# gl/bootloader.xml.gz
# nan/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Aceptar
(trg)="s1"> Hó
(src)="s2"> Cancelar
(trg)="s2"> Cháu-sau
(src)="s3"> Reiniciar
(trg)="s3"> Têng-sin Khui-ki
(src)="s4"> Continuar
(trg)="s4"> Kè-siok
(src)="s5"> Opcións de arranque
(trg)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ
(src)="s6"> Saíndo ...
(trg)="s6"> Tng-teh lî-khui ...
(src)="s8"> Axuda
(trg)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘
(src)="s10"> Erro de entrada / saída
(trg)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘
(src)="s11"> Cambiar o disco de arranque
(trg)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á
(src)="s12"> Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .
(src)="s13"> Este é o disco de arranque % u . Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(src)="s14"> Este disco de arranque non é o axeitado . Introduza o disco de arranque % u .
(trg)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(src)="s15"> Contrasinal
(trg)="s15"> Bi ̍ t-bé
(src)="s16"> Escriba o seu contrasinal :
(trg)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :
(src)="s17"> Erro no DVD
(trg)="s17"> DVD Chhò-gō ͘
(src)="s18"> Este DVD é de dobre cara e arrancou desde a segunda . Déalle a volta para continuar .
(trg)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .
(src)="s19"> Apagar
(trg)="s19"> Koaiⁿ Ki
(src)="s20"> Quere apagar o sistema ?
(trg)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?
(src)="s21"> Contrasinal
(trg)="s21"> Bi ̍ t-bé
(src)="s23"> Idioma
(trg)="s23"> gú-giân
(src)="s24"> Mapa do teclado
(trg)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió
# gl/coreutils.xml.gz
# nan/coreutils.xml.gz
(src)="s55"> imposible voltar ao directorio de traballo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55">`'like this` " and "'
(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para ignorar este modo seguroyes
(trg)="s79"> yes
(src)="s80"> ^ [ sSyY ] no
(trg)="s80"> no
(src)="s131"> Empaquetado por % s ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )
(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s % s , % s , % s , % s , % s , % s e outros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s481">B infinitoss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531">Capacid1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073">aviso: os argumentos de máis foron ignorados, iníciase con %sF. Pinard" to "François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(src)="s1100">%s: baixar ao directorio %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
# gl/file-roller.xml.gz
# nan/file-roller.xml.gz
(src)="s168"> CartafolesFile
(trg)="s168"> File
(src)="s169"> TamañoFile
(trg)="s169"> File
(src)="s170"> TipoFile
(trg)="s170"> File
(src)="s171"> ModificadoFile
(trg)="s171"> File
(src)="s173"> Nomeopen recent file
(trg)="s173"> open recent file
(src)="s201"> Engadir ficheiros a un ficheiroDate Modified
(trg)="s201"> Date Modified
(src)="s280"> _ Cifrar tamén a lista de ficheirossplit into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> split into volumes of 10.0 MB
(src)="s285"> _ Cifrar a lista de ficheirosFile
(trg)="s285"> File
# gl/friendly-recovery.xml.gz
# nan/friendly-recovery.xml.gz
(src)="s5"> Rematado , por favor prema ENTER
(trg)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER
(src)="s6"> Reparar paquetes rotos
(trg)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó
(src)="s43"> Continuar co arranque normal
(trg)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki
# gl/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Sobre GNOME
(trg)="s1"> Hit hō GNOME
(src)="s2"> Aprenda máis sobre GNOME
(trg)="s2"> Ke bat koá GNOME
(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Sin-bûn
(src)="s4"> Biblioteca de GNOME
(trg)="s4"> GNOME Chi ̍ p
(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> GNOME Iú-chì
(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Chih-chiap
(src)="s7"> O misterioso GEGL
(trg)="s7"> Sîn-pì ê GEGL
(src)="s8"> O gnomo de goma que chía
(trg)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h
(src)="s9"> Wanda , o peixe de GNOME
(trg)="s9"> GNOME Hî-á Wanda
(src)="s10"> _ Abrir URL
(trg)="s10"> _ Khui URL
(src)="s26"> Centos de persoas levan contribuído con código ao GNOME desde que se iniciou en 1997 ; moitos máis contribuíron doutras maneiras importantes , que inclúen traducións , documentación e a comprobación de calidade.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor
(src)="s29"> Produciuse un erro ao rebobinar o ficheiro « % s » : % snamename
(trg)="s29"> namename
(src)="s45"> non foi posíbel obter información sobre a saída % dposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> ningún dos modos seleccionados era compatíbel cos modos posíbeis : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum
(src)="s60"> o tamaño virtual solicitado non se axusta ao tamaño dispoñíbel : solicitado = ( % d , % d ) , mínimo = ( % d , % d ) , máximo = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# gl/gnome-menus-3.0.xml.gz
# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz
(src)="s1"> Son e vídeo
(trg)="s1"> Iáⁿ-im
(src)="s2"> Menú multimedia
(trg)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ
(src)="s3"> Programación
(trg)="s3"> Thêng-sek-siat-kè
(src)="s4"> Ferramentas para o desenvolvemento de software
(trg)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si
(src)="s5"> Educación
(trg)="s5"> Kàu-io ̍ k
(src)="s6"> Xogos
(trg)="s6"> Chhit-thô
(src)="s7"> Xogos e pasatempos
(trg)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū
(src)="s8"> Gráficos
(trg)="s8"> Tô ͘ -hêng
(src)="s9"> Aplicativos gráficos
(trg)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng
(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘
(src)="s11"> Programas para o acceso á Internet como a web e o correo electrónico
(trg)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek
(src)="s12"> Ofimática
(trg)="s12"> Sū-bū
(src)="s13"> Aplicativos de oficina
(trg)="s13"> Sū-bū Èng-iōng
(src)="s14"> Ferramentas do sistema
(trg)="s14"> Hē-thóng Ke-si
(src)="s15"> Configuración e monitorización do sistema
(trg)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán
(src)="s16"> Acceso universal
(trg)="s16"> Hong-piān-hoat
(src)="s17"> Configuracións de acceso universal
(trg)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng
(src)="s18"> Accesorios
(trg)="s18"> Ke-si-thâu-á
(src)="s19"> Accesorios do escritorio
(trg)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á
(src)="s20"> Aplicativos
(trg)="s20"> Èng-iōng
(src)="s21"> Outras
(trg)="s21"> Kî-tha
(src)="s22"> Aplicativos que non se axustan a outras categorías
(trg)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng
(src)="s50"> Administración
(trg)="s50"> Koán-lí
(src)="s51"> Cambiar as configuracións globais do sistema ( afecta a todos os usuarios )
(trg)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )
(src)="s52"> Preferencias
(trg)="s52"> Ì-hiòng
(src)="s53"> Preferencias persoais
(trg)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng
(src)="s60"> Hardware
(trg)="s60"> Ngē-thé
(src)="s61"> Configuracións para varios dispositivos de hardwarePersonal settings
(trg)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings
(src)="s62"> Persoal
(trg)="s62"> Kò-jîn
(src)="s63"> Configuracións persoais
(trg)="s63"> Kò-jîn siat-tēng
(src)="s64"> Sistema
(trg)="s64"> Hē-thóng
(src)="s65"> Configuracións do sistema
(trg)="s65"> Hē-thóng siat-tēng
# gl/gnome-session-3.0.xml.gz
# nan/gnome-session-3.0.xml.gz
(src)="s7"> Icona
(trg)="s7"> âng-á-phiau
# gl/indicator-messages.xml.gz
# nan/indicator-messages.xml.gz
# gl/indicator-sound.xml.gz
# nan/indicator-sound.xml.gz
# gl/nm-applet.xml.gz
# nan/nm-applet.xml.gz
(src)="s84"> Dispoñíblconnected mode
(trg)="s84"> connected mode
(src)="s146"> WEPWifi / wired security
(trg)="s146"> Wifi / wired security
(src)="s149"> % u Mb / sSpeed
(trg)="s149"> Speed
(src)="s151"> % d dBWiMAX CINR
(trg)="s151"> WiMAX CINR
(src)="s167"> IPv4Address
(trg)="s167"> Address
(src)="s170"> Enderezo broadcast : Subnet Mask
(trg)="s170"> Subnet Mask
(src)="s272"> Modo de _ transporte : datagram mode
(trg)="s272"> datagram mode
(src)="s323"> _ ID VLAN : concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together
(src)="s324"> Nome do dispositivo + númerovlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(src)="s410"> Conexión bridge % dBridge Port
(trg)="s410"> Bridge Port
(src)="s458"> MSCHAPnone
(trg)="s458"> none