# fil/apparmorapplet.xml.gz
# zh_TW/apparmorapplet.xml.gz
(src)="s1"> Ang AppArmorApplet ay isang free software ; maaari mong ipamigay ito at / o baguhin sa ilalim ng mga termino ng GNU General Public License na inilathala ng Free Software Foundation ; alinmang bersyon 2 ng Lisensiya , o ( sa iyong opsyon ) anumang mas bagong bersyon .
(trg)="s1"> AppArmorApplet 是一個自由軟體 , 您可以在 GNU 通用公共授權 ( GNU General Public License ) 條款規定之下任意散佈和 / 或進行修改 。 GNU 通用公共授權是由自由軟體基金會 ( Free Software Foundation ) 發行 , 您可以選擇第二版或 ( 自行選擇 ) 更新的版本 。
(src)="s2"> Mga Kagustuhan sa AppArmor Desktop
(trg)="s2"> AppArmor 桌面偏好設定
(src)="s3"> Paglikha ng Profile
(trg)="s3"> 設定檔產生程序
(src)="s4"> Pagdaraanan
(trg)="s4"> 路徑
(src)="s5"> YAST
(trg)="s5"> YaST
(src)="s6"> genprof
(trg)="s6"> 產生設定檔
(src)="s7"> Mga Itinanggi ng AppArmor
(trg)="s7"> AppArmor 拒絕項
# fil/aptdaemon.xml.gz
# zh_TW/aptdaemon.xml.gz
(src)="s1"> Ilista ang mga pinagkakatiwalaang vendor
(trg)="s1"> 列出信任廠商的金鑰
(src)="s2"> Upang matingnan ang listahan ng mga pinagkakatiwalaang keys , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s2"> 若要檢視信任金鑰清單 , 需要核對身分 。
(src)="s3"> Alisin ang mga di-nownload na mga package file .
(trg)="s3"> 移除已下載的套件檔案
(src)="s4"> Upang linisin ang mga di-nownload na package file , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s4"> 若要清空下載的套件檔案 , 需要核對身分 。
(src)="s5"> Baguhin ang software configuration
(trg)="s5"> 變更軟體組態
(src)="s6"> Upang baguhin ang mga settiing ng software , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s6"> 若要變更軟體設定值 , 需要核對身分 。
(src)="s7"> Baguhin ang software repository
(trg)="s7"> 變更軟體套件庫
(src)="s8"> Upang baguhin ang mga setting ng repositoryo ng software , kailangan mo itong patotohanan
(trg)="s8"> 若要變更軟體套件庫設定值 , 需要核對身分 。
(src)="s9"> I-install ang package file
(trg)="s9"> 安裝套件檔案
(src)="s10"> Upang i-install ang paketeng ito , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s10"> 若要安裝此套件 , 需要核對身分 。
(src)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages
(trg)="s14"> 若要安裝或移除軟體 , 需要核對身分 。 org.debian.apt.install-or-remove-packages
# fil/apt.xml.gz
# zh_TW/apt.xml.gz
(src)="s1"> Package % s bersyon % s ay may hindi naabot na kailangan :
(trg)="s1"> % s 套件 % s 版本未能滿足依存關係 :
(src)="s8"> Nawawala :
(trg)="s8"> 欠缺 :
(src)="s9"> Kabuuang dami ng mga natatanging bersyon :
(trg)="s9"> 所有不同版本 :
(src)="s20"> Walang mga package na mahanap
(trg)="s20"> 找不到套件
(src)="s23"> Hindi mahanap ang package % s
(trg)="s23"> 找不到 % s 套件的位置
(src)="s24"> Mga package file :
(trg)="s24"> 套件檔案 :
(src)="s27"> ( hindi nahanap )
(trg)="s27"> ( 找不到 )
(src)="s28"> Nailagay :
(trg)="s28"> 已安裝 :
(src)="s29"> Kandidato :
(trg)="s29"> 候選 :
(src)="s30"> ( wala )
(trg)="s30"> ( 無 )
(src)="s36"> Maaari bang lagyan ng Disc sa drive at pindutin ang enter
(trg)="s36"> 請把光碟放入光碟機 , 然後按 [ Enter ] 鍵
(src)="s38"> Ulitin ang proseso para sa lahat ng mga CD sa iyong kumpol .
(trg)="s38"> 請對光碟組其他光碟重複相同操作 。
(src)="s41"> % s ay hindi tamang DEB package .
(trg)="s41"> % s 並非有效 DEB 套件 。
(src)="s43"> Hindi makasulat sa % s
(trg)="s43"> 無法寫入 % s
(src)="s44"> Hindi makuha ang bersyon ng debconf . Ang debconf ba ay nakalagay ?
(trg)="s44"> 無法得知 debconf 版本 。 有否安裝 debconf ?
(src)="s45"> Ang listahan ng package extension ay masyadong mahaba
(trg)="s45"> 套件延伸列表過長
(src)="s46"> Nakamali sa pagpro-proseso ng direktoryong % s
(trg)="s46"> 處理 % s 目錄時發生錯誤
(src)="s47"> Ang listahan ng source extension ay masyadong mahaba
(trg)="s47"> 原始碼的延伸列表太長
(src)="s48"> Nagkamali sa pagsulat ng pang-ulo sa mga laman ng file
(trg)="s48"> 將標頭資訊寫入目錄檔案時出錯
(src)="s49"> Nagkamali sa pagpro-proseso ng mga lamang % s
(trg)="s49"> 處理 % s 目錄時出錯
(src)="s52"> May ibang mga file na nawawala sa grupo ng package file `%s '
(trg)="s52"> 套件檔案組 「 % s 」 欠缺部份檔案
(src)="s53"> Ang DB ay sira , binago ang pangalan sa % s.old
(trg)="s53"> DB 損毀 , 檔案已更名為 % s.old
(src)="s54"> Luma ang DB , sinusubukanng mag-upgrade % s
(trg)="s54"> DB 過舊 , 正在嘗試升級 % s
(src)="s56"> Hindi mabuksa ang DB file % s : % s
(trg)="s56"> 無法開啟 DB 檔 % s : % s
(src)="s59"> Hindi makakuha ng cursor
(trg)="s59"> 無法取得遊標
(src)="s60"> W : Hindi mabasa ang direktoryo % s
(trg)="s60"> 警告 : 無法讀取 % s 目錄
(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> 錯誤 :
(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> 警告 :
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> 嗯 , 看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西 , 而這是不該發生的 。 請針對 apt 回報錯誤 。 Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# fil/bootloader.xml.gz
# zh_TW/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> 確定
(src)="s2"> Ikansela
(trg)="s2"> 取消
(src)="s3"> Reboot
(trg)="s3"> 重新開機
(src)="s4"> Magpatuloy
(trg)="s4"> 繼續
(src)="s5"> Mga Pagpipilian sa Pag-Boot
(trg)="s5"> 開機選項
(src)="s6"> Lumalabas ...
(trg)="s6"> 正在離開 ...
(src)="s7"> Ikaw ay umaalis sa graphical boot menu at ↵ inuumpisahan ang text mode interface .
(trg)="s7"> 您將離開圖形開機選單並 啟動文字模式介面 。
(src)="s8"> Tulong
(trg)="s8"> 求助
(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> 開機載入程式
(src)="s10"> Pagkakamali sa I / O
(trg)="s10"> I / O 錯誤
(src)="s11"> Palitan ang Boot Disk
(trg)="s11"> 更換開機磁片
(src)="s12"> Ipasok ang boot disk % u .
(trg)="s12"> 插入開機磁片 % u 。
(src)="s13"> Ito ang boot disk % u . Ipasok ang boot disk % u .
(trg)="s13"> 這是開機磁片 % u 。 插入開機磁片 % u 。
(src)="s14"> Ito ay hindi akmang boot disk . Paki-pasok ang boot disk % u .
(trg)="s14"> 這不是可開機的磁碟 。 請插入開機磁碟 % u 。
(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> 密碼
(src)="s16"> Ilagay ang iyong password :
(trg)="s16"> 輸入您的密碼 :
(src)="s17"> Kamalian sa DVD
(trg)="s17"> DVD 錯誤
(src)="s18"> Ito ay isang DVD na may dalawang dako . Ikaw ay nag-boot mula sa ikalawang dako . Baligtarin ang DVD at magpatuloy .
(trg)="s18"> 這是張雙面 DVD 。 您是從第 2 面開機 。 請將 DVD 翻面之後再繼續 。
(src)="s19"> Patayin
(trg)="s19"> 關閉電源
(src)="s20"> Ihinto ang sistema ngayon ?
(trg)="s20"> 確定要關機嗎 ?
(src)="s21"> Password ↵
(trg)="s21"> 密碼
(src)="s22"> Mga Ibang Pagpipilian
(trg)="s22"> 其他選項
(src)="s23"> Wika
(trg)="s23"> 語言
(src)="s24"> Keymap
(trg)="s24"> 鍵盤對應表
(src)="s25"> Mga Mode
(trg)="s25"> 模式
(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> 一般
(src)="s27"> Pang-dalubhasang Mode
(trg)="s27"> 專家模式
(src)="s28"> Accessibility
(trg)="s28"> 無障礙輔助
(src)="s29"> Wala
(trg)="s29"> 無
(src)="s30"> High Contrast
(trg)="s30"> 高對比
(src)="s31"> Panglaki
(trg)="s31"> 放大鏡
(src)="s32"> Pangbasa ng screen
(trg)="s32"> 螢幕閱讀器
(src)="s33"> Terminal ng Braille
(trg)="s33"> 盲人點字終端機
(src)="s34"> Pambago ng Keyboard
(trg)="s34"> 鍵盤修飾鍵
(src)="s35"> Keyboard para sa screen
(trg)="s35"> 螢幕鍵盤
(src)="s36"> Mga Kahirapan sa Paggalaw - pagpapalit sa mga kasangkapan
(trg)="s36"> 運動機能障礙者專用開關式輸入裝置
(src)="s37"> Lahat
(trg)="s37"> 每一項
(src)="s38"> ^ Subukan ang Ubuntu na hindi ini-install
(trg)="s38"> 在不需安裝的情況下試用 Ubuntu ( ^ T )
(src)="s39"> ^ Subukan ang Kubuntu na hindi ini-install
(trg)="s39"> 在不需安裝的情況下試用 Kubuntu ( ^ T )
(src)="s40"> ^ Subukan ang Edubuntu na hindi ini-install
(trg)="s40"> 在不需安裝的情況下試用 Edubuntu ( ^ T )
(src)="s41"> ^ Subukan ang Xubuntu na hindi ini-install
(trg)="s41"> 在不需安裝的情況下試用 Xubuntu ( ^ T )
(src)="s42"> ^ Subukan ang Ubuntu MID na hindi ini-install
(trg)="s42"> 在不需安裝的情況下試用 Ubuntu MID ( ^ T )
(src)="s43"> ^ Subukan ang Ubuntu Netbook na hindi ini-install
(trg)="s43"> 在不需要安裝的情況下試用 Ubuntu Netbook ( ^ T )
(src)="s44"> ^ Subukan ang Kubuntu Netbook na hindi ini-install
(trg)="s44"> 在不需安裝的情況下試用 Kubuntu Netbook ( ^ T )
(src)="s45"> ^ Subukan ang Lubuntu na hindi ini-install
(trg)="s45"> 在不需安裝的情況下試用 Lubuntu ( ^ T )
(src)="s46"> ^ Simulan ang Kubuntu
(trg)="s46"> 啟動 Kubuntu ( ^ S )
(src)="s47"> Gamitin ang driver update disc
(trg)="s47"> 使用驅動程式更新光碟
(src)="s48"> ^ I-install ang Ubuntu gamit ang text mode
(trg)="s48"> 在文字模式下安裝 Ubuntu ( ^ I )
(src)="s49"> ^ I-install ang Kubuntu gamit ang text mode
(trg)="s49"> 在文字模式下安裝 Kubuntu ( ^ I )
(src)="s50"> ^ I-install ang Edubuntu gamit ang text mode
(trg)="s50"> 在文字模式下安裝 Edubuntu ( ^ I )
(src)="s51"> ^ I-install ang Xubuntu gamit ang text mode
(trg)="s51"> 在文字模式下安裝 Xubuntu ( ^ I )
(src)="s52"> ^ I-install ang Ubuntu
(trg)="s52"> 安裝 Ubuntu ( ^ I )
(src)="s53"> I-install ang Kubuntu
(trg)="s53"> 安裝 Kubuntu ( ^ I )