# fr_FR/apt.xml.gz
# is/apt.xml.gz
(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> Pakki % s útgáfa % s vantar forkröfu :
(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Engir pakkar fundust
(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> Gat ekki fundið pakka % s
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# fr_FR/debconf.xml.gz
# is/debconf.xml.gz
(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> viðmót til vara : % s
(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> gat ekki frumstillt viðmót : % s
(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> Gat ekki ræst viðmót : % s
(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> Stillingagagnagrunnur ekki tilgreindur í stillingaskrá .
(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Valkostir
(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( Sláðu inn núll eða fleiri atriði aðskilin af kommu með bili á eftir ( , ) . )
(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Hjálp
(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Hjálp
# fr_FR/eject.xml.gz
# is/eject.xml.gz
# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# is/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> Um GNOME
(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> Læra meira um GNOME
(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Fréttir
(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> Vinir GNOME
(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Hafa samband
(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> Hið dularfulla GEGL
(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> Hið ískrandi teygjanlega GNOME
(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> GNOME fiskurinn Wanda
(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> Um GNOME skjáborðsumhverfið
(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> Velkomin í GNOME skjáborðsumhverfið
(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Í boði :
(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Útgáfunúmer
(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Dreifingaraðili
(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Byggt þann
(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Birta upplýsingar um þessa GNOME útgáfu
(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> GNOME er frjálst , nýtanlegt , stöðugt , aðgengilegt skjáviðmót fyrir Unix-skyldar fjölskyldur stýrikerfa .
(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> GNOME inniheldur stóran hluta af því sem þú sérð í tölvunni þinni . Þar má nefna skráarstjóra , vefvafra , valmyndir og fjöldan allan af forritum .
(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> GNOME inniheldur einnig upp á heilsteyptan þróunarverkvang fyrir þróendur forrita sem gerir þróendum kleyft að þróa öflug og flókin forrit .
(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> Skerpa GNOME á auðvelda notkun og aðgengi , stöðugt útgáfuferli og sterkur stuðningur frá stórfyrirtækjum gerir GNOME einstakt meðal ókeypis skjáborðs hugbúnaðar .
(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> Styrkleiki GNOME samanstendur meðal annars af sterku samfélagi . Persónur með lágmarks tölvu og forritunarkunnáttu hafa möguleika á að bæta og aðstoða við þróun GNOME skjáborðsins .
(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Hundruð manna hafa lagt kóða af mörkum síðan GNOME var stofnað 1997 . Margir hafa lagt af mörkum á annan hátt þar á meðal með þýðingum , ritun hjálpargagna og gæðastjórnun.UnknownMonitor vendor
(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Villa við lestur skráar ' % s ' : % s
(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Error rewinding file ' % s ' : % snamename
(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> Ónefnt
(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> Skráin ' % s ' er ekki venjuleg skrá eða mappa .
(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Ekkert skráarnafn uppgefið til vistunar
(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> Ræsi % s
(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Engin URL slóð til að ræsa
(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur
(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Engin skipun ( Exec ) til ræsingar
(src)="s38"> Mauvaise commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s38"> Óæskileg skipun ( Exec ) til ræsingar
(src)="s39"> Encodage inconnu de : % s
(trg)="s39"> Óþekkt kóðun á : % s
(src)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> ekki tókst að nálgast upplýsingar um úttakið % dposition " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> requested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> enginn af völdum hömum var samhæfður við mögulega hami : \ % srequested " , " minimummaximum
(src)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> umbeðin sýndarstærð passar ekki : umbeðin stærð = ( % d , % d ) , lágmark = ( % d , % d ) , hámark = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# fr_FR/gnome-menus-3.0.xml.gz
# is/gnome-menus-3.0.xml.gz
(src)="s1"> Son et Vidéo
(trg)="s1"> Hljóð og mynd
(src)="s2"> Multimédia
(trg)="s2"> Margmiðlun
(src)="s3"> Développement
(trg)="s3"> Forritun
(src)="s4"> Outils de développement de logiciels
(trg)="s4"> Verkfæri fyrir hugbúnaðarþróun
(src)="s5"> Éducation
(trg)="s5"> Kennsla
(src)="s6"> Jeux
(trg)="s6"> Leikir
(src)="s7"> Jeux et amusements
(trg)="s7"> Leikir og skemmtun
(src)="s8"> Images
(trg)="s8"> Myndvinnsla
(src)="s9"> Applications graphiques
(trg)="s9"> Myndvinnsluforrit
(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Internetið
(src)="s11"> Programmes pour accéder à Internet tel que le Web ou la messagerie
(trg)="s11"> Forrit til að nálgast netið eða senda tölvupóst
(src)="s12"> Bureautique
(trg)="s12"> Skrifstofan
(src)="s13"> Applications bureautiques
(trg)="s13"> Skrifstofuforrit
(src)="s14"> Outils système
(trg)="s14"> Kerfistól
(src)="s15"> Configuration et surveillance système
(trg)="s15"> Kerfisstillingar og vöktun
(src)="s18"> Accessoires
(trg)="s18"> Aukahlutir
(src)="s19"> Accessoires du bureau
(trg)="s19"> Aukahlutir fyrir skjáborðið
(src)="s20"> Applications
(trg)="s20"> Forrit
(src)="s21"> Autre
(trg)="s21"> Annað
(src)="s22"> Applications qui ne conviennent à aucune autre catégorie
(trg)="s22"> Forrit sem passa ekki í aðra flokka
(src)="s50"> Administration
(trg)="s50"> Kerfisstjórnun
(src)="s52"> Préférences
(trg)="s52"> Stillingar
(src)="s53"> Préférences personnelles
(trg)="s53"> Persónulegar stillingar
(src)="s61"> Personal settings
(trg)="s61"> Stillingar á ýmsum vélbúnaðiPersonal settings
(src)="s64"> Système
(trg)="s64"> Kerfið
# fr_FR/gtk20.xml.gz
# is/gtk20.xml.gz
(src)="s13"> keyboard label
(trg)="s13"> GDK aflúsunarflöggin sem þú vilt fjarlægjakeyboard label
(src)="s14"> keyboard label
(trg)="s14"> Backspacekeyboard label
(src)="s15"> keyboard label
(trg)="s15"> Tabkeyboard label
(src)="s16"> keyboard label
(trg)="s16"> Enterkeyboard label
(src)="s17"> keyboard label
(trg)="s17"> Pausekeyboard label
(src)="s18"> keyboard label
(trg)="s18"> Scroll _ Lockkeyboard label
(src)="s19"> keyboard label
(trg)="s19"> Sys _ Reqkeyboard label
(src)="s20"> keyboard label
(trg)="s20"> Escapekeyboard label
(src)="s21"> keyboard label
(trg)="s21"> Multi _ keykeyboard label
(src)="s22"> keyboard label
(trg)="s22"> Homekeyboard label
(src)="s23"> keyboard label
(trg)="s23"> Vinstrikeyboard label
(src)="s24"> keyboard label
(trg)="s24"> Uppkeyboard label
(src)="s25"> keyboard label
(trg)="s25"> Hægrikeyboard label
(src)="s26"> keyboard label
(trg)="s26"> Niðurkeyboard label
(src)="s27"> keyboard label
(trg)="s27"> Page _ Upkeyboard label
(src)="s28"> keyboard label
(trg)="s28"> Page _ Downkeyboard label
(src)="s29"> keyboard label
(trg)="s29"> Endkeyboard label
(src)="s30"> keyboard label
(trg)="s30"> Beginkeyboard label
(src)="s32"> keyboard label
(trg)="s32"> Insertkeyboard label
(src)="s33"> keyboard label
(trg)="s33"> Num _ Lockkeyboard label
(src)="s34"> keyboard label
(trg)="s34"> KP _ Spacekeyboard label
(src)="s35"> keyboard label
(trg)="s35"> KP _ tabkeyboard label
(src)="s36"> keyboard label
(trg)="s36"> KP _ enterkeyboard label
(src)="s37"> keyboard label
(trg)="s37"> KP _ homekeyboard label
(src)="s38"> keyboard label
(trg)="s38"> KP _ vinstrikeyboard label
(src)="s39"> keyboard label
(trg)="s39"> KP _ uppkeyboard label
(src)="s40"> keyboard label
(trg)="s40"> KP _ hægrikeyboard label
(src)="s41"> keyboard label
(trg)="s41"> KP _ niðurkeyboard label