s " xa é membro de `%s '.
(trg)="s20"> Brukaren `%s ' er allereie eit medlem av ` % s '.
(src)="s21"> A engadir o usuario " % s " ao grupo " % s " ...
(trg)="s21"> Legg brukar `%s ' til gruppe ` % s ' ...
(src)="s22"> O usuario do sistema ' % s ' xa existe . Saíndo .
(trg)="s22"> Systembrukaren `%s ' eksisterer allereie. Avsluttar.
(src)="s23"> Xa existe o usuario " % s " . Sáese .
(trg)="s23"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie. Avsluttar.
(src)="s24"> O usuario " % s " xa existe cun UID diferente . Saindo .
(trg)="s24"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie med ein annan UID. Avsluttar.
(src)="s25"> Ningunha parella UID / GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s25"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s26"> Non se creou o usuario " % s " .
(trg)="s26"> Brukar `%s ' vart ikkje oppretta.
(src)="s27"> Ningún UID está dispoñibe no rango % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(trg)="s27"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> Erro interno
(trg)="s28"> Intern feil
(src)="s30"> A engadir o novo grupo " % s " ( GID % d ) ...
(trg)="s30"> Legg til ny gruppe `%s ' (GID %d) ...
(src)="s31"> A engadir o novo usuario " % s " ( UID % d ) co grupo " % s " ...
(trg)="s31"> Legg til ny brukar `%s ' (UID %d) med gruppe `% s ' ...
(src)="s32"> " % s " devolveu o código de erro % d . Saindo .
(trg)="s32">`%s ' returnerte feilkode %d. Av sluttar.
(src)="s35"> A engadir o usuario " % s " ...
(trg)="s35"> Legg til brukar `%s ' ...
(src)="s36"> Ningún par UID / GID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s36"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> Ningún UID está dispoñible no rango % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(trg)="s37"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s38"> A engadir o novo grupo " % s " ( % d ) ...
(trg)="s38"> Legg til ny gruppe `%s ' ( %d) ...
(src)="s39"> A engadir o novo usuario " % s " ( % d ) co grupo " % s " ...
(trg)="s39"> Legg til ny brukar `%s ' ( %d) med gruppe `% s ' ...
(src)="s41"> a combinación de opcións é incorrecta
(trg)="s41"> ugyldig kombinasjon av alternativ
(src)="s42"> produciuse un erro inesperado , non se fixo nada
(trg)="s42"> uventa feil , ingenting er gjort
(src)="s43"> produciuse un erro inesperado , a ficheiro das chaves perdeuse
(trg)="s43"> uventa feil , fila passwd manglar
(src)="s44"> o ficheiro das chaves está ocupado agora , tente outra vez
(trg)="s44"> fila passwd er i bruk , prøv igjen
(src)="s45"> o argumento é inválido nesa opción locale noexpr
(trg)="s45"> ugyldig argument for alternativet locale noexpr
(src)="s46"> ¿ Volver a intenta-lo ? locale yesexpr
(trg)="s46"> Prøv igjen ? [ J / n ] locale yesexpr
(src)="s48"> A engadir o novo usuario " % s " aos grupos extra ...
(trg)="s48"> Legg til ny brukar `%s ' til ekstra grupper ...
(src)="s50"> Non se creará o directorio home " % s " .
(trg)="s50"> Opprettar ikkje heimekatalogen `%s '.
(src)="s51"> O directorio personal home " % s " xa existe . Non se copia desde " % s " .
(trg)="s51"> Heimekatalogen `%s ' eksisterer allereie. Kopierer ikkje frå ` % s '.
(src)="s52"> Advertencia : O directorio persoal " % s " non pertence ao usuario que está a crear .
(trg)="s52"> Advarsel : Heimekatalogen `%s ' tilhøyrer ikkje brukaren du lagar no.
(src)="s53"> A crear o directorio home " % s " ...
(trg)="s53"> Lagar heimekatalog `%s ' ...
(src)="s54"> Non se pode crear o directorio persoal home " % s " : % s .
(trg)="s54"> Kunne ikkje opprette heimekatalogen `%s ': % s.
(src)="s56"> A copiar ficheiros desde " % s " ...
(trg)="s56"> Kopierer filer frå `%s ' ...
(src)="s58"> O usuario " % s " xa existe , e non é un usuario do sistema .
(trg)="s58"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie, og er ikkje ein systembrukar.
(src)="s59"> O usuario " % s " xa existe .
(trg)="s59"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie.
(src)="s65"> Permitir o uso de nome de usuario cuestionable .
(trg)="s65"> Tillat bruk av tvilsame brukarnamn .
(src)="s69"> Parado : % s
(trg)="s69"> Stoppa : % s
(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell CONSOLA ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] USUARIO Engadir un usuario normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell CONSOLA ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPO | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] USUARIO Engadir un usuario do sistema adduser --group [ --gid ID ] GRUPO addgroup [ --gid ID ] GRUPO Engadir un grupo de usuarios addgroup --system [ --gid ID ] GRUPO Engadir un grupo do sistema adduser USUARIO GRUPO Engadir un usuario existente a un grupo existente general options : --quiet | -q non enviar a información do proceso á saída normal --force-badname permitir nomes de usuario que non coincidan coa variábel de configuración NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h mensaxe sobre o uso --version | -v número de versión e copyright --conf | -c FICHEIRO empregar FICHEIRO como ficheiro de configuración --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Só o " root " pode eliminar un usuario ou grupo do sistema .
(trg)="s78"> Kun root får fjerne ein brukar eller ei gruppe frå systemet .
(src)="s79"> Non se permiten opción despois dos nomes .
(trg)="s79"> Ingen alternativ tillate etter namn .
(src)="s80"> Introduza un nome de grupo para eliminar :
(trg)="s80"> Skriv inn gruppenamnet som skal fjernast :
(src)="s81"> Introduza un nome de usuario para eliminar :
(trg)="s81"> Skriv inn brukarnamnet som skal fjernast :
(src)="s83"> O usuario " % s " non é un usuario do sistema . Saindo .
(trg)="s83"> Brukaren `%s ' er ikkje ein systembrukar. Avsluttar.
(src)="s86"> Normalmente nunca se require facer isto xa que pode volve-lo sistema inusable .
(trg)="s86"> Vanlegvis er dette ikkje nødvendig då det kan gjere heile systemet ubrukeleg .
(src)="s87"> Se de verdade quere isto , execute deluser co parametro --force
(trg)="s87"> Dersom du verkeleg vil gjere dette , køyr deluser med parameteret --force
(src)="s92"> Non se gardará / eliminará " % s " , é un punto de montaxe
(trg)="s92"> Ingen sikkerheitskopiering eller sletting av `%s ', sidan det er eit monteringspunkt.
(src)="s95"> A gardar copia dos ficheiros a seren eliminados en % s ...
(trg)="s95"> Sikkerheitskopierer filer som skal fjernast til % s ...
(src)="s98"> Advertencia : o grupo ' % s ' non ten máis membros .
(trg)="s98"> Advarsel : gruppa `%s ' har ingen fleire medlem.
(src)="s99"> getgrnam " % s " fallou . Isto non debería suceder .
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' feila. Dette skal ikkje skje.
(src)="s100"> O grupo " % s " non é un grupo do sistema . Saindo .
(trg)="s100"> Gruppa `%s ' er ikkje ei systemgruppe. Avsluttar.
(src)="s101"> O grupo " % s " non está baleiro !
(trg)="s101"> Gruppa `%s ' er ikkje tom!
(src)="s102"> " % s " aínda ten " % s " como grupo primario !
(trg)="s102">`%s ' har framleis ` % s ' som deira primære gruppe!
(src)="s104"> O usuario " % s " non é un membro do grupo " % s " .
(trg)="s104"> Brukaren `%s ' er ikkje medlem av gruppa ` % s '.
(src)="s106"> versión de deluser % s
(trg)="s106"> deluser versjon % s
(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( c ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(src)="s111"> % s : % s
(trg)="s111"> % s : % s
(src)="s114"> Variábel descoñecida " % s " en " % s " , liña % d .
(trg)="s114"> Ukjend variabel « % s » på « % s » , linje % d .
(src)="s115"> Non se puido atopar un programa chamado " % s " en $ PATH .
(trg)="s115"> Klarte ikkje å finne programmet med namn « % s » i $ PATH .
# gl/aisleriot.xml.gz
# nn/aisleriot.xml.gz
(src)="s1"> Solitario AisleRiot
(trg)="s1"> AisleRiot-kabal
(src)="s2"> Xogar a moitos solitarios diferentes
(trg)="s2"> Spel mange ulike kabalar
(src)="s4"> Nome de ficheiro de tema
(trg)="s4"> Draktfilnamnet
(src)="s5"> O nome de ficheiro coas imaxes para as cartas .
(trg)="s5"> Namn på fila som inneheld grafikken til filene .
(src)="s6"> Indica se se mostra ou non a barra de ferramentas
(trg)="s6"> Om verktøylinja skal visast eller ikkje
(src)="s7"> Indica se se mostra ou non a barra de estado
(trg)="s7"> Om statuslinja skal visast eller ikkje
(src)="s8"> Seleccione o estilo do control
(trg)="s8"> Vel type kontroll
(src)="s9"> Seleccione se prefire arrastrar as cartas ou premer na orixe e logo no destino .
(trg)="s9"> Vel om du vil bruka dra-og-slepp for å flytta korta eller om du vil trykka først på kortet så på målet .
(src)="s10"> Son
(trg)="s10"> Lyd
(src)="s11"> Indica se reproducir ou non sons de evento .
(trg)="s11"> Om lydar skal spelast for hendingar .
(src)="s12"> Animacións
(trg)="s12"> Animasjonar
(src)="s13"> Indica se animar os movementos de cartas ou non .
(trg)="s13"> Om animasjon skal brukast eller ikkje .
(src)="s14"> O ficheiro de partida que se vai usar
(trg)="s14"> Spelfila som skal brukast
(src)="s15"> O nome de ficheiro de esquema que contén o xogo do solitario .
(trg)="s15"> Namnet på Scheme-fila som inneheld kabalen som skal spelast .
(src)="s16"> Estatísticas das partidas xogadas
(trg)="s16"> Statistikk over spelte spel
(src)="s17"> Unha lista de cadeas formadas por un quinteto : nome , vitorias , partidas xogadas en total , mellor tempo ( en segundos ) e peor tempo ( tamén en segundos ) . Os xogos que non se xogaron non teñen que estar representados .
(trg)="s17"> Ei liste med fem strengar : Namn , kor mange gonger vunne , kor mange gonger spelt , beste tid ( i sekund ) , dårlegaste tid ( også i sekund ) . Ikkje ferdig spelte spel treng ikkje takast med .
(src)="s18"> Xogos xogados recentemente
(trg)="s18"> Nyleg spela spel
(src)="s19"> Unha lista dos xogos xogados recentemente .
(trg)="s19"> Ei liste med nyleg spela spel .
(src)="s20"> Xogo novo
(trg)="s20"> Nytt spel
(src)="s22"> Estatísticas
(trg)="s22"> Statistikk
(src)="s24"> Axuda
(trg)="s24"> Hjelp
(src)="s25"> Sobre
(trg)="s25"> Om
(src)="s26"> Saír
(trg)="s26"> Avslutt
(src)="s27"> Seleccionar xogo
(trg)="s27"> Vel spel
(src)="s28"> _ Seleccionar
(trg)="s28"> _ Vel
(src)="s29"> _ Contidos
(trg)="s29"> _ Innhald