# fr/account-plugins.xml.gz
# nn/account-plugins.xml.gz
(src)="s1"> Inclut Gmail , Google Docs , Google+ , YouTube et Picasa
(trg)="s1"> Inkluderer Gmail , Google Docs , Google + , YouTube og Picasa
# fr/adduser.xml.gz
# nn/adduser.xml.gz
(src)="s1"> Seul le superutilisateur est autorisé à ajouter un utilisateur ou un groupe au système .
(trg)="s1"> Kun root får oppretta nye brukarar eller grupper på systemet .
(src)="s2"> Un ou deux noms maximum .
(trg)="s2"> Kun eitt eller to namn er tillate .
(src)="s3"> Ne fournir qu' un nom dans ce mode .
(trg)="s3"> Oppgje kun eit namn i denne modusen .
(src)="s4"> Les options --group , --ingroup et --gid s' excluent mutuellement .
(trg)="s4"> --group , --ingroup og --gid-alternativa er gjensidig ekskluderande .
(src)="s5"> Le répertoire personnel doit être un chemin absolu .
(trg)="s5"> Heimekatalogen må vera ein absolutt sti .
(src)="s6"> Attention ! Le répertoire personnel que vous avez indiqué ( %s ) existe déjà .
(trg)="s6"> Advarsel : Heimekatalogen % s du spesifiserte eksisterer allereie .
(src)="s8"> Le groupe « %s » existe déjà en tant que groupe système . Fin de la procédure .
(trg)="s8"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie som ei systemgruppe. Avsluttar.
(src)="s9"> Le groupe « %s » existe déjà , sans être un groupe système . Fin de la procédure .
(trg)="s9"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie og er ikkje ei systemgruppe. Avsluttar.
(src)="s10"> Le groupe « %s » existe déjà , mais avec un identifiant différent . Fin de la procédure .
(trg)="s10"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie, men har ein annan GID. Avsluttar.
(src)="s11"> Le GID « %s » est déjà utilisé .
(trg)="s11"> Gruppe-ID-en ( GID ) `%s ' er allereie i bruk.
(src)="s12"> Aucun GID n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID ) .
(trg)="s12"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .
(src)="s13"> Le groupe ` %s ' n' a pas été créé .
(trg)="s13"> Gruppa `%s ' vart ikkje oppretta.
(src)="s14"> Ajout du groupe « %s » ( GID %d ) ...
(trg)="s14"> Legg til gruppe `%s ' (GID %d) ...
(src)="s15"> Fait .
(trg)="s15"> Ferdig .
(src)="s16"> Le groupe ` %s ' existe déjà .
(trg)="s16"> Gruppa `%s ' eksisterer allereie.
(src)="s17"> Aucun GID n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_GID - LAST_GID ) .
(trg)="s17"> Ingen gruppe-ID ( GID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .
(src)="s18"> L' utilisateur ` %s ' n' existe pas .
(trg)="s18"> Brukaren `%s ' eksisterer ikkje.
(src)="s19"> Le groupe ` %s ' n' existe pas .
(trg)="s19"> Gruppa `%s ' eksisterer ikkje.
(src)="s20"> L' utilisateur « %s » appartient déjà au groupe « %s » .
(trg)="s20"> Brukaren `%s ' er allereie eit medlem av ` % s '.
(src)="s21"> Ajout de l' utilisateur ` %s ' au groupe ` %s ' ...
(trg)="s21"> Legg brukar `%s ' til gruppe ` % s ' ...
(src)="s22"> L' utilisateur système « %s » existe déjà . Fin de la procédure .
(trg)="s22"> Systembrukaren `%s ' eksisterer allereie. Avsluttar.
(src)="s23"> L' utilisateur « %s » existe déjà . Fin de la procédure .
(trg)="s23"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie. Avsluttar.
(src)="s24"> L' utilisateur « %s » existe déjà avec un identifiant différent . Abandon .
(trg)="s24"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie med ein annan UID. Avsluttar.
(src)="s25"> Aucune paire UID/ GID n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .
(trg)="s25"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s26"> L' utilisateur ` %s ' n' a pas été créé .
(trg)="s26"> Brukar `%s ' vart ikkje oppretta.
(src)="s27"> Aucun identifiant d' utilisateur n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID ) .
(trg)="s27"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s28"> Erreur interne
(trg)="s28"> Intern feil
(src)="s30"> Ajout du nouveau groupe « %s » ( GID %d ) ...
(trg)="s30"> Legg til ny gruppe `%s ' (GID %d) ...
(src)="s31"> Ajout du nouvel utilisateur « %s » ( UID %d ) avec pour groupe d' appartenance « %s » ...
(trg)="s31"> Legg til ny brukar `%s ' (UID %d) med gruppe `% s ' ...
(src)="s32"> « %s » a retourné le code d' erreur %d . Abandon .
(trg)="s32">`%s ' returnerte feilkode %d. Av sluttar.
(src)="s35"> Ajout de l' utilisateur « %s » ...
(trg)="s35"> Legg til brukar `%s ' ...
(src)="s36"> Aucune paire d' identifiants d' utilisateur et de groupe n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .
(trg)="s36"> Ingen brukar-ID ( UID ) / gruppe-ID ( GID ) par er ledige i området % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .
(src)="s37"> Aucun identifiant utilisateur n' est disponible dans la plage %d-%d ( FIRST_UID - LAST_UID ) .
(trg)="s37"> Ingen brukar-ID ( UID ) er ledig i området % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .
(src)="s38"> Ajout du nouveau groupe « %s » ( %d ) ...
(trg)="s38"> Legg til ny gruppe `%s ' ( %d) ...
(src)="s39"> Ajout du nouvel utilisateur « %s » ( %d ) avec le groupe « %s » ...
(trg)="s39"> Legg til ny brukar `%s ' ( %d) med gruppe `% s ' ...
(src)="s41"> Combinaison d' options invalide
(trg)="s41"> ugyldig kombinasjon av alternativ
(src)="s42"> Erreur inattendue , rien n' a été fait .
(trg)="s42"> uventa feil , ingenting er gjort
(src)="s43"> Erreur inattendue , fichier de mots de passe manquant .
(trg)="s43"> uventa feil , fila passwd manglar
(src)="s44"> Fichier de mots de passe occupé , merci de réessayer .
(trg)="s44"> fila passwd er i bruk , prøv igjen
(src)="s45"> Argument invalide sur une option . locale noexpr
(trg)="s45"> ugyldig argument for alternativet locale noexpr
(src)="s46"> Essayer à nouveau ? [ o/ N ] locale yesexpr
(trg)="s46"> Prøv igjen ? [ J / n ] locale yesexpr
(src)="s48"> Ajout du nouvel utilisateur ` %s ' aux groupes supplémentaires ...
(trg)="s48"> Legg til ny brukar `%s ' til ekstra grupper ...
(src)="s50"> Le répertoire personnel « %s » n' a pas été créé .
(trg)="s50"> Opprettar ikkje heimekatalogen `%s '.
(src)="s51"> Le répertoire personnel « %s » existe déjà . Rien n' est copié depuis « %s » .
(trg)="s51"> Heimekatalogen `%s ' eksisterer allereie. Kopierer ikkje frå ` % s '.
(src)="s52"> Attention ! Le répertoire personnel « %s » n' appartient pas à l' utilisateur que vous êtes en train de créer .
(trg)="s52"> Advarsel : Heimekatalogen `%s ' tilhøyrer ikkje brukaren du lagar no.
(src)="s53"> Création du répertoire personnel ` %s ' ...
(trg)="s53"> Lagar heimekatalog `%s ' ...
(src)="s54"> Impossible de créer le répertoire personnel « %s » : %s .
(trg)="s54"> Kunne ikkje opprette heimekatalogen `%s ': % s.
(src)="s56"> Copie des fichiers depuis ` %s ' ...
(trg)="s56"> Kopierer filer frå `%s ' ...
(src)="s58"> L' utilisateur « %s » existe déjà , sans être un utilisateur système .
(trg)="s58"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie, og er ikkje ein systembrukar.
(src)="s59"> L' utilisateur ` %s ' existe déjà .
(trg)="s59"> Brukaren `%s ' eksisterer allereie.
(src)="s65"> Autorise l' usage de noms d' utilisateur critiquables .
(trg)="s65"> Tillat bruk av tvilsame brukarnamn .
(src)="s69"> Arrêté : %s
(trg)="s69"> Stoppa : % s
(src)="s77"> adduser [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GROUPE | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] UTILISATEUR Ajoute un utilisateur normal adduser --system [ --home DIR ] [ --shell SHELL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GROUPE | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] UTILISATEUR Ajoute un utilisateur système adduser --group [ --gid ID ] GROUPE addgroup [ --gid ID ] GROUPE Ajoute un groupe d' utilisateurs addgroup --system [ --gid ID ] GROUPE Ajoute un groupe système adduser UTILISATEUR GROUPE Ajoute un utilisateur existant à un groupe existant options générales : --quiet | -q ne pas retourner d' informations vers la sortie standard --force-badname autorise des noms d' utilisateurs ne correspondant pas à la variable de configuration NAME_REGEX[_SYSTEM ] --help | -h affiche l' aide --version | -v numéro de version et copyright --conf | -c FICHIER utilise FICHIER comme fichier de configuration --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version
(src)="s78"> Seul le superutilisateur peut supprimer un utilisateur ou un groupe du système .
(trg)="s78"> Kun root får fjerne ein brukar eller ei gruppe frå systemet .
(src)="s79"> Aucune option n' est autorisée après les noms .
(trg)="s79"> Ingen alternativ tillate etter namn .
(src)="s80"> Merci d' indiquer un nom de groupe à supprimer :
(trg)="s80"> Skriv inn gruppenamnet som skal fjernast :
(src)="s81"> Merci d' indiquer un nom d' utilisateur à supprimer :
(trg)="s81"> Skriv inn brukarnamnet som skal fjernast :
(src)="s83"> L' utilisateur « %s » n' est pas un utilisateur système . Fin de la procédure .
(trg)="s83"> Brukaren `%s ' er ikkje ein systembrukar. Avsluttar.
(src)="s86"> En général cela n' est jamais demandé , car cela pourrait rendre le système inutilisable .
(trg)="s86"> Vanlegvis er dette ikkje nødvendig då det kan gjere heile systemet ubrukeleg .
(src)="s87"> Si vous le souhaitez vraiment , utilisez la commande « deluser » avec le paramètre --force .
(trg)="s87"> Dersom du verkeleg vil gjere dette , køyr deluser med parameteret --force
(src)="s92"> Pas de sauvegarde ni de suppression pour « %s » , il s' agit d' un point de montage .
(trg)="s92"> Ingen sikkerheitskopiering eller sletting av `%s ', sidan det er eit monteringspunkt.
(src)="s95"> Sauvegarde des fichiers à supprimer vers %s ...
(trg)="s95"> Sikkerheitskopierer filer som skal fjernast til % s ...
(src)="s98"> Attention ! Le groupe « %s » ne contient plus aucun membre .
(trg)="s98"> Advarsel : gruppa `%s ' har ingen fleire medlem.
(src)="s99"> getgrnam « %s » a échoué . Ceci ne devrait pas se produire .
(trg)="s99"> getgrnam `%s ' feila. Dette skal ikkje skje.
(src)="s100"> Le groupe « %s » n' est pas un groupe système . Fin de la procédure .
(trg)="s100"> Gruppa `%s ' er ikkje ei systemgruppe. Avsluttar.
(src)="s101"> Le groupe « %s » n' est pas vide !
(trg)="s101"> Gruppa `%s ' er ikkje tom!
(src)="s102"> « %s » possèdent toujours « %s » en tant que groupe primaire !
(trg)="s102">`%s ' har framleis ` % s ' som deira primære gruppe!
(src)="s104"> L' utilisateur ` %s ' n' est pas membre du groupe ` %s ' .
(trg)="s104"> Brukaren `%s ' er ikkje medlem av gruppa ` % s '.
(src)="s106"> deluser version %s
(trg)="s106"> deluser versjon % s
(src)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt< roland\@copyleft\.de >
(trg)="s108"> Copyright ( c ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(src)="s111"> %s : %s
(trg)="s111"> % s : % s
(src)="s114"> Variable inconnue « %s » dans « %s » , ligne %d .
(trg)="s114"> Ukjend variabel « % s » på « % s » , linje % d .
(src)="s115"> Impossible de trouver un programme du nom de « %s » dans $PATH .
(trg)="s115"> Klarte ikkje å finne programmet med namn « % s » i $ PATH .
# fr/aisleriot.xml.gz
# nn/aisleriot.xml.gz
(src)="s1"> Solitaire AisleRiot
(trg)="s1"> AisleRiot-kabal
(src)="s2"> Jouer à plusieurs jeux de solitaire différents
(trg)="s2"> Spel mange ulike kabalar
(src)="s4"> Le nom de fichier du thème
(trg)="s4"> Draktfilnamnet
(src)="s5"> Le nom du fichier contenant les graphismes des cartes .
(trg)="s5"> Namn på fila som inneheld grafikken til filene .
(src)="s6"> Indique s' il faut afficher ou non la barre d' outils
(trg)="s6"> Om verktøylinja skal visast eller ikkje
(src)="s7"> Indique s' il faut afficher la barre d' état
(trg)="s7"> Om statuslinja skal visast eller ikkje
(src)="s8"> Sélectionne le style de contrôle
(trg)="s8"> Vel type kontroll
(src)="s9"> Indique si on clique sur la carte de départ puis sur la carte d' arrivée ou si on glisse les cartes pour les déplacer .
(trg)="s9"> Vel om du vil bruka dra-og-slepp for å flytta korta eller om du vil trykka først på kortet så på målet .
(src)="s10"> Son
(trg)="s10"> Lyd
(src)="s11"> Indique s' il faut jouer ou non les sons d' événements .
(trg)="s11"> Om lydar skal spelast for hendingar .
(src)="s12"> Animations
(trg)="s12"> Animasjonar
(src)="s13"> Indique s' il faut animer ou non les mouvements de cartes .
(trg)="s13"> Om animasjon skal brukast eller ikkje .
(src)="s14"> Le fichier de jeu à utiliser
(trg)="s14"> Spelfila som skal brukast
(src)="s15"> Le nom du fichier Scheme contenant le jeu de solitaire à jouer .
(trg)="s15"> Namnet på Scheme-fila som inneheld kabalen som skal spelast .
(src)="s16"> Statistiques des parties jouées
(trg)="s16"> Statistikk over spelte spel
(src)="s17"> Une liste de chaînes sous la forme d' un quintuplet : nom , victoires , total des parties jouées , meilleur temps ( en secondes ) et plus mauvais temps ( aussi en secondes ) . Les parties non jouées non pas besoin d' être représentées .
(trg)="s17"> Ei liste med fem strengar : Namn , kor mange gonger vunne , kor mange gonger spelt , beste tid ( i sekund ) , dårlegaste tid ( også i sekund ) . Ikkje ferdig spelte spel treng ikkje takast med .
(src)="s18"> Parties récemment jouées
(trg)="s18"> Nyleg spela spel
(src)="s19"> Une liste des parties récemment jouées .
(trg)="s19"> Ei liste med nyleg spela spel .
(src)="s20"> Nouvelle partie
(trg)="s20"> Nytt spel
(src)="s22"> Statistiques
(trg)="s22"> Statistikk
(src)="s24"> Aide
(trg)="s24"> Hjelp
(src)="s25"> À propos
(trg)="s25"> Om
(src)="s26"> Quitter
(trg)="s26"> Avslutt
(src)="s27"> Sélectionnez un jeu
(trg)="s27"> Vel spel
(src)="s28"> _Sélectionner
(trg)="s28"> _ Vel
(src)="s29"> _Sommaire
(trg)="s29"> _ Innhald