# gd/account-plugins.xml.gz
# sw/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> A ' gabhail a-steach Gmail , Google Docs , Google + , YouTube agus Picasa
(trg)="s1"> Ina Gmail , Google Docs , Google+ , YouTube na Picasa

# gd/bootloader.xml.gz
# sw/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> Ceart ma-thà
(trg)="s1"> Sawa

(src)="s2"> Sguir dheth
(trg)="s2"> Ghairi

(src)="s3"> Bùtaich a-rithist
(trg)="s3"> Washa tena

(src)="s4"> Lean air adhart
(trg)="s4"> Endelea

(src)="s8"> Cobhair
(trg)="s8"> Msaada

(src)="s10"> Mearachd I / O
(trg)="s10"> matatizo ya taarifa

(src)="s15"> Facal-faire
(trg)="s15"> Nywila

(src)="s16"> Cuir a-steach am facal-faire agad :
(trg)="s16"> Ingiza nywila yako

(src)="s17"> Mearachd DVD
(trg)="s17"> tatizo kwenye DVD

(src)="s18"> ' S e DVD dà-thaobhach a tha seo . Rinn thu bùtadh on dàrna taobh . Tionndaidh an DVD is lean air adhart .
(trg)="s18"> dvd hii ni ya pande mbili . ume anzisha tarakirishi na upande wa pili pindua dvd na uendelee

(src)="s19"> Cuir a ' chumhachd dheth
(trg)="s19"> zima

(src)="s20"> A bheil thu airson stad a chur air an t-siostam an-dràsta ?
(trg)="s20"> Zima sasa hivi

# gd/desktop_kubuntu-firefox-installer.xml.gz
# sw/desktop_kubuntu-firefox-installer.xml.gz


(src)="s1"> Stàlaichear brabhsair Mozilla Firefox
(trg)="s1"> Kisakinishi cha Kivinjari cha Mozilla Firefox

# gd/ecryptfs-utils.xml.gz
# sw/ecryptfs-utils.xml.gz


(src)="s3"> Inntrigeadh dhan dàta phrìobhaideach agad
(trg)="s3"> Fikia Taarifa Zako Binafsi

(src)="s4"> Suidhich am pasgan crioptaichte prìobhaideach agad
(trg)="s4"> Sanidi Jalada Lako Binafsi Lililo Fichika

# gd/empathy.xml.gz
# sw/empathy.xml.gz


(src)="s129"> Far loidhnepresence
(trg)="s129"> presence

(src)="s184"> Cruthaich cunntas ùr air an fhrithealaicheMyUserName on freenode
(trg)="s184"> MyUserName on freenode

(src)="s185"> % 1 $ s air % 2 $ sJabber Account
(trg)="s185"> Jabber Account

(src)="s337">Dh'fhàg %s an seòmarfoo has left the room
(trg)="s337"> foo has left the room

(src)="s394">Cuir ris _buidheannverb in a column header displaying group names
(trg)="s394"> verb in a column header displaying group names

(src)="s418">_SMSmenu item
(trg)="s418"> menu item

(src)="s425">_FiosrachadhEdit individual (contextual menu)
(trg)="s425"> Edit individual ( contextual menu )

(src)="s458">IonadLocation, $date
(trg)="s458"> Location , $date

(src)="s467">Ath-shuidhich liosta _nan lìonraidheanverb displayed on a button to select an IRC network
(trg)="s467"> verb displayed on a button to select an IRC network

(src)="s478">Dèan cabadaich le %sA date with the time
(trg)="s478"> A date with the time

(src)="s532">Teachdaireachdan gnàthaichte…Google TalkYahoo!
(trg)="s532"> Google TalkYahoo !

(src)="s625">Launchpad Contributions: Akerbeltz https://launchpad.net/~fios
(trg)="s625"> Launchpad Contributions : Emanuel Feruzi https:/ /launchpad.net/ ~emanuel-feruzi

(src)="s793">%02u.%02ufile transfer percent
(trg)="s793"> file transfer percent

# gd/evince.xml.gz
# sw/evince.xml.gz


(src)="s34"> Gun leabachadhType 1 ( One of the Standard 14 Fonts )
(trg)="s34"> Type 1 ( One of the Standard 14 Fonts )

(src)="s35"> ( Aon dhe na cruthan-clò Standard 14 ) TrueType ( Not one of the Standard 14 Fonts )
(trg)="s35"> TrueType ( Not one of the Standard 14 Fonts )

(src)="s153"> Meud a ' phàipeir : predefinito : mm
(trg)="s153"> predefinito:mm

(src)="s259"> A ' ruith sa mhodh taisbeanaidh % d hit ( s ) on this page
(trg)="s259"> %d hit(s ) on this page

# gd/example-content.xml.gz
# sw/example-content.xml.gz


(src)="s1"> Buill-eisimpleir
(trg)="s1"> Mifano

(src)="s2"> Eisimpleir de shusbaint airson Ubuntu
(trg)="s2"> Bidhaa mfano ya Ubuntu

# gd/file-roller.xml.gz
# sw/file-roller.xml.gz


(src)="s168"> PasgananFile
(trg)="s168"> File

(src)="s169"> MeudFile
(trg)="s169"> File

(src)="s170"> SeòrsaFile
(trg)="s170"> File

(src)="s171"> Air atharrachadhFile
(trg)="s171"> File

(src)="s173"> Ainmopen recent file
(trg)="s173"> open recent file

(src)="s201"> Cuir faidhlichean ri tasg-lannDate Modified
(trg)="s201"> Date Modified

(src)="s280"> Crioptaich liosta nam faidhlichean cuid _ eachdsplit into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> split into volumes of 10.0 MB

(src)="s285"> Crioptaich liosta nam faidhlich _ eanFile
(trg)="s285"> File

# gd/friendly-recovery.xml.gz
# sw/friendly-recovery.xml.gz


(src)="s3"> Feuch is saor àite
(trg)="s3"> Jaribu kutengeneza nafasi wazi(isiyo na kitu )

(src)="s5"> Deiseil , brùth ENTER
(trg)="s5"> Imemaliza , tafadhali bonyeza INGIZA

(src)="s6"> Càirich pacaidean briste
(trg)="s6"> Tengeneza vifurushi vilivyoharibika

(src)="s43"> Till gu bùtadh àbhaisteach
(trg)="s43"> Endeleza kuwaka wa mwanzo(kawaida )

# gd/gedit.xml.gz
# sw/gedit.xml.gz


(src)="s81"> Sònraichidh seo an cruth-clò a thèid a chleachdadh airson àireamhan loidhne leis a ' chlò-bhualadh . Cha bhi seo an sàs ach ma bhios an roghainn " Clò-bhuail àireamhan loidhne " nas motha na neoni.CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s136"> Launchpad Contributions : Akerbeltz https : / / launchpad.net / ~ fios GunChleoc https : / / launchpad.net / ~ gunchleoc alasdair caimbeul https : / / launchpad.net / ~ alexd-deactivatedaccount
(trg)="s136"> Launchpad Contributions : Damas https:/ /launchpad.net/ ~mlabwa

(src)="s221"> N _ a sàbhailmodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> Cha b ' urrainn dhuinn am faidhle " % s " a shàbhaladh.modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s315"> An duilleag làithreach ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> INSLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> % d à % dWrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> _ Pasgadh timcheallMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Maidsich mar eas-preisean _ riaghailteachMatch Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> Faclan s _ làna a-mhàinMatch Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s660"> Gnìomhachadhtab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> Seòrsaichidh seo sgìobhainn no an teacsa a thagh thu.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> MolaidheanCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> Chaidh dearbhadh an litreachaidh a choileanadhFrench ( France ) language
(trg)="s685"> French ( France)language

(src)="s686"> % s ( % s ) language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> Neo-aithnichte ( % s ) language
(trg)="s687"> language

# gd/gnome-contacts.xml.gz
# sw/gnome-contacts.xml.gz


(src)="s14"> Launchpad Contributions : Akerbeltz https : / / launchpad.net / ~ fios alasdair caimbeul https : / / launchpad.net / ~ alexd-deactivatedaccount
(trg)="s14"> Launchpad Contributions : Mustafa I.Majira https:/ /launchpad.net/ ~c-mustafx-1

# gd/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sw/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Mu GNOME
(trg)="s1"> Kuhusu GNOME

(src)="s2"> Barrachd fiosrachaidh mu GNOME
(trg)="s2"> Gundua zaidi huhusu GNOME

(src)="s3"> Naidheachdan
(trg)="s3"> Habari

(src)="s4"> Leabhar-lann GNOME
(trg)="s4"> Maktaba ya GNOME

(src)="s5"> Caraidean GNOME
(trg)="s5"> Marafiki wa GNOME

(src)="s6"> Fios thugainn
(trg)="s6"> Wasiliana nasi

(src)="s7"> An GEGL dìomhair
(trg)="s7"> GEGL yenye usiri

(src)="s8"> An rubair sgreuchail GNOME
(trg)="s8"> ?

(src)="s9"> An t-Iasg GNOME Wanda
(trg)="s9"> ?

(src)="s10"> F _ osgail URL
(trg)="s10"> Fungua anwani KISARA

(src)="s11"> Dèan lethbhrea _ c dhen URL
(trg)="s11"> Nakili anwani KISARA

(src)="s12"> Mun deasg GNOME
(trg)="s12"> Kuhusu Dawati la GNOME

(src)="s13"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s13"> %(name)s : %(value)s

(src)="s14"> Fàilte dhan deasg GNOME
(trg)="s14"> Karibu kwenye dawati la GNOME

(src)="s15"> Air a thoirt dhut le :
(trg)="s15"> Imeletwa kwako na :

(src)="s16"> % ( name ) s : % ( value ) s
(trg)="s16"> %(name)s : %(value)s

(src)="s17"> Tionndadh
(trg)="s17"> Toleo

(src)="s18"> Sgaoileadair
(trg)="s18"> Msambazaji

(src)="s19"> Ceann-là a thogail
(trg)="s19"> Tarehe ya Kuundwa

(src)="s20"> Seall fiosrachadh mun tionndadh seo de GNOME
(trg)="s20"> Zinza taarifa kuhusu toleo hili la GNOME

(src)="s21"> ' S e àrainneachd deasg saor , seasmhach is furasta cleachdadh le so-inntrigeachd a tha sa GNOME airson an teaghlaich de shiostaman-obrachaidh coltach ri Unix .
(trg)="s21"> GNOME ni dawati huru , imara , na yenye utumishi mkubwa inayotumika katika OS zinazo fuata mifumo ya UNIX .

(src)="s22"> Tha GNOME a ' gabhail a-steach a ' mhòrchuid dhe na chì thu air a ' choimpiutair agad , a ' gabhail a-steach manaidsear nam faidhle , am brabhsair-lìn , clàran-taice is iomadh prògram eile .
(trg)="s22"> GNOME hutimiza programu tele zinazopatikana katika tarakilishi zikiwemo meneja ya faili , kivinjari , menyu , na programu zinginezo .

(src)="s23"> Tha GNOME a ' gabhail a-steach cuideachd ùrlar leasachaidh slàn airson prògramairean aplacaidean a leigeas leotha gun cruthaich iad prògraman iom-fhillte is cumhachdach .
(trg)="s23"> GNOME inatimiza zana mbalimbali za utungaji wa maprogramu zinazowezesha uundaji wa maprogramu bora .

(src)="s24"> Tha GNOME àraidh am measg nan deasgan bathair-bhuig shaoir air sàilleibh an fhòcais air cleachdadh furasta is so-ruigsinneachd , an foillseachaidh thric is taice corporra .
(trg)="s24"> Mwelekeo wa GNOME kwenye upande wa matutumizi bora , dafaa imara ya matoleo inaitia ubora katika kundi la programu dezo za kidawati

(src)="s25"> Is a ' choimhearsnachd làidir an neart aig GNOME . Faodaidh cha mhòr duine sam bith a chur ri GNOME gus piseach a thoirt air , sgilean còdachaidh ann no às .
(trg)="s25"> Msingi kuu ya GNOME ni washuhudi wetu . Takriban kila mtu alie au asie na ujuzi wa kutunga programu anauwezo wa kusaidia kuboresha GNOME

(src)="s26"> Tha ceudan de dhaoine air còd a thoirt do GNOME on a chaidh a thòiseachadh ann an 1997 ; tha mòran a bharrachd air taic a thoirt dha air iomadh dòigh cudthromach eile , a ' gabhail a-steach- eadar-theangachadh , docamaideadh is barantachd càileachd ' nam measg.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Mamia ya watu wameshuhudia kutunga GNOME tangu kuundwa kwake mwaka wa 1997 ; wengine zaidi wamesaidia kwa njia zngine kama utafsiri , kutunga kwa waraka , na ubora wa huduma wa GNOMEUnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Mearachd le leughadh an fhaidhle " % s " : % s
(trg)="s28"> Hitilafu ! Faili halisomeki '%s':%s

(src)="s29"> Mearachd le neo-dhèanamh nan atharraichean air an fhaidhle " % s " : % snamename
(trg)="s29"> Hitilafu ! Faili '%s ' : %s imekosa kusetiwa upyanamename

(src)="s30"> Gun ainm
(trg)="s30"> Hakuna jina

(src)="s31"> Chan e faidhle àbhaisteach no pasgan a tha san fhaidhle " % s " .
(trg)="s31"> Faili '%s ' sio ya kawaida wala si saraka .

(src)="s33"> Chan eil ainm faidhle ann gus a shàbhaladh thuige
(trg)="s33"> Jina la faili linayohifadhiwa halipo

(src)="s34"> Toiseachadh % s
(trg)="s34"> Kwanzisha %s

(src)="s35"> Chan eil URL ri thòiseachadh ann
(trg)="s35"> Hakuna KISARA cha kuzindua

(src)="s36"> Chan e nì a ghabhas tòiseachadh a th ' ann
(trg)="s36"> kifa hiki hakizinduliki

(src)="s37"> Chan eil àithne ( Exec ) ri thòiseachadh ann
(trg)="s37"> Hakuna agizo ( Exec ) kuzindua