# fr_FR/apt.xml.gz
# nn/apt.xml.gz
(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> Pakken % s versjon % s har eit krav som ikkje er oppfylt :
(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Fann ingen pakkar
(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> Finn ikkje pakken % s
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Hmm , ser ut som AutoRemover øydela noko , som verkeleg ikkje bør skje . Ver venleg å fylle ut ein feilrapport om apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# fr_FR/debconf.xml.gz
# nn/debconf.xml.gz
(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> går tilbake til grensesnittet : % s
(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> ikkje i stand til å starta opp grensesnitt : % s
(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> Ikkje i stand til å starta opp grensesnitt : % s
(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> Oppsettsdatabase er ikkje oppgjeve i oppsettsfila .
(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Val
(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( Skriv inn null eller fleire element avskilt med komma og mellomrom ( ' , ' ) . )
(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Hjelp
(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Hjelp
# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# nn/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> Om GNOME
(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> Lær meir om GNOME
(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Nyheiter
(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> Vener av GNOME
(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Kontakt
(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> Den mystiske GEGL
(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> Den knirkande gummiGNOMEn
(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> GNOME-fisken Wanda
(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> Om GNOME-skrivebordet
(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> Velkommen til GNOME-skrivebordet
(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Laga av :
(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Versjon
(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Distributør
(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Byggjedato
(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Vis informasjon om denne GNOME-versjonen
(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME er eit fritt , lettbrukt , stabilt og tilgjengeleg skrivebordsmiljø for UNIX-liknande operativsystem .
(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME har det meste av det du ser på datamaskina di , inkludert ein filhandsamar , ein nettlesar , menyar og mange program .
(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME har også ein komplett utviklingsplattform for programutviklarar . Denne plattformen gjer det mogleg å laga kraftige og innfløkte program .
(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> GNOME fokuserer på å vera brukarvennleg og tilgjengeleg , å koma i nye utgåver med jamne mellomrom , og å bruka støtte frå sterke verksemder til å verta unik blant skrivebordsmiljøa i fri programvare-miljøet .
(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> Den største styrka med GNOME er det sterke miljøet rundt . Så å seia alle , med eller utan programmeringskunnskap , kan bidra til å gjera GNOME betre .
(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Hundrevis av menneske har vore med og programmert GNOME sidan prosjektet starta i 1997 . Mange fleire har hjelpt til på andre viktige måtar , t.d. omsetjing , dokumentasjon og kvalitetssikring.Unknown
(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Feil ved lesing av fil « % s » : % s
(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Feil ved tilbakespoling av fil « % s » : % snamename
(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> Inkje namn
(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> Fila « % s » er ikkje ei vanleg fil eller mappe .
(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Ikkje noko filnamn å lagra til
(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> Startar % s
(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Ingen URL å starta
(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Ikkje eit køyrbart element
(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Ingen kommando ( Exec ) å køyra
(src)="s38"> Mauvaise commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s38"> Feil kommando ( Exec ) å køyra
(src)="s39"> Encodage inconnu de : % s
(trg)="s39"> Ukjend koding av : % s
(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> klarte ikkje henta informasjon om utdata % dposition " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> ingen av dei valte modusane var kompatible med mulige modusar : % srequested " , " minimummaximum
(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> nødvendig virtuell storleik passar ikkje med dei tilgjengelege storleikane : førespurd = ( % d , % d ) , minimum = ( % d , % d ) , maksimum = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# fr_FR/gnome-menus-3.0.xml.gz
# nn/gnome-menus-3.0.xml.gz
(src)="s1"> Son et Vidéo
(trg)="s1"> Lyd og video
(src)="s2"> Multimédia
(trg)="s2"> Multimediameny
(src)="s3"> Développement
(trg)="s3"> Utvikling
(src)="s4"> Outils de développement de logiciels
(trg)="s4"> Verktøy for programvareutvikling
(src)="s5"> Éducation
(trg)="s5"> Utdanning
(src)="s6"> Jeux
(trg)="s6"> Spel
(src)="s7"> Jeux et amusements
(trg)="s7"> Spel og underhalding
(src)="s8"> Images
(trg)="s8"> Grafikk
(src)="s9"> Applications graphiques
(trg)="s9"> Grafikkprogram
(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Internett
(src)="s11"> Programmes pour accéder à Internet tel que le Web ou la messagerie
(trg)="s11"> Program til internettbruk , som nettlesar og e-post
(src)="s12"> Bureautique
(trg)="s12"> Kontor
(src)="s13"> Applications bureautiques
(trg)="s13"> Kontorprogram
(src)="s14"> Outils système
(trg)="s14"> Systemverktøy
(src)="s15"> Configuration et surveillance système
(trg)="s15"> Systemoppsett og overvaking
(src)="s18"> Accessoires
(trg)="s18"> Verktøy
(src)="s19"> Accessoires du bureau
(trg)="s19"> Verktøy for skrivebordet
(src)="s20"> Applications
(trg)="s20"> Program
(src)="s21"> Autre
(trg)="s21"> Andre
(src)="s22"> Applications qui ne conviennent à aucune autre catégorie
(trg)="s22"> Program som ikkje passar i andre kategoriar
(src)="s50"> Administration
(trg)="s50"> Administrasjon
(src)="s52"> Préférences
(trg)="s52"> Innstillingar
(src)="s53"> Préférences personnelles
(trg)="s53"> Personlege innstillingar
(src)="s61"> Personal settings
(trg)="s61"> Innstillingar for ulike maskinvareeiningarPersonal settings
(src)="s64"> Système
(trg)="s64"> System
# fr_FR/gtk20.xml.gz
# nn/gtk20.xml.gz
(src)="s13"> keyboard label
(trg)="s13"> keyboard label
(src)="s14"> keyboard label
(trg)="s14"> Rettetastkeyboard label
(src)="s15"> keyboard label
(trg)="s15"> Tabkeyboard label
(src)="s16"> keyboard label
(trg)="s16"> Enterkeyboard label
(src)="s17"> keyboard label
(trg)="s17"> Pausekeyboard label
(src)="s18"> keyboard label
(trg)="s18"> Scroll _ Lockkeyboard label
(src)="s19"> keyboard label
(trg)="s19"> Sys _ Reqkeyboard label
(src)="s20"> keyboard label
(trg)="s20"> Escapekeyboard label
(src)="s21"> keyboard label
(trg)="s21"> Multi _ keykeyboard label
(src)="s22"> keyboard label
(trg)="s22"> Homekeyboard label
(src)="s23"> keyboard label
(trg)="s23"> Pil venstrekeyboard label
(src)="s24"> keyboard label
(trg)="s24"> Pil oppkeyboard label
(src)="s25"> keyboard label
(trg)="s25"> Pil høgrekeyboard label
(src)="s26"> keyboard label
(trg)="s26"> Pil nedkeyboard label
(src)="s27"> keyboard label
(trg)="s27"> Page _ Upkeyboard label
(src)="s28"> keyboard label
(trg)="s28"> Page _ Downkeyboard label
(src)="s29"> keyboard label
(trg)="s29"> Endkeyboard label
(src)="s30"> keyboard label
(trg)="s30"> keyboard label
(src)="s32"> keyboard label
(trg)="s32"> Insertkeyboard label
(src)="s33"> keyboard label
(trg)="s33"> Num _ Lockkeyboard label
(src)="s34"> keyboard label
(trg)="s34"> KP _ Mellomromkeyboard label
(src)="s35"> keyboard label
(trg)="s35"> KP _ Tabkeyboard label
(src)="s36"> keyboard label
(trg)="s36"> KP _ Enterkeyboard label
(src)="s37"> keyboard label
(trg)="s37"> KP _ Homekeyboard label
(src)="s38"> keyboard label
(trg)="s38"> KP _ Pil venstrekeyboard label
(src)="s39"> keyboard label
(trg)="s39"> KP _ Pil oppkeyboard label
(src)="s40"> keyboard label
(trg)="s40"> KP _ Pil høgrekeyboard label
(src)="s41"> keyboard label
(trg)="s41"> KP _ Pil nedkeyboard label