# fil/apparmorapplet.xml.gz
# gl/apparmorapplet.xml.gz
(src)="s1"> Ang AppArmorApplet ay isang free software ; maaari mong ipamigay ito at / o baguhin sa ilalim ng mga termino ng GNU General Public License na inilathala ng Free Software Foundation ; alinmang bersyon 2 ng Lisensiya , o ( sa iyong opsyon ) anumang mas bagong bersyon .
(trg)="s1"> AppArmorApplet é software libre ; pódeo redistribuír e / ou modificar baixo os termos da Licenza Pública Xeral GNU tal e como a publica a Free Software Foundation ; tanto a versión 2 da Licenza ou ( como vostede queira ) calquera versión posterior .
(src)="s2"> Mga Kagustuhan sa AppArmor Desktop
(trg)="s2"> Preferencias de AppArmor para o escritorio
(src)="s3"> Paglikha ng Profile
(trg)="s3"> Xeración do perfil
(src)="s4"> Pagdaraanan
(trg)="s4"> Ruta
(src)="s5"> YAST
(trg)="s5"> YAST
(src)="s6"> genprof
(trg)="s6"> genprof
(src)="s7"> Mga Itinanggi ng AppArmor
(trg)="s7"> Rexeitamentos de AppArmor
# fil/aptdaemon.xml.gz
# gl/aptdaemon.xml.gz
(src)="s1"> Ilista ang mga pinagkakatiwalaang vendor
(trg)="s1"> Lista das chaves dos fornecedores de confianza
(src)="s2"> Upang matingnan ang listahan ng mga pinagkakatiwalaang keys , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s2"> Para ver a lista de chaves de confianza debe autenticarse .
(src)="s3"> Alisin ang mga di-nownload na mga package file .
(trg)="s3"> Retirar os ficheiros de paquetes descargados
(src)="s4"> Upang linisin ang mga di-nownload na package file , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s4"> Para limpar os ficheiros de paquetes descargados necesita autenticarse .
(src)="s5"> Baguhin ang software configuration
(trg)="s5"> Cambiar a configuración do software
(src)="s6"> Upang baguhin ang mga settiing ng software , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s6"> Para cambiar a configuración do software necesita autenticarse .
(src)="s7"> Baguhin ang software repository
(trg)="s7"> Cambiar o repositorio de software
(src)="s8"> Upang baguhin ang mga setting ng repositoryo ng software , kailangan mo itong patotohanan
(trg)="s8"> Para cambiar a configuración do repositorio debe autenticarse .
(src)="s9"> I-install ang package file
(trg)="s9"> Instalar un ficheiro de paquetes
(src)="s10"> Upang i-install ang paketeng ito , kailangan mo itong patotohanan .
(trg)="s10"> Para instalar este paquete debe autenticarse
(src)="s14"> org.debian.apt.install-or-remove-packages
(trg)="s14"> Para instalar ou desinstalar paquetes debe autenticarse.org.debian.apt.install-or-remove-packages
# fil/apt.xml.gz
# gl/apt.xml.gz
(src)="s1"> Package % s bersyon % s ay may hindi naabot na kailangan :
(trg)="s1"> O paquete % s versión % s ten unha dependencia incumprida :
(src)="s8"> Nawawala :
(trg)="s8"> Non atopados :
(src)="s9"> Kabuuang dami ng mga natatanging bersyon :
(trg)="s9"> Número total de versións distintas :
(src)="s20"> Walang mga package na mahanap
(trg)="s20"> Non se atopou ningún paquete
(src)="s23"> Hindi mahanap ang package % s
(trg)="s23"> Non foi posíbel atopar o paquete % s
(src)="s24"> Mga package file :
(trg)="s24"> Ficheiros de paquetes :
(src)="s27"> ( hindi nahanap )
(trg)="s27"> ( non se atopou )
(src)="s28"> Nailagay :
(trg)="s28"> Instalado :
(src)="s29"> Kandidato :
(trg)="s29"> Candidato :
(src)="s30"> ( wala )
(trg)="s30"> ( ningún )
(src)="s36"> Maaari bang lagyan ng Disc sa drive at pindutin ang enter
(trg)="s36"> Insira un disco na unidade e prema Intro
(src)="s38"> Ulitin ang proseso para sa lahat ng mga CD sa iyong kumpol .
(trg)="s38"> Repita este proceso para o resto de CD do seu conxunto .
(src)="s41"> % s ay hindi tamang DEB package .
(trg)="s41"> % s non é un paquete DEB correcto .
(src)="s43"> Hindi makasulat sa % s
(trg)="s43"> Non é posíbel escribir en % s
(src)="s44"> Hindi makuha ang bersyon ng debconf . Ang debconf ba ay nakalagay ?
(trg)="s44"> Non é posíbel obter a versión de debconf . Debconf está instalado ?
(src)="s45"> Ang listahan ng package extension ay masyadong mahaba
(trg)="s45"> A lista de extensións de paquetes é longa de máis
(src)="s46"> Nakamali sa pagpro-proseso ng direktoryong % s
(trg)="s46"> Produciuse un erro ao procesar o directorio % s
(src)="s47"> Ang listahan ng source extension ay masyadong mahaba
(trg)="s47"> A lista de extensións de fontes é longa de máis
(src)="s48"> Nagkamali sa pagsulat ng pang-ulo sa mga laman ng file
(trg)="s48"> Produciuse un erro ao gravar a cabeceira no ficheiro de contido
(src)="s49"> Nagkamali sa pagpro-proseso ng mga lamang % s
(trg)="s49"> Produciuse un erro ao procesar o contido % s
(src)="s52"> May ibang mga file na nawawala sa grupo ng package file `%s '
(trg)="s52"> Faltan ficheiros no grupo de ficheiros de paquetes « % s »
(src)="s53"> Ang DB ay sira , binago ang pangalan sa % s.old
(trg)="s53"> A base de datos estaba danada , cambiouse o nome do ficheiro a % s.old
(src)="s54"> Luma ang DB , sinusubukanng mag-upgrade % s
(trg)="s54"> A base de datos é antiga , tentando anovar % s
(src)="s56"> Hindi mabuksa ang DB file % s : % s
(trg)="s56"> Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos % s : % s
(src)="s59"> Hindi makakuha ng cursor
(trg)="s59"> Non é posíbel obter un cursor
(src)="s60"> W : Hindi mabasa ang direktoryo % s
(trg)="s60"> A : non é posíbel ler o directorio % s
(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :
(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> A :
(src)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Vaia , semella que o Retirado automático destruíu algo que realmente non debería ter feito . Informe deste erro de apt.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
# fil/bootloader.xml.gz
# gl/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> OK
(trg)="s1"> Aceptar
(src)="s2"> Ikansela
(trg)="s2"> Cancelar
(src)="s3"> Reboot
(trg)="s3"> Reiniciar
(src)="s4"> Magpatuloy
(trg)="s4"> Continuar
(src)="s5"> Mga Pagpipilian sa Pag-Boot
(trg)="s5"> Opcións de arranque
(src)="s6"> Lumalabas ...
(trg)="s6"> Saíndo ...
(src)="s7"> Ikaw ay umaalis sa graphical boot menu at ↵ inuumpisahan ang text mode interface .
(trg)="s7"> Está saíndo do menú de arranque gráfico para iniciar a interface en modo texto .
(src)="s8"> Tulong
(trg)="s8"> Axuda
(src)="s9"> Boot loader
(trg)="s9"> Cargador de arranque
(src)="s10"> Pagkakamali sa I / O
(trg)="s10"> Erro de entrada / saída
(src)="s11"> Palitan ang Boot Disk
(trg)="s11"> Cambiar o disco de arranque
(src)="s12"> Ipasok ang boot disk % u .
(trg)="s12"> Introduza o disco de arranque % u .
(src)="s13"> Ito ang boot disk % u . Ipasok ang boot disk % u .
(trg)="s13"> Este é o disco de arranque % u . Introduza o disco de arranque % u .
(src)="s14"> Ito ay hindi akmang boot disk . Paki-pasok ang boot disk % u .
(trg)="s14"> Este disco de arranque non é o axeitado . Introduza o disco de arranque % u .
(src)="s15"> Password
(trg)="s15"> Contrasinal
(src)="s16"> Ilagay ang iyong password :
(trg)="s16"> Escriba o seu contrasinal :
(src)="s17"> Kamalian sa DVD
(trg)="s17"> Erro no DVD
(src)="s18"> Ito ay isang DVD na may dalawang dako . Ikaw ay nag-boot mula sa ikalawang dako . Baligtarin ang DVD at magpatuloy .
(trg)="s18"> Este DVD é de dobre cara e arrancou desde a segunda . Déalle a volta para continuar .
(src)="s19"> Patayin
(trg)="s19"> Apagar
(src)="s20"> Ihinto ang sistema ngayon ?
(trg)="s20"> Quere apagar o sistema ?
(src)="s21"> Password ↵
(trg)="s21"> Contrasinal
(src)="s22"> Mga Ibang Pagpipilian
(trg)="s22"> Outras opcións
(src)="s23"> Wika
(trg)="s23"> Idioma
(src)="s24"> Keymap
(trg)="s24"> Mapa do teclado
(src)="s25"> Mga Mode
(trg)="s25"> Modos
(src)="s26"> Normal
(trg)="s26"> Normal
(src)="s27"> Pang-dalubhasang Mode
(trg)="s27"> Modo experto
(src)="s28"> Accessibility
(trg)="s28"> Accesibilidade
(src)="s29"> Wala
(trg)="s29"> Ningún
(src)="s30"> High Contrast
(trg)="s30"> Contraste alto
(src)="s31"> Panglaki
(trg)="s31"> Lupa
(src)="s32"> Pangbasa ng screen
(trg)="s32"> Lector de pantalla
(src)="s33"> Terminal ng Braille
(trg)="s33"> Terminal Braille
(src)="s34"> Pambago ng Keyboard
(trg)="s34"> Modificadores do teclado
(src)="s35"> Keyboard para sa screen
(trg)="s35"> Teclado na pantalla
(src)="s36"> Mga Kahirapan sa Paggalaw - pagpapalit sa mga kasangkapan
(trg)="s36"> Dificultades motoras - dispositivos interruptores
(src)="s37"> Lahat
(trg)="s37"> Todo
(src)="s38"> ^ Subukan ang Ubuntu na hindi ini-install
(trg)="s38"> ^ Probar Ubuntu sen instalalo
(src)="s39"> ^ Subukan ang Kubuntu na hindi ini-install
(trg)="s39"> ^ Probar Kubuntu sen instalalo
(src)="s40"> ^ Subukan ang Edubuntu na hindi ini-install
(trg)="s40"> ^ Probar Edubuntu sen instalalo
(src)="s41"> ^ Subukan ang Xubuntu na hindi ini-install
(trg)="s41"> ^ Probar Xubuntu sen instalalo
(src)="s42"> ^ Subukan ang Ubuntu MID na hindi ini-install
(trg)="s42"> ^ Probar Ubuntu MID sen instalalo
(src)="s43"> ^ Subukan ang Ubuntu Netbook na hindi ini-install
(trg)="s43"> ^ Probar Ubuntu Netbook sen instalalo
(src)="s44"> ^ Subukan ang Kubuntu Netbook na hindi ini-install
(trg)="s44"> ^ Probar Kubuntu Netbook sen instalalo
(src)="s45"> ^ Subukan ang Lubuntu na hindi ini-install
(trg)="s45"> ^ Probar Lubuntu sen instalalo
(src)="s46"> ^ Simulan ang Kubuntu
(trg)="s46"> ^ Iniciar Kubuntu
(src)="s47"> Gamitin ang driver update disc
(trg)="s47"> Usar o disco de actualización de controladores
(src)="s48"> ^ I-install ang Ubuntu gamit ang text mode
(trg)="s48"> ^ Instalar Ubuntu en modo texto
(src)="s49"> ^ I-install ang Kubuntu gamit ang text mode
(trg)="s49"> ^ Instalar Kubuntu en modo texto
(src)="s50"> ^ I-install ang Edubuntu gamit ang text mode
(trg)="s50"> ^ Instalar Edubuntu en modo texto
(src)="s51"> ^ I-install ang Xubuntu gamit ang text mode
(trg)="s51"> ^ Instalar Xubuntu en modo texto
(src)="s52"> ^ I-install ang Ubuntu
(trg)="s52"> ^ Instalar Ubuntu
(src)="s53"> I-install ang Kubuntu
(trg)="s53"> ^ Instalar Kubuntu