# fr_FR/apt.xml.gz
# sk/apt.xml.gz
(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> Balík % s verzie % s má nesplnené závislosti :
(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Neboli nájdené žiadne balíky
(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> Nedá sa nájsť balík % s
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Hmm , zdá sa , že AutoRemover niečo zničil , čo sa naozaj nemalo stať . Prosím , pošlite hlásenie o chybe balíka apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# fr_FR/debconf.xml.gz
# sk/debconf.xml.gz
(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> prepína sa na rozhranie : % s
(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> nedá sa inicializovať rozhranie : % s
(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> Nedá sa spustiť rozhranie : % s
(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> V konfiguračnom súbore nie je zadaná databáza nastavení .
(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Možnosti
(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( Zadajte nula alebo viac položiek oddelených čiarkou , za ktorou nasleduje medzera ( „ , “ ) . )
(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Pomocník
(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Pomocník
# fr_FR/eject.xml.gz
# sk/eject.xml.gz
(src)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.
(trg)="s3"> Parameter < n \
(src)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a
(trg)="s4">%s: neplatný argument pre voľbu --auto/-a
(src)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c
(trg)="s5">%s: neplatný argument pre voľbu --changerslot/-c
(src)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x
(trg)="s6">%s: neplatný argument pre voľbu --cdspeed/-x
(src)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8">eject verzia %s od Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
(src)="s9"> % s : trop d 'options
(trg)="s9">%s: príliš veľa argumentov
(src)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire
(trg)="s10">%s: nie je možné prideľiť pamäť
(src)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s12">%s: prÃkaz pre automatické vysunutie CD-ROM zlyhal: %s
(src)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s13">%s: príkaz pre výber disku CD-ROM zlyhal: %s
(src)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s14">%s: prÃkaz pre naÄÃtanie CD-ROM so zásobnÃka meniÄa zlyhal: %s
(src)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau
(trg)="s15">%s: toto jadro nepodporuje IDE/ATAPI CD-ROM menič
(src)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s
(trg)="s16">%s: prÃkaz pre zatvorenie dvierok CD-ROM zlyhal: %s
(src)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s17">%s: toto jadro nepodporuje príkaz pre zatvorenie dvierok CD-ROM
(src)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19">%s: prÃkaz pre voľbu rýchlosti CD-ROM zlyhal: %s
(src)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s20">%s: toto jadro nepodporuje príkaz pre voľbu rýchlosti CD-ROM
(src)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '
(trg)="s23">%s: `%s' je odkaz na `%s'
(src)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s
(trg)="s30">%s: nemožno rozvetviť úlohu: %s
(src)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement
(trg)="s31">%s: odpojenie `%s' neskončilo normálne
(src)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué
(trg)="s32">%s: odpojenie `%s' zlyhalo
(src)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '
(trg)="s33">%s: nemožno otvoriť `%s'
(src)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s
(trg)="s34">nemožno otvoriť %s: %s
(src)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s
(trg)="s35">%s: nemožno otvoriť /etc/fstab: %s
(src)="s38"> % s : démontage de `%s '
(trg)="s38">%s: odpojovanie `%s'
(src)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions
(trg)="s39">%s: `%s' je zariadenie s viacerími partíciami
(src)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné
(trg)="s40">%s: `%s' nie je zariadenie s vacerÃmi partÃciami
(src)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique
(trg)="s41">%s: nastavenie rýchlosti CD-ROM na auto
(src)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX
(trg)="s42">%s: nastavenie rýchlosti CD-ROM na %dX
(src)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '
(trg)="s43">%s: východzie zariadenie: `%s'
(src)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '
(trg)="s44">%s: použitie východzieho zariadenia `%s'
(src)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '
(trg)="s45">%s: názov zariadenie je `%s'
(src)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '
(trg)="s46">%s: nemožno nájsť alebo otvoriť zariadenie pre: `%s'
(src)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '
(trg)="s47">%s: rozšírený názov je `%s'
(src)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '
(trg)="s48">%s: prekroÄená maximálna hĺbka symbolického odkazu: `%s'
(src)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '
(trg)="s49">%s: `%s' je pripojený v `%s'
(src)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté
(trg)="s50">%s: `%s' nie je pripojený
(src)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '
(trg)="s51">%s: `%s' môže byť pripojený v `%s'
(src)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage
(trg)="s52">%s: `%s' nie je prÃpojný bod
(src)="s54"> % s : le périphérique est `%s '
(trg)="s54">%s: zariadenie je `%s'
(src)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop
(trg)="s55">%s: ukončené na základe k voľbe -n/--noop
(src)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s56">%s: povoľuje režim automatického vysunutia pre `%s'
(src)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s57">%s: zakazuje režim automatického vysunutia pre `%s'
(src)="s58"> % s : ferme le plateau
(trg)="s58">%s: zatvára dvierka
(src)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d
(trg)="s63">%s: vyberá disk CD-ROM #%d
(src)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM
(trg)="s64">%s: skúša vysunúť `%s' s použitím príkazu pre vysunutie CD-ROM
(src)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi
(trg)="s65">%s: prÃkaz pre vysunutie CD-ROM úspeÅ¡ný
(src)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi
(trg)="s66">%s: príkaz pre vysunutie CD-ROM zlyhal
(src)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI
(trg)="s67">%s: skúša vysunúť `%s' s použitÃm prÃkazu SCSI pre vysunutie
(src)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi
(trg)="s68">%s: SCSI príkaz pre vysunutie úspešne
(src)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi
(trg)="s69">%s: prÃkaz SCSI pre vysunutie zlyhal
(src)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette
(trg)="s70">%s: skúša vysunúť `%s' s použitím príkazu pre vysunutie diskety
(src)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi
(trg)="s71">%s: prÃkaz pre vysunutie diskety skonÄil úspeÅ¡ne
(src)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi
(trg)="s72">%s: príkaz pre vysunutie diskety zlyhal
(src)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne
(trg)="s73">%s: skúša vysunúť `%s' s použitÃm prÃkazu pre odpojenie pásky
(src)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi
(trg)="s74">%s: príkaz pre vysunutie pásky skončil úspešne
(src)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi
(trg)="s75">%s: prÃkaz pre vysunutie pásky zlyhal
(src)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s
(trg)="s76">%s: nemožno vysunúť, posledná chyba: %s
(src)="s77"> usage : volname [
(trg)="s77">použitie: názov zväzku [<s\Ã\ºbor\-zariadenia>]
(src)="s78">volname
(trg)="s78">názov zväzku
# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sk/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> O GNOME
(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> Naučiť sa viac o GNOME
(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Novinky
(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> Priatelia GNOME
(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Kontakt
(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> Tajomný GEGL
(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> GNOME vŕzgavá guma
(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> GNOME ryba menom Wanda
(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> O prostredí GNOME
(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> Víta vás prostredie GNOME
(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Vám priniesli :
(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Verzia
(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Distribútor
(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Dátum zostavenia
(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Zobraziť informácie o tejto verzii GNOME
(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME je slobodné , použiteľné , stabilné a dostupné pracovné prostredie pre rodinu operačných systémov podobných Unix-u .
(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME obsahuje väčšinu toho , čo vidíte na svojom počítači , vrátane správcu súborov , internetového prehliadača , ponúk a veľa aplikácií .
(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME obsahuje aj kompletnú vývojovú platformu pre programátorov aplikácií , ktorá umožňuje vytváranie výkonných a zložitých aplikácií .
(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> Zameranie GNOME na použiteľnosť a prístupnosť , pravidelné uvoľňovanie nových verzií a silné firemné zázemie ho robí jedinečným medzi ostatnými slobodnými prostrediami .
(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> Najväčšia sila GNOME je silná komunita . Prakticky každý , programátor alebo neprogramátor , sa môže zapojiť do vylepšovania GNOME .
(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Stovky ľudí prispeli kódom do GNOME od doby , ako vzniklo v roku 1997 . Veľa ďalších prispelo iným významným spôsobom , napríklad prekladmi , dokumentáciou a kontrolou kvality.UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Chyba pri čítaní súboru ' % s ' : % s
(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Chyba pri presune v súbore ' % s ' : % snamename
(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> Bez názvu
(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> Súbor ' % s ' nie je normálny súbor alebo adresár .
(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Nezadaný názov súboru pre uloženie
(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> Spúšťa sa % s
(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Nezadané URL , ktoré sa má spustiť
(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Položka nie je spustiteľná
(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Nezadaný príkaz ( Exec ) , ktorý sa má spustiť