# fr_FR/apt.xml.gz
# hu/apt.xml.gz


(src)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :
(trg)="s1"> % s csomag % s verziójának teljesítetlen függősége van :

(src)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé
(trg)="s20"> Nem találhatók csomagok

(src)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s
(trg)="s23"> Ez a csomag nem található : % s

(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Úgy tűnik , az AutoRemover hibát okozott , ez nem történhetne meg . Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# fr_FR/debconf.xml.gz
# hu/debconf.xml.gz


(src)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement
(trg)="s1"> visszaváltás e felületre : % s

(src)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s
(trg)="s2"> az alábbi felület indítása sikertelen : % s

(src)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s
(trg)="s3"> Nem sikerült egy felület indítása : % s

(src)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration
(trg)="s4"> A konfigurációs adatbázis nincs megadva a konfig fájlban .

(src)="s11"> Choix
(trg)="s11"> Választások

(src)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )
(trg)="s14"> ( 0 vagy több elem megadása szóközökkel követett vesszőkkel ( ' , ' ) . )

(src)="s15"> _ Aide
(trg)="s15"> _ Súgó

(src)="s16"> Aide
(trg)="s16"> Súgó

# fr_FR/eject.xml.gz
# hu/eject.xml.gz


(src)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.
(trg)="s3"> A < n \

(src)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a
(trg)="s4">%s: érvénytelen paraméter a --auto/-a kapcsolóhoz

(src)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c
(trg)="s5">%s: érvénytelen paraméter a --changerslot/-c kapcsolóhoz

(src)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x
(trg)="s6">%s: érvénytelen paraméter a --cdspeed/-x kapcsolóhoz

(src)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8">eject %s verzió. Szerző: Jeff Tranter (tranter@pobox.com)

(src)="s9"> % s : trop d 'options
(trg)="s9">%s: túl sok paraméter

(src)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire
(trg)="s10">%s: nem sikerült memóriát foglalni

(src)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s12">%s: a CD automatikus kiadása meghiúsult: %s

(src)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s13">%s: a 'CD-ROM lemez kiválasztása' parancs végrehajtása meghiúsult: %s

(src)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s14">%s: a 'CD-ROM betöltése tárolóból' parancs végrehajtása meghiúsult: %s

(src)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau
(trg)="s15">%s: a jelenlegi rendszermag nem támogatja az IDE/ATAPI CD-ROM váltót

(src)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s
(trg)="s16">%s: a 'CD-ROM tálca bezárása' parancs végrehajtása meghiúsult: %s

(src)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s17">%s: a jelenlegi rendszermag nem támogatja a 'CD-ROM tálca bezárása' parancsot

(src)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s
(trg)="s19">%s: a 'CD-ROM sebesség kiválasztása' parancs végrehajtása meghiúsult: %s

(src)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau
(trg)="s20">%s: a jelenlegi rendszermag nem támogatja a 'CD-ROM sebesség kiválasztása' parancsot

(src)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '
(trg)="s23">%s: "%s" egy link erre: "%s"

(src)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s
(trg)="s30">%s: nem indítható: %s

(src)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement
(trg)="s31">%s: a(z) "%s" leválasztása hibával ért véget

(src)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué
(trg)="s32">%s: a(z) "%s" leváalsztása meghiúsult

(src)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '
(trg)="s33">%s: a(z) "%s" nem nyitható meg

(src)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s
(trg)="s34">a(z) "%s" nem nyitható meg: %s

(src)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s
(trg)="s35">%s: az /etc/fstab nem nyitható meg: %s

(src)="s38"> % s : démontage de `%s '
(trg)="s38">%s: "%s" leválasztása

(src)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions
(trg)="s39">%s: a(z) "%s" egy többpartíciós eszköz

(src)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné
(trg)="s40">%s: a(z) "%s" nem egy többpartíciós eszköz

(src)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique
(trg)="s41">%s: a CD-ROM sebességének beállítása automatikusra

(src)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX
(trg)="s42">%s: a CD-ROM sebességének beállítása: %dX

(src)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '
(trg)="s43">%s: alapértelmezett eszköz: "%s"

(src)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '
(trg)="s44">%s: az alapértelmezett "%s" eszköz használata

(src)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '
(trg)="s45">%s: az eszköz neve "%s"

(src)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '
(trg)="s46">%s: nem található, vagy nem nyitható meg az eszköz ehhez: "%s"

(src)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '
(trg)="s47">%s: a teljes név: "%s"

(src)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '
(trg)="s48">%s: maximális szimbolikus link mélység elérve: "%s"

(src)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '
(trg)="s49">%s: '%s' csatolva van a(z) "%s" helyen

(src)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté
(trg)="s50">%s: "%s" nincs csatolva

(src)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '
(trg)="s51">%s: "%s" csatolható a(z) "%s" helyre

(src)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage
(trg)="s52">%s: a(z) "%s" nem csatolási pont

(src)="s54"> % s : le périphérique est `%s '
(trg)="s54">%s: az eszköz: "%s"

(src)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop
(trg)="s55">%s: kilépés a -n/--noop kapcsoló hatására

(src)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s56">%s: automatikus kiadás mód engedélyezése a(z) "%s" eszközre

(src)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '
(trg)="s57">%s: automatikus kiadás kikapcsolása a(z) "%s" eszközre

(src)="s58"> % s : ferme le plateau
(trg)="s58">%s: a tálca bezárása

(src)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d
(trg)="s63">%s: %d. CD-ROM lemez kiválasztása

(src)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM
(trg)="s64">%s: próba a(z) "%s" kiadására a 'CD-ROM kiadása' parancs használatával

(src)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi
(trg)="s65">%s: a 'CD-ROM kiadása' parancs végrehajtása sikeres

(src)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi
(trg)="s66">%s: a 'CD-ROM kiadása' parancs végrehajtása meghiúsult

(src)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI
(trg)="s67">%s: kísérlet a(z) "%s" kiadására SCSI parancsok használatával

(src)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi
(trg)="s68">%s: a SCSI kiadás végrehajtása sikeres

(src)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi
(trg)="s69">%s: az SCSI kiadás végrehajtása meghiúsult

(src)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette
(trg)="s70">%s: kísérlet a(z) "%s" kiadására 'Hajlékonylemez kiadása' parancs használatával

(src)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi
(trg)="s71">%s: a 'Hajlékonylemez kiadása' parancs végrehajtása sikeres

(src)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi
(trg)="s72">%s: a 'Hajlékonylemez kiadása' parancs végrehajtása meghiúsult

(src)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne
(trg)="s73">%s: kísérlet a(z) "%s" kiadására a 'Szalag offline' parancs használatával

(src)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi
(trg)="s74">%s: a 'Szalag offline' parancs végrehajtása sikeres

(src)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi
(trg)="s75">%s: a 'Szalag offline' parancs végrehajtása meghiúsult

(src)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s
(trg)="s76">%s: nem adható ki, az utolsó hiba: %s

(src)="s77"> usage : volname [
(trg)="s77">használat: volname [<eszk\Ã\¶zf\Ã\¡jl>]

(src)="s78">volname
(trg)="s78">volname

# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# hu/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> À propos de GNOME
(trg)="s1"> A GNOME névjegye

(src)="s2"> En savoir plus sur GNOME
(trg)="s2"> Tudjon meg többet a GNOME-ról

(src)="s3"> Nouvelles
(trg)="s3"> Hírek

(src)="s5"> Les Amis de GNOME
(trg)="s5"> A GNOME barátai

(src)="s6"> Contact
(trg)="s6"> Kapcsolat

(src)="s7"> Le mystérieux GEGL
(trg)="s7"> A titokzatos GEGL

(src)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME
(trg)="s8"> A sípoló gumiGNOME

(src)="s9"> wanda le poisson GNOME
(trg)="s9"> Wanda , a GNOME-hal

(src)="s12"> À propos du bureau GNOME
(trg)="s12"> A GNOME asztali környezet névjegye

(src)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME
(trg)="s14"> Üdvözli a GNOME asztali környezet

(src)="s15"> Vous est présenté par :
(trg)="s15"> Készítők :

(src)="s17"> Version
(trg)="s17"> Verzió

(src)="s18"> Distributeur
(trg)="s18"> Terjesztő

(src)="s19"> Date de construction
(trg)="s19"> Build dátuma

(src)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME
(trg)="s20"> Információk megjelenítése erről a GNOME verzióról

(src)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .
(trg)="s21"> A GNOME szabad , jól használható , megbízható és könnyen kezelhető asztali környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez .

(src)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .
(trg)="s22"> A GNOME tartalmazza mindazt , ami a számítógépen látszik , beleértve a fájlkezelőt , a webböngészőt , a menüket és sok alkalmazást .

(src)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .
(trg)="s23"> A GNOME egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők számára , segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni .

(src)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .
(trg)="s24"> A GNOME a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba . A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között .

(src)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .
(trg)="s25"> A GNOME legnagyobb erőssége a közösségben rejlik . Gyakorlatilag bárki , akár tud programozni , akár nem , hozzájárulhat a GNOME jobbá tételéhez .

(src)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Több száz ember adott hozzá kódot a GNOME-hoz az 1997-es kezdet óta . Sokan más , nem kevésbé fontos módon segítettek , többek között fordítással , dokumentációírással és teszteléssel.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s
(trg)="s28"> Hiba a ( z ) „ % s ” fájl olvasása közben : % s

(src)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename
(trg)="s29"> Hiba a ( z ) „ % s ” fájl visszacsévélése közben : % snamename

(src)="s30"> Aucun nom
(trg)="s30"> Névtelen

(src)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .
(trg)="s31"> „ % s ” nem reguláris fájl vagy könyvtár .

(src)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer
(trg)="s33"> Nincs a mentendő fájlnak neve

(src)="s34"> Démarrage de % s
(trg)="s34"> % s indítása

(src)="s35"> Aucune URL à lancer
(trg)="s35"> Nincs indítandó URL

(src)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé
(trg)="s36"> Nincs indítandó elem

(src)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer
(trg)="s37"> Nincs indítandó parancs