# fr_FR/apt.xml.gz
# sv/apt.xml.gz


(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> Paketet % s med version % s har ett beroende som inte kan tillfredsställas :

(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Inga paket hittades

(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> Kunde inte hitta paketet % s

(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Hmm , det verkar som AutoRemover förstörde något som verkligen inte skulle hända . Skicka in en felrapport mot paketet apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# fr_FR/debconf.xml.gz
# sv/debconf.xml.gz


(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> faller tillbaka på framände : % s

(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> kan inte initiera framände : % s

(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> Kan inte starta framände : % s

(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> Konfigurationsdatabas inte angiven i inställningsfil .

(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Alternativ

(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( Ange noll eller flera poster separerade med komma följt av blanksteg ( " , " ) . )

(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Hjälp

(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Hjälp

# fr_FR/eject.xml.gz
# sv/eject.xml.gz


(src)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.
(trg)="s3"> Parametern < namn > kan vara en enhetsfil eller en monteringspunkt . Om utelämnad sätts namnet till " % s " . Som standard provas -r , -s , -f och -q i ordning fram till det lyckas .

(src)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a
(trg)="s4"> % s : ogiltigt argument till flaggan --auto / -a

(src)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : ogiltigt argument till flaggan --changerslot / -c

(src)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : ogiltigt argument till flaggan --cdspeed / -x

(src)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> eject version % s av Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )

(src)="s9"> % s : trop d 'options
(trg)="s9"> % s : för många argument

(src)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire
(trg)="s10"> % s : kunde inte allokera minne

(src)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s12"> % s : Cd-rom-kommando för automatisk utmatning misslyckades : % s

(src)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s13"> % s : Cd-rom-kommando för val av skiva misslyckades : % s

(src)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s14"> % s : Cd-rom-kommando för laddning från plats misslyckades : % s

(src)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau
(trg)="s15"> % s : IDE / ATAPI cd-rom-växlare stöds inte av denna kärna

(src)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s
(trg)="s16"> % s : Cd-rom-kommando för stängning av lucka misslyckades : % s

(src)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s17"> % s : Cd-rom-kommando för stängning av lucka stöds inte av denna kärna

(src)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19"> % s : Cd-rom-kommando för val av hastighet misslyckades : % s

(src)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s20"> % s : Cd-rom-kommando för val av hastighet stöds inte av denna kärna

(src)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '
(trg)="s23"> % s : " % s " är en länk till " % s "

(src)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s
(trg)="s30"> % s : kunde inte dela process : % s

(src)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement
(trg)="s31"> % s : avmontering av " % s " avslutades inte normalt

(src)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué
(trg)="s32"> % s : avmontering av " % s " misslyckades

(src)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '
(trg)="s33"> % s : kunde inte öppna " % s "

(src)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s
(trg)="s34"> kunde inte öppna % s : % s

(src)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s
(trg)="s35"> % s : kunde inte öppna / etc / fstab : % s

(src)="s38"> % s : démontage de `%s '
(trg)="s38"> % s : avmonterar " % s "

(src)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions
(trg)="s39"> % s : " % s " är en enhet med flera partitioner

(src)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné
(trg)="s40"> % s : " % s " är inte en enhet med flera partitioner

(src)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique
(trg)="s41"> % s : sätter cd-rom-hastighet till auto

(src)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX
(trg)="s42"> % s : sätter cd-rom-hastighet till % dX

(src)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '
(trg)="s43"> % s : standardenhet : " % s "

(src)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '
(trg)="s44"> % s : använder standardenheten " % s "

(src)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '
(trg)="s45"> % s : enhetsnamnet är " % s "

(src)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '
(trg)="s46"> % s : kunde inte hitta eller öppna enheten för : " % s "

(src)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '
(trg)="s47"> % s : expanderat namn är " % s "

(src)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '
(trg)="s48"> % s : maxgräns för längd på symbolisk länk överstigen : " % s "

(src)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '
(trg)="s49"> % s : " % s " är monterad på " % s "

(src)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté
(trg)="s50"> % s : " % s " är inte monterad

(src)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '
(trg)="s51"> % s : " % s " kan monteras på " % s "

(src)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage
(trg)="s52"> % s : " % s " är inte en monteringspunkt

(src)="s54"> % s : le périphérique est `%s '
(trg)="s54"> % s : enheten är " % s "

(src)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop
(trg)="s55"> % s : avslutar på grund av flaggan -n / --noop

(src)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s56"> % s : aktiverar auto-utmatningsläge för " % s "

(src)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s57"> % s : stänger av auto-utmatningsläge för " % s "

(src)="s58"> % s : ferme le plateau
(trg)="s58"> % s : stänger luckan

(src)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d
(trg)="s63"> % s : väljer cd-skiva # % d

(src)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM
(trg)="s64"> % s : försöker mata ut " % s " med cd-rom-kommando för utmatning

(src)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi
(trg)="s65"> % s : Cd-rom-kommando för utmatning lyckades

(src)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi
(trg)="s66"> % s : Cd-rom-kommando för utmatning misslyckades

(src)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI
(trg)="s67"> % s : försöker att mata ut " % s " med SCSI-kommandon

(src)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi
(trg)="s68"> % s : SCSI-utmatning lyckades

(src)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi
(trg)="s69"> % s : SCSI-utmatning misslyckades

(src)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette
(trg)="s70"> % s : försöker att mata ut " % s " med kommandot för utmatning av diskett

(src)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi
(trg)="s71"> % s : kommando för utmatning av diskett lyckades

(src)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi
(trg)="s72"> % s : kommando för utmatning av diskett misslyckades

(src)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne
(trg)="s73"> % s : försöker att mata ut " % s " med kommando för att sätta band offline

(src)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi
(trg)="s74"> % s : kommando för att sätta band offline lyckades

(src)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi
(trg)="s75"> % s : kommando för att sätta band offline misslyckades

(src)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s
(trg)="s76"> % s : kunde inte matas ut , senaste felet : % s

(src)="s77"> usage : volname [
(trg)="s77"> användning : volname [ < enhetsfil > ]

(src)="s78">volname
(trg)="s78"> volname

# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sv/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> Om GNOME

(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> Lär dig mer om GNOME

(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Nyheter

(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> Vänner till GNOME

(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Kontakta

(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> Den mystiske GEGL

(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> Den pipande gummi-gnomen

(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> GNOME-fisken Wanda

(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> Om skrivbordsmiljön GNOME

(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> Välkommen till GNOME-skrivbordet

(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Presenteras av :

(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Distributör

(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Byggdatum

(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Visa information om den här GNOME-versionen

(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME är en fri , användbar , stabil och åtkomlig skrivbordsmiljö för den Unix-liknande familjen av operativsystem .

(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME innehåller det mesta av vad du ser på din dator , inklusive filhanteraren , webbläsaren , menyer och många program .

(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME innehåller också en utvecklingsplattform som för programmerare möjliggör skapandet av kraftfulla och komplexa program .

(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> GNOME : s fokus på användbarhet och åtkomlighet , regelbundna utgåvecykel och starka stöd från företag gör den unik bland skrivbordsmiljöer inom fri programvara .

(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> GNOME : s största styrka är vår starka gemenskap . Nästan alla , med eller utan programmeringskunskaper , kan bidra till att förbättra GNOME .

(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Hundratals personer har bidragit med kod till GNOME sedan projektet startades 1997 . Långt flera har bidragit på andra viktiga sätt , inklusive översättningar , dokumentation , och kvalitetssäkring.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Fel vid läsning av filen " % s " : % s

(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Fel vid återspolning av filen " % s " : % snamename

(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> Inget namn

(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> Filen " % s " är inte en vanlig fil eller katalog .

(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Inget filnamn att spara till

(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> Startar % s

(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Ingen URL att starta

(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Inget startbart objekt

(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Inget kommando ( Exec ) att starta