# fr_FR/apt.xml.gz
# ko/apt.xml.gz
(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> % s 패키지의 % s 버전의 의존성이 맞지 않습니다 :
(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> 패키지를 찾을 수 없습니다
(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> % s 패키지를 찾을 수 없습니다
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다 . 이 문제는 실제 일어나서는 안 됩니다. apt에 대해 버그 보고를 하십시오.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# fr_FR/debconf.xml.gz
# ko/debconf.xml.gz
(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> 다음 프론트엔드를 대신 사용 : % s
(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> 프론트엔드를 초기화할 수 없음 : % s
(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> 프론트엔드를 시작할 수 없음 : % s
(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> 설정 파일에 설정 데이터베이스를 지정하지 않았습니다 .
(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> 선택
(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( 쉼표와 빈칸 ( ' , ' ) 으로 분리된 0개 이상의 항목을 입력하세요 . )
(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> 도움말 ( _ H )
(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> 도움말
# fr_FR/eject.xml.gz
# ko/eject.xml.gz
(src)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.
(trg)="s3"> 매개 변수의 < \
(src)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a
(trg)="s4">%s: --auto/-a 옵션에 대한 부당한 인수
(src)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c
(trg)="s5">%s: --changerslot/-c ìµì
ì ëí ë¶ë¹í ì¸ì
(src)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x
(trg)="s6">%s: --cdspeed/-x 옵션에 대한 부당한 인수
(src)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8">eject 버전 %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)
(src)="s9"> % s : trop d 'options
(trg)="s9">%s: ì¸ìê° ë무 ë§ìµëë¤
(src)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire
(trg)="s10">%s: 메모리 할당에 실패했습니다
(src)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s12">%s: CD-ROM 자동빼내기 명령 실패: %s
(src)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s13">%s: CD-ROM ëì¤í¬ì í ëª
ë ¹ ì¤í¨: %s
(src)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s14">%s: 슬롯에서 CD-ROM 로드 명령 실패: %s
(src)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau
(trg)="s15">%s: IDE / ATAPI CD-ROM ë³ê²½ì 커ëì´ ì§ìíì§ ììµëë¤
(src)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s
(trg)="s16">%s: CD-ROM 트래이 닫기 명령 실패 : %s
(src)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s17">%s: CD-ROM í¸ëì´ ë«ê¸° ëª
ë ¹ì 커ëì´ ì§ìíì§ ììµëë¤
(src)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19">%s: CD- OM ìë ì í ëª
ë ¹ ì¤í¨: %s
(src)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s20">%s: CD-ROM 속도 선택 명령은 커널이 지원하지 않습니다
(src)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '
(trg)="s23">%s:`%s'ë`%s'ì ëí ë§í¬ì
ëë¤
(src)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s
(trg)="s30">%s: í¬í¬ í ì ììµëë¤: %s
(src)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement
(trg)="s31">%s:`%s'의 해제가 중단되었습니다
(src)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué
(trg)="s32">%s:`%s'ì ë§ì´í¸ ì¤í¨
(src)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '
(trg)="s33">%s:`%s'를 열 수 없습니다
(src)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s
(trg)="s34">%s를 ì´ ì ììµëë¤: %s
(src)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s
(trg)="s35">%s: /etc/fstab를 열 수 없습니다: %s
(src)="s38"> % s : démontage de `%s '
(trg)="s38">%s:`%s'를 í´ì í©ëë¤
(src)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions
(trg)="s39">%s: `%s'는 멀티파티션 장치입니다
(src)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné
(trg)="s40">%s: `%s'ë ë©í°íí°ì
ì¥ì¹ê° ìëëë¤
(src)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique
(trg)="s41">%s: CD-ROM 속도를 자동으로 설정합니다
(src)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX
(trg)="s42">%s: CD-ROM ìë를 %d ë°°ìì¼ë¡ ì¤ì í©ëë¤
(src)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '
(trg)="s43">%s: 기본 장치:`%s'
(src)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '
(trg)="s44">%s:`%s'를 기본 ì¥ì¹ë¡íê³ ììµëë¤
(src)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '
(trg)="s45">%s: 장치 이름은`%s'
(src)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '
(trg)="s46">%s: ì¥ì¹ê° ìê±°ë ì´ ì ììµëë¤: '%s'
(src)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '
(trg)="s47">%s: 확장한 이름 `%s'
(src)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '
(trg)="s48">%s: ìµë ì¬ë³¼ë¦ ë§í¬ ì를 ì´ê³¼íìµëë¤: `%s'
(src)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '
(trg)="s49">%s: `%s'는 `%s'에 마운트 되어 있습니다
(src)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté
(trg)="s50">%s: `%s'ì´ ë§ì´í¸ ëì´ ìì§ ììµëë¤
(src)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '
(trg)="s51">%s: `%s' 에서 마운트 할 수 없습니다 `%s'
(src)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage
(trg)="s52">%s: `%s' ë ë§ì´í¸ ì§ì ì´ ìëëë¤
(src)="s54"> % s : le périphérique est `%s '
(trg)="s54">%s: ì¥ì¹ë `%s'
(src)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop
(trg)="s55">%s: -n/--noop 옵션으로 종료됩니다
(src)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s56">%s: `%s ' ìë-꺼ë´ê¸° 모ëê° ê°ë¥í©ëë¤
(src)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s57">%s: `%s ' 자동-꺼내기 모드 불가합니다
(src)="s58"> % s : ferme le plateau
(trg)="s58">%s: í¸ëì´ ë«ìµëë¤
(src)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d
(trg)="s63">%s: CD-ROM ëì¤í¬ #%d를 ì íí ë
(src)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM
(trg)="s64">%s: CD-ROM을 명령어를 통해 `%s'를 꺼내려고 합니다
(src)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi
(trg)="s65">%s: CD-ROM 꺼ë´ê¸° ëª
ë ¹ ì±ê³µ
(src)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi
(trg)="s66">%s: CD-ROM 꺼내기 명령 실패
(src)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI
(trg)="s67">%s: SCSI ëª
ë ¹ì ì¬ì©íì¬ `%s'를 꺼ë´ë ¤ê³ í©ëë¤
(src)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi
(trg)="s68">%s: SCSI 꺼내기 성공했습니다.
(src)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi
(trg)="s69">%s: SCSI 꺼ë´ê¸° ì¤í¨íìµëë¤.
(src)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette
(trg)="s70">%s: 플로피를 꺼내기 명령어 성공를 통해 `%s'를 꺼내려고 합니다
(src)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi
(trg)="s71">%s: íë¡í¼ 꺼ë´ê¸° ëª
ë ¹ ì±ê³µ
(src)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi
(trg)="s72">%s: 플로피 꺼내기 명령 실패
(src)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne
(trg)="s73">%s: ì¤íë¼ì¸ í
ìì ëª
ë ¹ì´ë¥¼ íµí´ `%s'를 꺼ë´ë ¤ê³ í©ëë¤
(src)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi
(trg)="s74">%s: 오프라인 테잎 명령 성공
(src)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi
(trg)="s75">%s: ì¤íë¼ì¸ í
ì ëª
ë ¹ ì¤í¨
(src)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s
(trg)="s76">%s: 꺼낼수 없습니다, 마지막 오류: %s
(src)="s77"> usage : volname [
(trg)="s77">ì¬ì©ë²: 볼륨 ì´ë¦ [<\ì\\¥\ì\¹\\-\í\\\ì\\¼>]
(src)="s78">volname
(trg)="s78">볼륨이름
# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# ko/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> 그놈 정보
(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> 그놈을 좀 더 알고 싶을 때
(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> 새소식
(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> 그놈 친구
(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> 연락처
(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> 불가사의한 GEGL
(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> The Squeaky Rubber GNOME
(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> 그놈 물고기 완다
(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> 그놈 데스크톱 정보
(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> 그놈 데스크톱에 오신 것을 환영합니다
(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> 여기에 오기까지 애썼던 사람들 :
(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> 버전
(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> 배포자
(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> 빌드 날짜
(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> 그놈 버전 정보를 보여줍니다
(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> 그놈은 유닉스와 같은 운영체제를 위한 자유롭고 , 사용 가능하고 , 안정적이고 , 누구나 접근할 수 있는 데스크톱 환경입니다 .
(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> 그놈에는 컴퓨터에서 할 수 있는 모든 것이 들어 있습니다 . 파일 관리자 , 웹 브라우저 , 메뉴 , 그리고 많은 응용 프로그램들까지 .
(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> 그놈에는 응용 프로그램 개발자가 이용할 수 있는 완전한 개발 플랫폼이 들어 있습니다 . 이 플랫폼으로 강력하고 방대한 응용 프로그램을 만들 수 있습니다 .
(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> 그놈의 사용성과 접근성에 대한 관심 , 정기적인 릴리즈 주기 , 강력한 기업의 후원 때문에 그놈은 자유 소프트웨어 데스크톱 중에서도 비할 바가 없는 데스크탑입니다 .
(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> 그놈의 최고의 힘은 우리의 강력한 커뮤니티입니다 . 코딩 기술이 있던 , 없던 , 그 누구든 간에 그놈을 더 낫게 만드는 데 공헌할 수 있습니다 .
(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> 1997년에 시작된 이래로 수백명이 사람들이 그놈의 코드에 공헌했습니다 ; 그보다 훨씬 많은 사람들이 번역 , 문서화 , 품질 보증 등의 다른 중요한 방식으로 그놈에 공헌했습니다.UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> ' % s ' 파일을 읽는 중 오류 : % s
(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> ' % s ' 파일을 뒤로 감는 데 오류 발생 : % snamename
(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> 이름 없음
(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> ' % s ' 파일은 일반 파일이나 디렉터리가 아닙니다 .
(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> 저장할 파일 이름이 없습니다
(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> % s 시작 중
(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> 실행할 URL이 없습니다
(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> 실행할 수 있는 항목이 아닙니다
(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> 실행할 명령이 없습니다