# ga/bootloader.xml.gz
# lg/bootloader.xml.gz
# ga/coreutils.xml.gz
# lg/coreutils.xml.gz
(src)="s1"> argóint neamhbhailí % s chun % s
(trg)="s1"> agumenti % s tekozesebwa ku % s
(src)="s2"> argóint dhébhríoch % s chun % s
(trg)="s2"> agumenti % s ku % s ebuzabuza
(src)="s3"> Na hargóintí bailí :
(trg)="s3"> Augumenti z 'oyinza okuwa ziri :
(src)="s4"> earráid agus comhad á dhúnadh
(trg)="s4"> wazzewo kiremya mu kubikka fayiro
(src)="s5"> earráid sa scríobh
(trg)="s5"> Wazzewo kiremya mu kuwandika mu fayiro
(src)="s6"> ceadanna ar % s á gcaomhnú
(trg)="s6"> endukusa ez 'oku % s tezikyusidwa
(src)="s7"> Earráid chórais anaithnid
(trg)="s7"> Wazzewo kiremya atategeerese mu sisitemu
(src)="s8"> gnáthchomhad folamh
(trg)="s8"> fayiro eyabulijjo etaliimu kantu
(src)="s9"> gnáthchomhad
(trg)="s9"> fayiro eya bulijjo
(src)="s10"> comhadlann
(trg)="s10"> lino tterekero
(src)="s11"> comhad speisialta den chineál `bloc '
(trg)="s11"> ffayiro ey 'enjawulo eya kika kya buloka
(src)="s12"> comhad speisialta den chineál `carachtar '
(trg)="s12"> fayiro ey 'enjawulo ey 'ekika kya nnukuta
(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> FIFO
(src)="s14"> nasc siombalach
(trg)="s14"> ( fayiro ) enyunzi ey 'eyawudde
(src)="s15"> soicéad
(trg)="s15"> soketi
(src)="s16"> ciú teachtaireachta
(trg)="s16"> ddiindiro erya bubaka
(src)="s17"> séamafór
(trg)="s17"> semafora
(src)="s18"> comhad comhchuimhne
(trg)="s18"> kisibe kya mu ggwanika ery 'awamu
(src)="s19"> comhad cuimhne le cineál
(trg)="s19"> kyetongole eky 'omuggwanika ekikazidwako ekika
(src)="s20"> comhad aisteach
(trg)="s20"> fayiro etategeereka
(src)="s21"> Aicme sheolta d 'óstainm gan tacaíocht
(trg)="s21"> Erinnya erya kompyuta enyunge oba endagiriro ez 'omu lubu olwo tebikkirizibwa ku sisitemu eno
(src)="s22"> Teip shealadach ar réiteach na n-ainmneacha
(trg)="s22"> Nfunyemu obuzibu mu kukwataganya erinnya n 'endagiriro ya kompyuta
(src)="s23"> Luach neamhbhailí do ' ai _ flags '
(trg)="s23"> ai _ flags kikongojja ekitali kituufu
(src)="s24"> Teip dhocheartaithe ar réiteach na n-ainmneacha
(trg)="s24"> Wazzewo kiremya atagonjooleka mu kugeza kukwataganya erinnya n 'endagiriro ya kompyuta
(src)="s25"> ní thacaítear le ' ai _ family '
(trg)="s25"> Amateeka ai _ family ge kitegeka tegamanyidwa ku sistemu eno
(src)="s26"> Theip ar dháil chuimhne
(trg)="s26"> Tekisobose kufuna kifo mu ggwanika
(src)="s27"> Níl seoladh ar bith ceangailte leis an óstainm
(trg)="s27"> Eryo erinnya lya kompyuta tewali ndagiriro gye likwatagana nayo
(src)="s28"> Ainm nó seirbhís anaithnid
(trg)="s28"> Erinnya oba puloguramu empeereze tebimanyidwa ku sisitemu eno
(src)="s29"> Ní thacaítear le hainm freastalaithe do ' ai _ socktype '
(trg)="s29"> Puloguramu empeereze tegendana n 'ekika kya soketi ekitegekedwa ai _ socktype
(src)="s30"> ní thacaítear le ' ai _ socktype '
(trg)="s30"> Ekika kya soketi ekikongojjedwa mu ai _ socktype sisitemu eno tekimanyi
(src)="s31"> Earráid chórais
(trg)="s31"> Waliwo kiremya mu sisitemu
(src)="s32"> Tá an maolán argóinte róbheag
(trg)="s32"> Eggwanika zzibizi eriterekebwamu agumenti terimala
(src)="s33"> Iarratas próiseála ar siúl
(trg)="s33"> Omulimu ogusabidwa gubindabinda
(src)="s34"> Cealaíodh an t-iarratas
(trg)="s34"> Omulimu ogusabidwa gusazidwamu
(src)="s35"> Níor cealaíodh an t-iarratas
(trg)="s35"> Omulimu ogusabidwa tegusazidwamu
(src)="s36"> Cuireadh gach iarratas i gcrích
(trg)="s36"> Emirimu egisabidwa gyonna giwedde
(src)="s37"> Idirbhriste ag comhartha
(trg)="s37"> Ekiragiro emirimu kigiyimirizzaamu
(src)="s38"> Níl an teaghrán paraiméadair ionchódaithe i gceart
(trg)="s38"> Paramita ewandikidwa bubi
(src)="s39"> Earráid anaithnid
(trg)="s39"> Wazzewo kiremya atategeereka
(src)="s51"> ní féidir na ceadanna de % s a athrú
(trg)="s51"> nnemedwa okukyusa obuyinza obw 'oku % s
(src)="s52"> ní féidir comhadlann % s a chruthú
(trg)="s52"> nnemedwa okukolawo tterekero % s
(src)="s53"> cuimhne ídithe
(trg)="s53"> ggwanika lijjudde
(src)="s54"> ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead
(trg)="s54"> tekisobose okuwandisa tterekero erikolerwamu
(src)="s55"> níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre`'like this` " and "'
(trg)="s55"> nemedwa okudda mu tterekero mwensookedde okukolera`'like this` " and "'
(src)="s56">`
(trg)="s56">`
(src)="s57"> '
(trg)="s57"> '
(src)="s58"> % s : comhadchríoch
(trg)="s58"> % s : nkomerero ya fayiro
(src)="s59"> D 'éirigh leis
(trg)="s59"> Omulimu gumalirizidwa bulungi
(src)="s60"> Níl a leithéid ann
(trg)="s60"> Tewali kifaanagana
(src)="s61"> Slonn ionadaíochta neamhbhailí
(trg)="s61"> Emboozi enoonya ebifaanagana etakola
(src)="s62"> Carachtar neamhbhailí comhordaithe
(trg)="s62"> Nsanze ennukuta etasobola okweyambisibwa mu kusengeka nkalala
(src)="s63"> Ainm neamhbhailí ar aicme charachtar
(trg)="s63"> Linnya lya kika eky 'ennukuta telikola
(src)="s64"> Cúlslais chun deiridh
(trg)="s64"> Waliwo akasazze akaddanyuma nga ke kakomekkerezza
(src)="s65"> Cúltagairt neamhbhailí
(trg)="s65"> Waliwo ekiragiro ekinoonya ebifaanagana n 'ennukuta ezikikulembedde ekitakola wano
(src)="s66"> [ nó [ ^ corr
(trg)="s66"> Waliwo [ oba [ ^ ebula ko ginne wa yo
(src)="s67"> ( nó \ \ ( corr
(trg)="s67"> Waliwo ( oba \ \ ( ebulako ginne wa yo
(src)="s68"> \ \ { corr
(trg)="s68"> Waliwo \ \ { ebulako ginne wa yo
(src)="s69"> Ábhar neamhbhailí idir \ \ { agus \ \ }
(trg)="s69"> Ebiri wakati wa \ \ { \ \ } tebikola wano
(src)="s70"> Tá deireadh an raoin neamhbhailí
(trg)="s70"> olubu gye lukomekkerezedwa tewakkirizibwa
(src)="s71"> Cuimhne ídithe
(trg)="s71"> Ggwanika lijjudde
(src)="s72"> Slonn ionadaíochta neamhbhailí roimhe seo
(trg)="s72"> Emboozi enoonya ebifaanagana ekulembedde tekola wano
(src)="s73"> Deireadh an tsloinn gan choinne
(trg)="s73"> Emboozi enoonya ebifaanagana ekomekkerezedwa bubi
(src)="s74"> Slonn ionadaíochta rómhor
(trg)="s74"> Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene
(src)="s75"> ) nó \ \ ) corr
(trg)="s75"> Waliwo ) oba \ \ ) ebulako ginne wa yo
(src)="s76"> Ní raibh slonn ionadaíochta roimhe seo
(trg)="s76"> Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana
(src)="s77"> tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar % s
(trg)="s77"> kya kabenje okukola ku % s ate n 'okola ne ku ebiliri munda
(src)="s78"> tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar % s ( is ionann agus % s é )
(trg)="s78"> kya kabenje okukola ku % s ate n 'okola ne ku ebiliri munda ( kye kimu ne % s )
(src)="s79"> bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárúyes
(trg)="s79"> bw 'obanga toyagala ekitaakiriza kino kikole , kozesa --no-preserve-rootyes
(src)="s80"> ^ [ yYiIsS ] no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no
(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]
(src)="s82"> ceadanna ar % s á socrú
(trg)="s82"> ntegeka endukusa ez 'oku % s
(src)="s121"> ní féidir an fheidhm iconv a úsáid
(trg)="s121"> omukolo ' iconv ' tegukozeseka
(src)="s122"> níl an fheidhm iconv ar fáil
(trg)="s122"> omukolo iconv teguliwo
(src)="s123"> carachtar as raon
(trg)="s123"> akabonero tekali ku lukalala
(src)="s124"> ní féidir U + % 04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta
(trg)="s124"> nemedwa okukyusa U + % 04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano
(src)="s125"> ní féidir U + % 04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta : % s
(trg)="s125"> nemedwa okukyusa U + % 04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano : % s
(src)="s126"> úsáideoir neamhbhailí
(trg)="s126"> omukozesa ono tamanyidwa
(src)="s127"> grúpa neamhbhailí
(trg)="s127"> guluupu eno temanyidwa
(src)="s128"> sonraíocht neamhbhailí
(trg)="s128"> guluupu n 'omukozesa byombi bisobu
(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Byategekebwa % s ( C ) ( C )
(src)="s132"> ©
(trg)="s132"> ( C )
(src)="s134"> Le % s .
(trg)="s134"> Byawandikibwa % s .
(src)="s135"> Le % s agus % s .
(trg)="s135"> Byawandikibwa % s ne % s .
(src)="s136"> Le % s , % s , agus % s .
(trg)="s136"> Byawandikibwa % s , % s ne % s .
(src)="s137"> Le % s , % s , % s , agus % s .
(trg)="s137"> Byawandikibwa % s , % s , % s , ne % s .
(src)="s138"> Le % s , % s , % s , % s , agus % s .
(trg)="s138"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , ne % s .
(src)="s139"> Le % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(trg)="s139"> Bywandikibwa % s , % s , % s , % s , % s ne % s .
(src)="s140"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(trg)="s140"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .
(src)="s141"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(trg)="s141"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .
(src)="s142"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus % s .
(trg)="s142"> Byawandikidwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ne % s .
(src)="s143"> Le % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , agus daoine eile nach iad . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Byawandikibwa % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , n 'abalala . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s153"> ghnáth-ionchur
(trg)="s153">stdin
(src)="s154"> gnáth-aschur
(trg)="s154">stdout
(src)="s158"> theip ar chomparáid idir teaghráin
(trg)="s158">okugerageranya ebigambo kugaanye
(src)="s159"> Cuir LC _ ALL = ' C ' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint .
(trg)="s159">Okuvvuunuka obuzibu buno, tegeka LC_ALL='C'.
(src)="s160"> Rinneadh comparáid idir na teaghráin % s agus % s .
(trg)="s160">Ebigambo ebigerageranyizidwa biri %s ne %s.
(src)="s161"> ní féidir aschur formáidithe a dhéanamh
(trg)="s161">sisobola okukolawo ebivaamu ebigoberera empandika
(src)="s165"> Simon Josefsson
(trg)="s165">Simon Josefsson
(src)="s168"> Mura bhfuil COMHAD ann , nó más ' -' é , léigh ón gnáth-ionchur .
(trg)="s168"> Bw'oba towadde FAYIRO, oba nga FAYIRO ogiwadde nga '-', ekiragiro kisoma ebiva ku nnono eya bulijjo.
(src)="s169"> Ionchódaítear na sonraí mar a thuairiscítear d 'aibítir base64 i RFC 3548 . Le linn díchódaithe , is féidir línte nua a bheith san ionchur in éineacht leis na bearta den aibítir fhoirmiúil base64 . Úsáid --ignore-garbage chun iarracht a dhéanamh teacht slán ó charachtair neamhaibítreacha eile sa sruth ionchódaithe .
(trg)="s169"> Ekiragiro data egifuula okuva mu mpandika eya bulijjo nga egoberera walifu efugibwa ennenge eya 64 eyogerwako mu kiwandike RFC3548. Data ekiragiro gye kiba kikomyawo mu mpandika eya bulijjo ekkirizibwa okubaamu n'obubonero obulagira kutandika nnyiriri mpya. Data bw'eba nga eyinz'okubaamu obubonero obutali bwa mu walifu obulala osobola okussaako akawayiro --ignore-garbage buleme okugutawanya.