# gl/gnome-terminal.xml.gz
# ksh/gnome-terminal.xml.gz


# gl/nautilus.xml.gz
# ksh/nautilus.xml.gz


(src)="s71"> Se quere desmontar o volume , utilice « Desmontar volume » no menú emerxente do volume.hostname ( uri-scheme )
(trg)="s71"> hostname ( uri-scheme )

(src)="s87"> Non é posíbel renomear o ficheiro de escritorio % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _
(trg)="s87"> % aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ- % _

(src)="s98"> O grupo especificado « % s » non existeMe
(trg)="s98"> Me

(src)="s118"> Ligazónfolder " , " plain textlink to folder
(trg)="s118"> folder " , " plain textlink to folder

(src)="s156"> Outra ligazón para % sst
(trg)="s156"> st

(src)="s169"> % s ( % ' dª copia ) % s % s ( copy % ' d ) % s
(trg)="s169"> % s ( copy % ' d ) % s

(src)="s172"> % s ( % ' dª copia ) % sth copy )
(trg)="s172"> th copy )

(src)="s173"> ( th copy )
(trg)="s173"> th copy )

(src)="s181"> Eliminando ficheiros2 minutes
(trg)="s181"> 2 minutes

(src)="s223"> Duplicando o ficheiro % ' d de % ' d2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB
(trg)="s223"> 2 bytes " or " 3 MB " , so something like " 4 kb of 4 MB

(src)="s224"> % S de % S2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )
(trg)="s224"> 2 bytes " or " 3 MB2 minutes " . So the whole thing will be something like " 2 kb of 4 MB -- 2 hours left ( 4kb / sec )

(src)="s497"> Isto non parece un enderezo.smb : / / foo.example.com
(trg)="s497"> smb : / / foo.example.com

(src)="s520"> OrdeDesktop
(trg)="s520"> Desktop

(src)="s669"> Propiedades % sMIME type description ( MIME type )
(trg)="s669"> MIME type description ( MIME type )

(src)="s675"> ( algúns contidos non poden lerse ) Contents :
(trg)="s675"> Contents :

(src)="s676"> Contidos : used
(trg)="s676"> used

(src)="s677"> usadosfree
(trg)="s677"> free

(src)="s687"> Espazo libre : no readno access
(trg)="s687"> no readno access

(src)="s742"> Restaurar cada un dos elementos seleccionados á súa posición orixinalEmpty
(trg)="s742"> Empty

(src)="s756"> ( % s ) ,
(trg)="s756"> ,

(src)="s815"> Refacer a última accio ́ n desfeitaReset to DefaultsShow hidden files
(trg)="s815"> Reset to DefaultsShow hidden files

(src)="s990"> Non ten permisos para acceder o cartafol solicitado.foo /
(trg)="s990"> foo /

# gl/totem.xml.gz
# ksh/totem.xml.gz


(src)="s13"> Saír do modo de pantalla completa
(trg)="s13"> Vollbild verlassen

(src)="s14"> Tempo :
(trg)="s14"> Uhrzeit :

(src)="s49"> _ Retirar
(trg)="s49"> _ Entfernen

(src)="s50"> Retirar o ficheiro da lista de reprodución
(trg)="s50"> Datei aus der Wiedergabeliste entfernen

(src)="s51"> _ Copiar a localización
(trg)="s51"> _ Ort kopieren

(src)="s52"> Copiar a localización ao portapapeis
(trg)="s52"> Ort in die Zwischenablage kopieren

(src)="s53"> _ Seleccionar os subtítulos de texto …
(trg)="s53"> _ Untertitel auswählen …

(src)="s54"> Seleccione un ficheiro para usalo como subtítulos de texto
(trg)="s54"> Wählen Sie eine Datei für Untertitel aus

(src)="s55"> Engadir …
(trg)="s55"> Hinzufügen ...

(src)="s56"> Retirar
(trg)="s56"> Entfernen

(src)="s57"> Gardar a lista de reprodución …
(trg)="s57"> Wiedergabeliste speichern …

(src)="s58"> Mover arriba
(trg)="s58"> Herauf schieben

(src)="s59"> Mover abaixo
(trg)="s59"> Hinunter schieben

(src)="s82"> Desactivar o protector de pantalla ao reproducirScreensaver disable
(trg)="s82"> Screensaver disable

(src)="s185"> Mostrar ou ocultar a barra lateralAspect ratio
(trg)="s185"> Aspect ratio

(src)="s244"> Mostrar as opcións de xestión de sesión9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format
(trg)="s244"> 9 : 05 : 02 : % Id % dlong time format

(src)="s245"> % d : % 02d : % 02d5 : 02 : % Id % dshort time format
(trg)="s245"> 5 : 02 : % Id % dshort time format

(src)="s247"> DescoñecidoDimensions
(trg)="s247"> Dimensions

(src)="s254"> 0 Hz
(trg)="s254"> 0 Hz

(src)="s256"> % s % s % stime
(trg)="s256"> time

(src)="s271"> Totem contén unha excepción para permitir o uso de engadidos propietarios de GStreamer.Languages
(trg)="s271"> Languages

(src)="s272"> NingúnLanguagesLanguage
(trg)="s272"> LanguagesLanguage

(src)="s275"> Leandro Regueiro < leandro \ .regueiro \ @ gmail \ .com > , 2011 , 2012 . Fran Diéguez < frandieguez \ @ ubuntu \ .com > , 2009 , 2010 , 2011 , 2012 . Antón Méixome < meixome \ @ mancomun \ .org > , 2009 . Suso Baleato < suso \ .baleato \ @ xunta \ .es > , 2009 . Ignacio Casal Quinteiro < icq \ @ gnome \ .org > , 2004 , 2005 , 2006 , 2007 , 2008 . Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega : Se desexas colaborar connosco , podes atopar máis información en http : / / www.trasno.net Launchpad Contributions : Antón Méixome https : / / launchpad.net / ~ meixome Antón Méixome https : / / launchpad.net / ~ meixome-mancomun Felipe Gil Castiñeira https : / / launchpad.net / ~ xil Fran Diéguez https : / / launchpad.net / ~ frandieguez Ignacio Casal Quinteiro https : / / launchpad.net / ~ icq Ignacio Casal Quinteiro https : / / launchpad.net / ~ icq-svn Ignacio Casal Quinteiro https : / / launchpad.net / ~ nacho-resa José Ángel https : / / launchpad.net / ~ jabrun Miguel Anxo Bouzada https : / / launchpad.net / ~ mbouzada susinho https : / / launchpad.net / ~ suso-baleato
(trg)="s275"> Launchpad Contributions : Fabio Bregulla https : / / launchpad.net / ~ fabiopost

(src)="s309"> Lista de reprodución XML compatíbelTitle 3
(trg)="s309"> Title 3

(src)="s323"> % d HzSample rate
(trg)="s323"> Sample rate

(src)="s372"> Engadir cartafolFilenameResolutionDuration
(trg)="s372"> FilenameResolutionDuration

(src)="s506"> Gardar galeríaGallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg
(trg)="s506"> Gallery " , and not the " .jpgGalerie- % s- % d.jpg

(src)="s518"> _ Salta a : secondsSkip to
(trg)="s518"> secondsSkip to