# fr_CA/account-plugins.xml.gz
# pt_BR/account-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Inclut Gmail , Google Docs , Google + , YouTube et Picasa
(trg)="s1"> Inclui Gmail , Google Docs , Google + , YouTube e Picasa
# fr_CA/activity-log-manager.xml.gz
# pt_BR/activity-log-manager.xml.gz
(src)="s1"> Gestionnaire de journal d 'activités
(trg)="s1"> Gerenciador de Registro de Atividade
(src)="s2"> Configurer ce qui est consigné dans votre journal d 'activités Zeitgeist
(trg)="s2"> Configura o que fica armazenado no registro de atividades do Zeitgeist
(src)="s3"> Outil de gestion des activités et de confidentialité
(trg)="s3"> Ferramenta de Gerenciamento de Privacidade e Atividades
(src)="s4"> Sécurité et confidentialité
(trg)="s4"> Segurança e privacidade
(src)="s5"> Gestionnaire de confidentialité et d 'activités
(trg)="s5"> Gerenciador de privacidade e atividades
(src)="s6"> confidentialité ; activité ; journal ; zeitgeist ; diagnostics ; rapports d 'erreurs ;
(trg)="s6"> privacidade ; atividade ; log ; zeitgeist ; diagnósticos ; relatório de erros ;
(src)="s7"> Fichiers & applications
(trg)="s7"> Arquivos e aplicativos
(src)="s8"> Sécurité
(trg)="s8"> Segurança
(src)="s9"> Rechercher
(trg)="s9"> Pesquisa
(src)="s10"> Diagnostics
(trg)="s10"> Diagnósticos
(src)="s11"> Lors d 'une recherche dans le tableau de bord :
(trg)="s11"> Ao pesquisar no painel :
(src)="s12"> Inclure les résultats de recherche en ligne
(trg)="s12"> Incluir resultados de pesquisas on-line
(src)="s13"> Demander mon mot de passe en :
(trg)="s13"> Exigir minha senha quando :
(src)="s14"> _ sortant de veille
(trg)="s14"> _ Acordando da suspensão
(src)="s15"> _ revenant d 'un écran vide
(trg)="s15"> _ Retornando da tela em branco
(src)="s16"> _ si l 'écran est vide depuis
(trg)="s16"> _ se a tela esteve em branco por
(src)="s17"> Paramètres de mots de passe
(trg)="s17"> Configurações de senha
(src)="s18"> Paramètres d 'alimentation
(trg)="s18"> Configurações de energia
(src)="s19"> Nom
(trg)="s19"> Nome
(src)="s20"> Aucune description disponible
(trg)="s20"> Nenhuma descrição disponível
(src)="s21"> Dernière utilisation
(trg)="s21"> Última vez usado
(src)="s22"> Activité
(trg)="s22"> Atividade
(src)="s23"> Choisir l 'application
(trg)="s23"> Selecionar aplicativo
(src)="s24"> Aujourd 'hui , % H : % M
(trg)="s24"> Hoje , % H : % M
(src)="s25"> Hier , % H : % M
(trg)="s25"> Ontem , % H : % M
(src)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(trg)="s26"> % e % B % Y , % H : % M
(src)="s27"> Jamais
(trg)="s27"> Nunca
(src)="s28"> Du :
(trg)="s28"> De :
(src)="s29"> Au :
(trg)="s29"> Para :
(src)="s30"> Intervalle invalide
(trg)="s30"> Intervalo de tempo inválido
(src)="s31"> % d % B % Y
(trg)="s31"> % d % B % Y
(src)="s32"> Musique
(trg)="s32"> Músicas
(src)="s33"> Vidéos
(trg)="s33"> Vídeos
(src)="s34"> Images
(trg)="s34"> Imagens
(src)="s35"> Documents
(trg)="s35"> Documentos
(src)="s36"> Présentations
(trg)="s36"> Apresentações
(src)="s37"> Feuilles de calcul
(trg)="s37"> Planilhas
(src)="s38"> Journaux des clavardages
(trg)="s38"> Registros de bate-papo
(src)="s39"> Les fichiers et les applications que vous avez utilisés récemment peuvent apparaître dans le tableau de bord ou ailleurs . Si d 'autres personnes peuvent voir ou accéder à votre compte d 'utilisateur , vous pourriez vouloir limiter quels éléments sont enregistrés .
(trg)="s39"> Arquivos e aplicativos que você usou recentemente podem ser mostrados no Painel e em outros lugares . Se outras pessoas podem ver ou acessar a sua conta de usuário , você pode querer limitar os itens que são registrados .
(src)="s40"> Enregistrer l 'utilisation des fichiers et des applications
(trg)="s40"> Gravar a utilização de arquivos e de aplicativos
(src)="s41"> Effacer les données d 'utilisation ...
(trg)="s41"> Limpar dados de uso ...
(src)="s42"> Inclure :
(trg)="s42"> Incluir :
(src)="s43"> Exclure :
(trg)="s43"> Excluir :
(src)="s44"> Enlever l 'élément
(trg)="s44"> Remover item
(src)="s45"> Ajouter un dossier à la liste noire
(trg)="s45"> Selecionar uma pasta para a lista-negra
(src)="s46"> Ajouter un fichier à la liste noire
(trg)="s46"> Selecionar um arquivo para a lista negra
(src)="s47"> Effacer les données d 'utilisation
(trg)="s47"> Limpar dados de utilização
(src)="s48"> Supprimer les journaux d 'utilisations des fichiers et des applications :
(trg)="s48"> Excluir os registros de quais arquivos e aplicativos foram utilizados :
(src)="s49"> Durant la dernière heure
(trg)="s49"> Na última hora
(src)="s50"> Durant le dernier jour
(trg)="s50"> No último dia
(src)="s51"> Durant la dernière semaine
(trg)="s51"> Na última semana
(src)="s52"> Depuis toujours
(trg)="s52"> Tudo
(src)="s53"> Cette opération ne peut pas être annulée . Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette activité ?
(trg)="s53"> Esta operação não pode ser desfeita , você tem certeza que quer apagar esta atividade ?
(src)="s54"> Ubuntu peut collecter des informations anonymes qui aident les développeurs à l 'améliorer . Toute information collectée est assujettie à notre politique de confidentialité .
(trg)="s54"> Ubuntu pode coletar informações anônimas que ajudam os desenvolvedores a melhorá-lo . Todas as informações coletadas estão cobertas pela nossa política de privacidade .
(src)="s55"> Politique de confidentialité
(trg)="s55"> Política de privacidade
(src)="s56"> Les personnes utilisant cet ordinateur peuvent :
(trg)="s56"> As pessoas que utilizam esse computador podem :
(src)="s57"> envoyer des rapports d 'erreur à Canonical
(trg)="s57"> Enviar relatórios de erro para a Canonical
(src)="s58"> Les rapports d 'erreur contiennent des informations sur ce que faisait un programme au moment de sa défaillance . Vous avez toujours le choix d 'accepter l 'envoi d 'un rapport d 'erreur , ou de l 'annuler .
(trg)="s58"> Relatórios de erro incluem informações sobre o que um programa estava fazendo quando ele falhou . Você sempre tem a opção de enviar ou cancelar um relatório de erro .
(src)="s59"> Montrer les rapports précédents
(trg)="s59"> Mostrar Relatórios Anteriores
(src)="s60"> Envoyer des informations système occasionnelles à Canonical
(trg)="s60"> Enviar ocasionalmente informações do sistema para Canonical
(src)="s61"> Ceci comprend par exemple le nombre de programmes en cours , l 'espace disque de l 'ordinateur et quels périphériques sont connectés
(trg)="s61"> Isso inclui coisas como : quantos programas estão executando , espaço disponível em disco , e que os dispositivos estão conectados .
# fr_CA/apport.xml.gz
# pt_BR/apport.xml.gz
(src)="s1"> Apport
(trg)="s1"> Apport
(src)="s2"> Rapport de plantage
(trg)="s2"> Relatório de erros
(src)="s3"> Désolé , une erreur interne est survenue !
(trg)="s3"> Desculpe , ocorreu um erro interno .
(src)="s4"> Si vous continuez à remarquer des problèmes , essayez de redémarrer l 'ordinateur .
(trg)="s4"> Se você observar outros problemas , tente reiniciar o computador .
(src)="s5"> Envoyer un rapport d 'erreur pour aider à corriger ce problème
(trg)="s5"> Envie um relatório de erros para ajudar a corrigir este problema
(src)="s6"> Ignorer les problèmes futurs de cette version du programme
(trg)="s6"> Ignorar problemas futuros desta versão do programa
(src)="s7"> Montrer les détails
(trg)="s7"> Mostrar detalhes
(src)="s8"> _ Examiner localement
(trg)="s8"> _ Examinar localmente
(src)="s9"> Laisser fermé
(trg)="s9"> Deixe fechado
(src)="s10"> Continuer
(trg)="s10"> Continuar
(src)="s11"> Collecte des informations sur le problème
(trg)="s11"> Coletando informações sobre o problema
(src)="s12"> Des informations sont collectées qui pourraient aider les développeurs à corriger le problème que vous rapportez .
(trg)="s12"> A informação que está sendo coletada pode ajudar os desenvolvedores a corrigir o problema que você relatou .
(src)="s13"> Téléversement des informations du problème
(trg)="s13"> Enviando informações sobre o problema
(src)="s14"> Téléversement des informations sur le problème
(trg)="s14"> Enviando informações sobre o problema
(src)="s15"> Les données collectées sont transmises au gestionnaire de bogues . Ceci peut prendre quelques minutes .
(trg)="s15"> A informação coletada está sendo enviada ao sistema de rastreamento de erros . Isto pode levar alguns minutos .
(src)="s16"> Désolé , % s a rencontré une erreur interne .
(trg)="s16"> Desculpe , % s apresentou um erro interno .
(src)="s17"> Désolé , une erreur est survenue durant l 'installation d 'un logiciel .
(trg)="s17"> Desculpe , ocorreu um problema durante a instalação do programa .
(src)="s18"> Paquet : apport 1.2.3 ~ 0ubuntu1
(trg)="s18"> Pacote : apport 1.2.3 ~ 0ubuntu1
(src)="s19"> L 'application Apport s 'est fermée de manière inattendue .
(trg)="s19"> O aplicativo Apport foi fechado inesperadamente .
(src)="s20"> Relancer
(trg)="s20"> Reexecutar
(src)="s21"> Envoyer un rapport de problème aux développeurs ?
(trg)="s21"> Enviar o relatório do problema aos desenvolvedores ?
(src)="s22"> Envoyer
(trg)="s22"> Enviar
(src)="s24"> Collecter des informations sur le système
(trg)="s24"> Coletar informações sobre o sistema
(src)="s25"> Une authentification est exigée pour collecter des informations sur le système pour ce rapport de bogue
(trg)="s25"> É necessário autenticar para coletar informações sobre o sistema para o relatório deste problema
(src)="s26"> Rapports de problèmes systèmes
(trg)="s26"> Relatórios de problemas do sistema
(src)="s27"> Veuillez saisir votre mot de passe pour accéder aux rapports de problèmes des programmes systèmes
(trg)="s27"> Por favor , informe sua senha para acessar os relatórios de problemas dos programas do sistema
(src)="s28"> Rapporter un problème ...
(trg)="s28"> Informar um problema ...
(src)="s29"> Rapporter un dysfonctionnement aux développeurs
(trg)="s29"> Relatar um mal-funcionamento aos desenvolvedores
(src)="s30"> Peser sur une touche pour continuer …
(trg)="s30"> Pressione qualquer tecla para continuar ...
(src)="s31"> Que voudriez-vous faire ? Les options sont :
(trg)="s31"> O que você gostaria de fazer ? Suas opções são :
(src)="s32"> Veuiilez choisir ( % s ) :
(trg)="s32"> Por favor escolha ( % s ) :
(src)="s33"> ( % i octets )
(trg)="s33"> ( % i bytes )
(src)="s34"> ( données binaires )
(trg)="s34"> ( dados binários )
(src)="s35"> Après l 'envoi du rapport de problème , veuillez compléter le formulaire dans le navigateur Web ouvert automatiquement .
(trg)="s35"> Depois que o relatório do problema for enviado , por favor preencha o formulário que será aberto automaticamente no navegador web .
(src)="s36"> & Envoyer le rapport ( % s )
(trg)="s36"> & Enviar relatório ( % s )
(src)="s37"> & Examiner localement
(trg)="s37"> & Examinar localmente
(src)="s38"> & Voir le rapport
(trg)="s38"> & Ver relatório
(src)="s39"> & Garder le fichier du rapport pour un envoi ultérieur ou pour le copier ailleurs
(trg)="s39"> & Manter arquivo do relatório para enviar mais tarde ou copiar para outro lugar .