# fr_FR/debconf.xml.gz
# zh_HK/debconf.xml.gz
(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> 退回前端程式 : % s
(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> 無法初始化前端程式 : % s
(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> 無法啟動前端程式 : % s
(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> 設定檔案內並未指定設定資料庫 。
(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> 選擇
(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( 輸入 0 或更多個項目 , 並以後面加上一個空白的逗號分隔 ( ' , ' ) 。 )
(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> 求助 ( _ H )
(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> 幫助
# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# zh_HK/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> 關於 GNOME
(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> 獲取更多有關 GNOME 的資訊
(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> 新聞
(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> GNOME 之友
(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> 聯絡我們
(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> 神秘的 GEGL
(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> 橡膠小精靈
(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> GNOME 小魚 Wanda
(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> 關於 GNOME 桌面環境
(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> 歡迎使用 GNOME 桌面環境
(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> 由以下人仕合作開發 :
(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> 版本
(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> 發行者
(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> 編譯日期
(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> 在此 GNOME 版本顯示資訊
(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME 是一套自由 、 易用而且穩定的桌面環境 , 支援無障礙環境 , 可在 Unix 類型的作業系統中運行 。
(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME 包括你最常用的東西 , 包括檔案總管 、 網頁瀏覽器 、 選單和許多應用程式 。
(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME 也為開發者提供完整的開發平台 , 允許開發者編寫功能強大和複雜的程式 。
(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> GNOME 着重於可用性 、 無障礙環境 , 會準時推出新版本 , 而且得到企業的全面支援 , 這些都令它在各種屬於自由軟件的桌面環境中享有特殊地位 。
(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> GNOME 最優勝的地方在於我們的社羣 。 無論任何人 , 不論懂不懂編程 , 都可以作出貢獻 , 令 GNOME 不斷進步 。
(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> 在 1997 年創立後 , 數以百計的人都在編寫 GNOME 方面作出貢獻 ; 還有更多人以其它方式貢獻 , 包括翻譯 、 撰寫文件和進行品質測試 。 UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> 讀取檔案 ‘ % s ’ 時發生錯誤 : % s
(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> 回到檔案 ‘ % s ’ 的開始位置時發生錯誤 : % snamename
(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> 沒有名稱
(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> ‘ % s ’ 不是普通的檔案或目錄 。
(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> 儲存檔案時沒有指定檔案名稱
(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> 準備啟動 % s
(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> 沒有可以啟動的 URL
(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> 不是可以啟動的項目
(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> 沒有可啟動的指令 ( Exec )
(src)="s38"> Mauvaise commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s38"> 準備啟動的指令 ( Exec ) 出現錯誤
(src)="s39"> Encodage inconnu de : % s
(trg)="s39"> 以下 URI 內容的編碼不明 : % s
(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> 無法取得輸出 % d 的資訊position " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> 選取的模式沒有一個和可用的模式兼容 : % srequested " , " minimummaximum
(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> 要求的虛擬大小無法符合可用的大小 : 要求的 = ( % d , % d ) , 最小值 = ( % d , % d ) , 最大值 = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# fr_FR/gnome-menus-3.0.xml.gz
# zh_HK/gnome-menus-3.0.xml.gz
(src)="s1"> Son et Vidéo
(trg)="s1"> 影音
(src)="s2"> Multimédia
(trg)="s2"> 多媒體選單
(src)="s3"> Développement
(trg)="s3"> 軟件開發
(src)="s4"> Outils de développement de logiciels
(trg)="s4"> 軟件開發工具
(src)="s5"> Éducation
(trg)="s5"> 教育
(src)="s6"> Jeux
(trg)="s6"> 遊戲
(src)="s7"> Jeux et amusements
(trg)="s7"> 遊戲及娛樂
(src)="s8"> Images
(trg)="s8"> 美工繪圖
(src)="s9"> Applications graphiques
(trg)="s9"> 繪圖工具
(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> 互聯網
(src)="s11"> Programmes pour accéder à Internet tel que le Web ou la messagerie
(trg)="s11"> 如瀏覽網頁及收發電郵等網絡軟件
(src)="s12"> Bureautique
(trg)="s12"> 辦公
(src)="s13"> Applications bureautiques
(trg)="s13"> 辦公室軟件
(src)="s14"> Outils système
(trg)="s14"> 系統工具
(src)="s15"> Configuration et surveillance système
(trg)="s15"> 系統配置及監察
(src)="s18"> Accessoires
(trg)="s18"> 附屬應用
(src)="s19"> Accessoires du bureau
(trg)="s19"> 桌面附屬應用程式
(src)="s20"> Applications
(trg)="s20"> 應用程式
(src)="s21"> Autre
(trg)="s21"> 其他
(src)="s22"> Applications qui ne conviennent à aucune autre catégorie
(trg)="s22"> 不符合其它分類的軟件
(src)="s50"> Administration
(trg)="s50"> 管理
(src)="s52"> Préférences
(trg)="s52"> 偏好設定
(src)="s53"> Préférences personnelles
(trg)="s53"> 個人偏好設定
(src)="s61"> Personal settings
(trg)="s61"> 多種硬體的設定Personal settings
(src)="s64"> Système
(trg)="s64"> 系統
# fr_FR/gtk20.xml.gz
# zh_HK/gtk20.xml.gz
(src)="s13"> keyboard label
(trg)="s13"> 準備去除的 GDK 偵錯旗標keyboard label
(src)="s14"> keyboard label
(trg)="s14"> BackSpacekeyboard label
(src)="s15"> keyboard label
(trg)="s15"> Tabkeyboard label
(src)="s16"> keyboard label
(trg)="s16"> Returnkeyboard label
(src)="s17"> keyboard label
(trg)="s17"> Pausekeyboard label
(src)="s18"> keyboard label
(trg)="s18"> Scroll _ Lockkeyboard label
(src)="s19"> keyboard label
(trg)="s19"> Sys _ Reqkeyboard label
(src)="s20"> keyboard label
(trg)="s20"> Escapekeyboard label
(src)="s21"> keyboard label
(trg)="s21"> Multi _ keykeyboard label
(src)="s22"> keyboard label
(trg)="s22"> Homekeyboard label
(src)="s23"> keyboard label
(trg)="s23"> Leftkeyboard label
(src)="s24"> keyboard label
(trg)="s24"> Upkeyboard label
(src)="s25"> keyboard label
(trg)="s25"> Rightkeyboard label
(src)="s26"> keyboard label
(trg)="s26"> Downkeyboard label
(src)="s27"> keyboard label
(trg)="s27"> Page _ Upkeyboard label
(src)="s28"> keyboard label
(trg)="s28"> Page _ Downkeyboard label
(src)="s29"> keyboard label
(trg)="s29"> Endkeyboard label
(src)="s30"> keyboard label
(trg)="s30"> Beginkeyboard label
(src)="s32"> keyboard label
(trg)="s32"> Insertkeyboard label
(src)="s33"> keyboard label
(trg)="s33"> Num _ Lockkeyboard label
(src)="s34"> keyboard label
(trg)="s34"> KP _ Spacekeyboard label
(src)="s35"> keyboard label
(trg)="s35"> KP _ Tabkeyboard label
(src)="s36"> keyboard label
(trg)="s36"> KP _ Enterkeyboard label
(src)="s37"> keyboard label
(trg)="s37"> KP _ Homekeyboard label
(src)="s38"> keyboard label
(trg)="s38"> KP _ Leftkeyboard label
(src)="s39"> keyboard label
(trg)="s39"> KP _ Upkeyboard label
(src)="s40"> keyboard label
(trg)="s40"> KP _ Rightkeyboard label
(src)="s41"> keyboard label
(trg)="s41"> KP _ Downkeyboard label
(src)="s42"> keyboard label
(trg)="s42"> KP _ Page _ Upkeyboard label
(src)="s43"> keyboard label
(trg)="s43"> KP _ Priorkeyboard label
(src)="s44"> keyboard label
(trg)="s44"> KP _ Page _ Downkeyboard label
(src)="s45"> keyboard label
(trg)="s45"> KP _ Nextkeyboard label