# fr_FR/apt.xml.gz
# ro/apt.xml.gz


(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> Pachetul % s versiunea % s are o dependență neîndeplinită :

(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Nu s-au găsit pachete

(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> Nu s-a putut localiza pachetul % s

(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Hmm , se pare că AutoRemover a distrus ceva , lucru care n-ar trebui să se întâmple . Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# fr_FR/debconf.xml.gz
# ro/debconf.xml.gz


(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> revenire la interfaţa program : % s

(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> interfața programului nu poate fi inițializată : % s

(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> Interfața programului nu poate fi pornită : % s

(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> Configurarea bazei de date n-a fost specificată în fișierul de configurare .

(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Opțiuni

(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( Introduceți zero sau mai multe articole separate de virgulă urmată de spațiu ( ' , ' ) . )

(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Ajutor

(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Ajutor

# fr_FR/eject.xml.gz
# ro/eject.xml.gz


(src)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.
(trg)="s3"> Parametrul < nume > poate fi un dispozitiv sau un punct de montare Dacă este omis , se folosește implicit `%s '. Implicit se încearcă -r, -s, -f, și -q în această ordine pînă la reușită.

(src)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a
(trg)="s4"> % s : argument nevalid pentru opțiunea --auto / -a

(src)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : argument nevalid pentru opțiunea -changerslot / -c

(src)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : argument nevalid pentru opțiunea --cdspeed / -x

(src)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> versiunea eject % s de Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )

(src)="s9"> % s : trop d 'options
(trg)="s9"> % s : prea multe argumente

(src)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire
(trg)="s10"> % s : nu se poate aloca memorie

(src)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s12"> % s : Comanda CD-ROM auto-eject a eşuat : % s

(src)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s13"> % s : Comanda CD-ROM de alegere a discului a eșuat : % s

(src)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s14"> % s : Comanda de încărcarea a soclului CD-ROM a eșuat : % s

(src)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau
(trg)="s15"> % s : Schimbătorul CD-ROM IDE / ATAPI nu este susținut de acest nucleu

(src)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s
(trg)="s16"> % s : Comanda de inchidere a unităţii CD-ROM a eşuat : % s

(src)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s17"> % s : Comanda de închidere a unității CD-ROM nu este susținută de acest nucleu

(src)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19"> % s : Comanda de selectare a vetezei unităţii CD-ROM a eşuat : % s

(src)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s20"> % s : Comanda de alegere a vitezei unității CD-ROM nu este susținută de acest nucleu

(src)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '
(trg)="s23"> % s : `%s ' este o legătură la ` % s '

(src)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s
(trg)="s30"> % s : nu pot duplica : % s

(src)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement
(trg)="s31"> % s : comanda unmount pentru `%s ' nu s-a terminat normal

(src)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué
(trg)="s32"> % s : demontare lui `%s ' eşuată

(src)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '
(trg)="s33"> % s : `%s ' nu poate fi deschis

(src)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s
(trg)="s34"> % s nu poate fi deschis : % s

(src)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s
(trg)="s35"> % s : nu pot deschide / etc / fstab : % s

(src)="s38"> % s : démontage de `%s '
(trg)="s38"> % s : se demontează `%s '

(src)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions
(trg)="s39"> % s : `%s ' este un dispozitiv multipartiţie

(src)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné
(trg)="s40"> % s : `%s ' nu este un dispozitiv multipartiție

(src)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique
(trg)="s41"> % s : se stabilește viteza CD-ROM la automat

(src)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX
(trg)="s42"> % s : se stabilește viteza CD-ROM la % dX

(src)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '
(trg)="s43"> % s : dispozitiv implicit : `%s '

(src)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '
(trg)="s44"> % s : se utilizează dispozitivul implicit `%s '

(src)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '
(trg)="s45"> % s : numele dispozitivului este `%s '

(src)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '
(trg)="s46"> % s : nu se poate găsi sau deschide dispozitivul pentru : `%s '

(src)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '
(trg)="s47"> % s : numele complet este `%s '

(src)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '
(trg)="s48"> % s : s-a depășit numărul maxim de legături simbolice permise : `%s '

(src)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '
(trg)="s49"> % s : `%s ' este montat la ` % s '

(src)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté
(trg)="s50"> % s : `%s ' nu este montat

(src)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '
(trg)="s51"> % s : `%s ' poate fi montat la ` % s '

(src)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage
(trg)="s52"> % s : `%s ' nu este un punct de montare

(src)="s54"> % s : le périphérique est `%s '
(trg)="s54"> % s : dispozitivul este `%s

(src)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop
(trg)="s55"> % s : ieşire din cauza opţiunii -n / --noop

(src)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s56"> % s : se activează regimul auto-eject pentru `%s '

(src)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s57"> % s : se dezactivează regimul auto-eject pentru `%s '

(src)="s58"> % s : ferme le plateau
(trg)="s58"> % s : se închide trapa unității

(src)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d
(trg)="s63"> % s : selectarea discului CD-ROM # % d

(src)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM
(trg)="s64"> % s : incerc sa ejectez `%s ' folosind comanda CD-ROM eject

(src)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi
(trg)="s65"> % s : Comanda CD-ROM eject s-a efectuat cu succes

(src)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi
(trg)="s66"> % s : Comanda CD-ROM eject NU s-a efectuat cu succes

(src)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI
(trg)="s67"> % s : incerc să fac eject la `%s ' folosind comenzi SCSI

(src)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi
(trg)="s68"> % s : Deschiderea SCSI reuşită

(src)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi
(trg)="s69"> % s : Deschiderea SCSI nereuşită

(src)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette
(trg)="s70"> % s : Încerc sa deschid `%s ' folosind comanda de deschidere pentru floppy

(src)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi
(trg)="s71"> % s : Comanda de deschidere floppy reuşită

(src)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi
(trg)="s72"> % s : Comanda de deschidere floppy nereuşită

(src)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne
(trg)="s73"> % s : Încerc sa deschid `%s ' folosind comanda de deschidere pentru tape in mod offline

(src)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi
(trg)="s74"> % s : Comanda de deschidere floppy reuşită

(src)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi
(trg)="s75"> % s : Comanda de deschidere floppy nereuşită

(src)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s
(trg)="s76"> % s : Nu pot executa comanda eject , ultima eroare : % s

(src)="s77"> usage : volname [
(trg)="s77"> folosire : numevolum [ < device \ -file > ]

(src)="s78">volname
(trg)="s78"> numevolum

# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# ro/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> Despre GNOME

(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> Aflați mai multe despre GNOME

(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Noutăți

(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> Prietenii GNOME

(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Contact

(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> Misteriosul GEGL

(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> Squeaky Rubber GNOME

(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> Peștișorul Wanda

(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> Despre GNOME

(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> Bun venit în desktopul GNOME

(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Vă este oferit de :

(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Versiune

(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Distribuitor

(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Data compilării

(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Afișează informații despre această versiune GNOME

(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME este un desktop liber , accesibil și stabil pentru familia de sisteme de operare Unix .

(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME include majoritatea aplicațiilor vizibile : managerul de fișiere , navigatorul web , meniurile și multe alte programe .

(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME include o platformă de dezvoltare completă pentru programatorii de aplicații , permițând crearea unor programe complexe și eficiente .

(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> GNOME pune un accent deosebit pe ușurința în utilizare și accesibilitate , pe un ciclu scurt de lansare de noi versiuni și pe suportul din partea marilor corporații , ceea ce îl face unic printre desktopurile Free Software .

(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> Puterea desktopului GNOME se datoreaza eforturilor comunității proprii . Practic oricine , cu sau fără abilități de programare , poate contribui la perfecționarea mediului GNOME .

(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Sute de oameni au contribuit cod pentru GNOME încă de la lansarea sa în 1997 . Chiar mai mulți au contribuit în alte moduri , precum documentarea , traducerile și testarea calității.Unknown

(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Eroare la citirea fișierului „ % s ” : % s

(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Eroarea la citirea în sens invers în fișierul „ % s ” : % snamename

(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> Fără nume

(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> Fișierul „ % s ” nu este un fișier sau un dosar obișnuit .

(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Numele fișierului de salvat nu a fost specificat

(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> Se pornește % s

(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Nici un URL de deschis

(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Nu este un element ce poate fi deschis

(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Nici o comandă ( Exec ) de executat