# fr_FR/apt.xml.gz
# tr/apt.xml.gz


(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> % s paketinin ( sürüm % s ) karşılanamayan bir bağımlılığı var :

(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Hiç paket bulunamadı

(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> % s paketi bulunamadı

(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma sebep oldu . Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# fr_FR/debconf.xml.gz
# tr/debconf.xml.gz


(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> varsayılan önyüz : % s

(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> önyüz ilk kullanıma hazırlanamıyor : % s

(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> başlatılamayan önyüz : % s

(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> Yapılandırma veritabanı yapılandırma dosyasında belirtilmemiş .

(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Seçenekler

(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( Sıfır , bir veya daha fazla sayıda öğeyi virgül ve boşluk ( ' , ' ) ile ayırarak girin . )

(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Yardım

(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Yardım

# fr_FR/eject.xml.gz
# tr/eject.xml.gz


(src)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.
(trg)="s3"> < name > parametresi bir aygıt dosyası ya da bağlantı noktası olabilir . Bu parametre boş bırakıldığında öntanımlı olan aygıt `%s ' kullanılır. Başarılı olana kadar -r, -s, -f ve -q parametreleri denenir.

(src)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a
(trg)="s4"> % s : --auto / -a seçeneği için geçersiz argüman .

(src)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : --changerslot / -c seçeneği için geçersiz argüman .

(src)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : --cdspeed / -x seçeneği için geçersiz argüman .

(src)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> eject sürüm % s Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )

(src)="s9"> % s : trop d 'options
(trg)="s9"> % s : çok fazla argüman

(src)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire
(trg)="s10"> % s : bellek konumlandırılamadı .

(src)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s12"> % s : CD-ROM otomatik çıkar komutu başarısız oldu : % s

(src)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s13"> % s : CD-ROM disk seç komutu başarısız oldu : % s

(src)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s14"> % s : CD-ROM slottan yükle komutu başarısız oldu : % s

(src)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau
(trg)="s15"> % s : IDE / ATAPI CD-ROM değiştirici bu çekirdek ( kernel ) tarafından desteklenmiyor .

(src)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s
(trg)="s16"> % s : CD-ROM görev çubuğunu kapat komutu başarısız oldu : % s

(src)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s17"> % s : CD-ROM görev çubuğunu kapat komutu bu çekirdek ( kernel ) tarafından desteklenmiyor .

(src)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19"> % s : CD-ROM hızı seç komutu başarısız oldu : % s

(src)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s20"> % s : CD-ROM hızu seç komutu bu çekirdek ( kernel ) tarafından desteklenmiyor .

(src)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '
(trg)="s23"> % s : `%s ', ` % s ' aygıtına bağlı

(src)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s
(trg)="s30"> % s : çatallama yapılamadı : % s

(src)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement
(trg)="s31"> % s : `%s ' ayırma işlemi normal sonuçlanmadı.

(src)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué
(trg)="s32"> % s : `%s ' ayırma işlemi başarısız oldu.

(src)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '
(trg)="s33"> % s : `%s ' açılamadı

(src)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s
(trg)="s34"> % s açılamadı : % s

(src)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s
(trg)="s35"> % s : / etc / fstab açılamadı : % s

(src)="s38"> % s : démontage de `%s '
(trg)="s38"> % s : `%s ' ayrılıyor

(src)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions
(trg)="s39"> % s : `%s ' çok bölümlü bir aygıt

(src)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné
(trg)="s40"> % s : `%s ' çok bölümlü bir aygıt değil

(src)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique
(trg)="s41"> % s : CD-ROM hızı otomatik olarak ayarlanıyor

(src)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX
(trg)="s42"> % s : CD-ROM hızı % dX olarak ayarlanıyor

(src)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '
(trg)="s43"> % s : öntanımlı aygıt : `%s '

(src)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '
(trg)="s44"> % s : `%s ' öntanımlı aygıt kullanılıyor

(src)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '
(trg)="s45"> % s : aygıt ismi `%s '

(src)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '
(trg)="s46"> % s : `%s ' aygıtı bulunamadı ya da açılamadı'

(src)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '
(trg)="s47"> % s : ayrıntılı isim `%s '

(src)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '
(trg)="s48"> % s : maksimum sembolik bağlantı derinliği aşıldı : `%s '

(src)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '
(trg)="s49"> % s : `%s ', ` % s ' adresine bağlı

(src)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté
(trg)="s50"> % s : `%s ' aygıtı bağlı değil

(src)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '
(trg)="s51"> % s : `%s ', ` % s ' adresine bağlanabilir

(src)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage
(trg)="s52"> % s : `%s ' bir bağlanma noktası değil

(src)="s54"> % s : le périphérique est `%s '
(trg)="s54"> % s : aygıt `%s '

(src)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop
(trg)="s55"> % s : -n / --noop seçeneği sebebiyle çıkılıyor

(src)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s56"> % s : `%s ' için otomatik çıkarma modu aktifleştiriliyor

(src)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s57"> % s : `%s ' için otomatik çıkarma modu pasifleştiriliyor

(src)="s58"> % s : ferme le plateau
(trg)="s58"> % s : görev çubuğu kapatılıyor

(src)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d
(trg)="s63"> % s : CD-ROM diski seçiliyor # % d

(src)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM
(trg)="s64"> % s : `%s ', CD-ROM eject komutu ile çıkarılıyor

(src)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi
(trg)="s65"> % s : CD-ROM eject komutu başarılı oldu

(src)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi
(trg)="s66"> % s : CD-ROM eject komutu başarısız oldu

(src)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI
(trg)="s67"> % s : `%s ', SCSI komutları ile çılarılıyor

(src)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi
(trg)="s68"> % s : SCSI çıkarma işlemi başarılı oldu

(src)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi
(trg)="s69"> % s : SCSI çıkarma işlemi başarısız oldu

(src)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette
(trg)="s70"> % s : `%s ', floppy eject komutu ile çıkarılıyor

(src)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi
(trg)="s71"> % s : floppy eject komutu başarılı oldu

(src)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi
(trg)="s72"> % s : floppy eject komutu başarısız oldu

(src)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne
(trg)="s73"> % s : `%s ', tape offline komutu ile çıkarılıyor

(src)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi
(trg)="s74"> % s : tape offline komutu başarılı oldu

(src)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi
(trg)="s75"> % s : tape offline komutu başarısız oldu

(src)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s
(trg)="s76"> % s : çıkarma işlemi başarısız , son hata : % s

(src)="s77"> usage : volname [
(trg)="s77"> kullanım : volname [ < ayg \

(src)="s78">volname
(trg)="s78">DiskAdı

# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# tr/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> GNOME Hakkında

(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> GNOME hakkında daha fazla şey öğrenin

(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Haberler

(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> GNOME Dostları

(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Bağlantı

(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> Esrarengiz GEGL

(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> Uzayan Lastik GNOME

(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> GNOME Balığı Wanda

(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> GNOME Masaüstü Hakkında

(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> GNOME Masaüstü ' ne Hoş Geldiniz

(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Sizlere ulaştıranlar :

(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Sürüm

(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Dağıtıcı

(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Derleme Tarihi

(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Bu GNOME sürümü hakkında bilgi göster

(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME , Unix benzeri işletim sistemleri ailesi için özgür , kullanılabilir , kararlı ve erişilebilir masaüstü ortamıdır .

(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME bilgisayarınızda gördüğünüz ; dosya yöneticisini , web tarayıcısını , menüleri , ve başka bir çok uygulamayı içerir .

(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME ayrıca uygulama geliştiricilerinin güçlü ve karmaşık uygulamalar yaratmalarına olanak sağlayan eksiksiz bir geliştirme platformu içerir .

(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> GNOME ' un kullanılabilirliğe ve erişilebilirliğe odaklanması , düzenli ürün sürecine ve güçlü takım desteğine sahip olması onu Özgür Yazılım masaüstleri arasında tek yapar .

(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> GNOME ' un en büyük gücü bizim sağlam topluluğumuzdur . Sanal olarak kodlama yeteneğine sahip ya da sahip olmayan herkes GNOME ' u daha iyi yapmak için katılımda bulunabilir .

(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> 1997 ' de başladığından beri yüzlerce insan GNOME ' un kodlamasına katkıda bulundu ; çok daha fazlası tercümeyi , belgelendirmeyi ve kalite kontrolünü kapsayan başka önemli yollarla katkıda bulundular.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> ' % s ' dosyası okunamadı : % s

(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> ' % s ' dosyası geri alınırken hata : % snamename

(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> İsimsiz

(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> ' % s ' bir dosya ya da dizin değil .

(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Kaydedilmek üzere bir dosya adı yok

(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> % s başlatılıyor

(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Başlatılacak URL yok

(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Çalıştırılabilir bir öğe değil

(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Çalıştırılacak komut ( Exec ) yok