# fi/alsa-utils.xml.gz
# pt_PT/alsa-utils.xml.gz


(src)="s37"> left
(trg)="s37"> left

(src)="s38"> Vright
(trg)="s38"> right

(src)="s80"> raaka data
(trg)="s80"> dados originais

(src)="s81"> VOC
(trg)="s81"> VOC

(src)="s82"> WAVE
(trg)="s82"> WAVE

(src)="s83"> Sparc Audio
(trg)="s83"> Audio Sparc

(src)="s85"> Tunnistetut ääninäytteen muodot ovat :
(trg)="s85"> Formatos modelo reconhecidos são :

(src)="s86"> Jotkut näistä voivat olla poissa käytöstä valitulla laitteistolla
(trg)="s86"> Alguns destes podem não estar disponíveis no hardware selecionado

(src)="s88"> -f cd ( 16 bittiä pieni endian , 44100 , stereo )
(trg)="s88"> -f cd ( 16 bit little endian , 44100 , stereo )

(src)="s89"> -f cdr ( 16 bittiä suuri endian , 44100 , stereo )
(trg)="s89"> -f cdr ( 16 bit big endian , 44100 , stereo )

# fi/apt.xml.gz
# pt_PT/apt.xml.gz


(src)="s1"> Paketin % s versiossa % s on tyydyttämätön riippuvuus :
(trg)="s1"> O pacote % s versão % s tem uma dependência não satisfeita :

(src)="s4"> Tavallisia paketteja :
(trg)="s4"> Pacotes Normais :

(src)="s5"> Aitoja näennäispaketteja :
(trg)="s5"> Pacotes Puramente Virtuais :

(src)="s6"> Yksinkertaisia näennäispaketteja :
(trg)="s6"> Pacotes Virtuais Únicos :

(src)="s7"> Sekanäennäispaketteja :
(trg)="s7"> Pacotes Virtuais Misturados :

(src)="s8"> Puuttuu :
(trg)="s8"> Faltam :

(src)="s9"> Eri versioita yhteensä :
(trg)="s9"> Total de versões distintas :

(src)="s11"> Riippuvuuksia yhteensä :
(trg)="s11"> Total de Dependências :

(src)="s12"> Versio / tdsto suhteita yht :
(trg)="s12"> Total de relações ver / ficheiro :

(src)="s14"> Tarjoamiskuvauksia yhteensä :
(trg)="s14"> Total de Mapeamentos Disponibilizados :

(src)="s15"> Erilaisia merkkijonoja yhteensä :
(trg)="s15"> Total de strings Globbed :

(src)="s16"> Versioriippuvuustila yhteensä :
(trg)="s16"> Total de espaço de Dependência de Versão :

(src)="s17"> Löysää tilaa yhteensä :
(trg)="s17"> Total de espaço desperdiçado :

(src)="s18"> Käytetty tila yhteensä :
(trg)="s18"> Total de espaço contabilizado :

(src)="s19"> Pakettitiedosto % s ei ole ajan tasalla .
(trg)="s19"> O ficheiro do pacote % s está dessincronizado .

(src)="s20"> Yhtään pakettia ei löytynyt
(trg)="s20"> Nenhum pacote encontrado

(src)="s23"> Pakettia % s ei löydy
(trg)="s23"> Incapaz de localizar pacote % s

(src)="s24"> Pakettitiedostot :
(trg)="s24"> Ficheiros de Pacotes :

(src)="s25"> Varasto ei ole ajan tasalla , pakettitiedostoa ei löydy kansiosta
(trg)="s25"> A cache está dessincronizada , não pode x-referenciar um ficheiro de pacote

(src)="s26"> Paketit joissa tunniste :
(trg)="s26"> Pacotes Marcados :

(src)="s27"> ( ei löydy )
(trg)="s27"> ( não encontrado )

(src)="s28"> Asennettu :
(trg)="s28"> Instalado :

(src)="s29"> Ehdokas :
(trg)="s29"> Candidato :

(src)="s30"> ( ei mitään )
(trg)="s30"> ( nenhum )

(src)="s31"> Paketin tunnistenumero :
(trg)="s31"> Marcação do Pacote :

(src)="s32"> Versiotaulukko :
(trg)="s32"> Tabela de Versão :

(src)="s36"> Aseta levy asemaan ja paina Enter
(trg)="s36"> Por favor insira um Disco no leitor e pressione enter

(src)="s38"> Toista tämä prosessi lopuille CD-levyille .
(trg)="s38"> Repita este processo para o resto dos CDs no seu conjunto .

(src)="s39"> Parametrit eivät ole pareittain
(trg)="s39"> Os argumentos não estão em pares

(src)="s40"> Käyttö : apt-config [ valitsimet ] komento apt-config on yksinkertainen työkalu APT : n asetustiedoston lukemiseen Komennot : shell - Muista ohjelmista käytettäväksi dump - Näytä asetukset Valitsimet : -h Tämä ohje -c = ? Lue tämä asetustiedosto -o = ? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa , esim . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s40"> Utilização : apt-config [ opções ] comando O apt-config é uma ferramenta simples para ler o ficheiro de configuração do APT Comandos : shell - Modo Shell dump - Exibe a configuração Opções : -h Este texto de ajuda . -c = ? Lê este arquivo de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s41"> % s ei kelpaa DEB-paketiksi .
(trg)="s41"> % s não é um pacote DEB válido .

(src)="s42"> Käyttö : apt-extracttemplates tdsto1 [ tdsto2 ... ] apt-extracttemplates on työkalu asetus- ja mallitietojen poimintaan debian-paketeista Valitsimet : -h Tämä ohje -t Aseta väliaikaisten tiedostojen kansio -c = ? Lue tämä asetustiedosto -o = ? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa , esim . -o dir : : cache = / tmp
(trg)="s42"> Utilização : apt-extracttemplates ficheiro1 [ ficheiro2 ... ] O apt-extracttemplates é uma ferramenta para extrair configuração e informação de templates de pacotes debian Opções : -h Este texto de ajuda -t Define o directório temporário -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção arbitrária de configuração , ex : -o dir : : cache = / tmp

(src)="s43"> Tiedostoon % s kirjoittaminen ei onnistu
(trg)="s43"> Impossível escrever para % s

(src)="s44"> Ohjelman debconf versiota ei saa selvitettyä . Onko debconf asennettu ?
(trg)="s44"> Não foi possível obter a versão do debconf . O debconf está instalado ?

(src)="s45"> Paketin laajennuslista on liian pitkä
(trg)="s45"> Lista de extensão de pacotes é demasiado longa

(src)="s46"> Tapahtui virhe käsiteltäessä kansiota % s
(trg)="s46"> Erro processando o directório % s

(src)="s47"> Lähteiden laajennuslista on liian pitkä
(trg)="s47"> Lista de extensão de fontes é demasiado longa

(src)="s48"> Tapahtui virhe kirjoitettaessa otsikkotietoa sisällysluettelotiedostoon
(trg)="s48"> Erro ao gravar cabeçalho no ficheiro de conteúdo

(src)="s49"> Tapahtui virhe käsiteltäessä sisällysluetteloa % s
(trg)="s49"> Erro processando % s

(src)="s50"> Käyttö : apt-ftparchive [ valitsimet ] komento Komennot : packages binääripolku [ poikkeustdsto [ polun alku ] ] sources lähdepolku [ poikkeustdsto [ polun alku ] ] contents polku release polku generate asetukset [ ryhmät ] clean asetukset apt-ftparchive tuottaa hakemistoja Debianin arkistoista . Monta tuottamistapaa on tuettu alkaen täysin automaattisista toiminnallisesti samoihin kuin dpkg-scanpackages ja dpkg-scansources. apt-ftparchive tuottaa pakettitiedostoja .deb-tiedostojen puusta . Pakettitiedostossa on kunkin paketin kaikkien ohjauskenttien sisältö sekä MD5 tiiviste ja tiedoston koko . Poikkeus- tiedostolla voidaan arvot Priority ja Section pakottaa halutuiksi . Samaan tapaan apt-ftparchive tuottaa lähdetiedostoja .dscs-tiedostojen puusta . Valitsimella --source-overrride voidaan määrittää lähteiden poikkeustiedosto . Komennot " packages " ja " sources " olisi suoritettava puun juuressa . Binääripolun olisi osoitettava rekursiivisen haun alkukohtaan ja poikkeustiedostossa olisi oltava poikkeusilmaisimet . Polun alku yhdistetään tiedoston nimeen jos se on annettu . Esimerkki käytöstä Debianin arkiston kanssa : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Valitsimet : -h Tämä ohje --md5 MD5 luonti -s = ? Lähteiden poikkeustdosto -q Ei tulostusta -d = ? Valinnainen välimuistitietokanta --no-delink delinking-virheenjäljitys päälle --contents Sisällysluettelotiedoston luonti -c = ? Lue tämä asetustiedosto -o = ? Aseta mikä asetusvalitsin tahansa
(trg)="s50"> Utilização : apt-ftparchive [ opções ] comando Comandos : packages caminho _ binário [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] sources caminho _ fonte [ ficheiro _ override [ prefixo _ caminho ] ] contents caminho release caminho generate config [ grupos ] clean config O apt-ftparchive gera ficheiros de índice para repositórios Debian . Suporta muitos estilos de criação , desde totalmente automatizados até substitutos funcionais para o pkg-scanpackages e dpkg-scansources O apt-ftparchive gera ficheiros Packages a partir de uma árvore de .debs. O ficheiro Package contém o conteúdo de todos os campos de controle de cada pacote bem como o hash MD5 e tamanho do ficheiro . Um ficheiro override é suportado para forçar o valor de Priority e Section . Análogamente , o apt-ftparchive gera ficheiros Sources a partir de uma árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser utilizada para especificar um ficheiro override de fontes Os comandos ' packages ' e ' sources ' devem ser executados na raiz da árvore . CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva e o ficheiro override deve conter as flags override . CaminhoPrefixo é incluído aos campos filename caso esteja presente . Exemplo de uso do repositório Debian : apt-ftparchive packages dists / potato / main / binary-i386 / > \ \ dists / potato / main / binary-i386 / Packages Opções : -h Este texto de ajuda --md5 Controla a criação do MD5 -s = ? Ficheiro override de código-fonte -q Quieto -d = ? Selecciona a base de dados de caching opcional --no-delink Habilita o modo de debug delinking --contents Controla a criação do ficheiro de conteúdo -c = ? Lê este ficheiro de configuração -o = ? Define uma opção de configuração arbitrária

(src)="s51"> Mitkään valinnat eivät täsmänneet
(trg)="s51"> Nenhuma selecção coincidiu

(src)="s52"> Pakettitiedostojen ryhmästä " % s " puuttuu joitain tiedostoja
(trg)="s52"> Alguns ficheiros faltam no ficheiro de grupo de pacotes `%s '

(src)="s53"> Tietokanta on turmeltunut , tiedosto nimetty % s.old
(trg)="s53"> A base de dados estava corrompida , ficheiro renomeado para % s.old

(src)="s54"> Tietokanta on vanha , yritetään päivittää % s
(trg)="s54"> DB é antiga , tentando uma actualização % s

(src)="s56"> Tietokantatiedostoa % s ei saatu avattua : % s
(trg)="s56"> Não foi possível abrir o ficheiro DB % s : % s

(src)="s57"> Tiedostolle % s ei toimi stat
(trg)="s57"> Falhou ao executar stat % s

(src)="s58"> Arkistolla ei ole ohjaustietuetta
(trg)="s58"> O arquivo não tem registro de controle

(src)="s59"> Kohdistinta ei saada
(trg)="s59"> Não foi possível obter um cursor

(src)="s60"> W : Kansiota % s ei voi lukea
(trg)="s60"> W : Não foi possível ler o directório % s

(src)="s61"> W : Tdstolle % s ei toimi stat
(trg)="s61"> W : Não foi possível fazer stat % s

(src)="s62"> E :
(trg)="s62"> E :

(src)="s63"> W :
(trg)="s63"> W :

(src)="s64"> E : Tiedostossa virheitä
(trg)="s64"> E : Erros aplicam-se ao ficheiro

(src)="s65"> Osoitteen % s selvitys ei onnistunut
(trg)="s65"> Falha ao resolver % s

(src)="s66"> Puun läpikäynti ei onnistunut
(trg)="s66"> Falhou ao percorrer a árvore

(src)="s67"> Tiedoston % s avaaminen ei onnistunut
(trg)="s67"> Falhou ao abrir % s

(src)="s68"> DeLink % s [ % s ]
(trg)="s68"> DeLink % s [ % s ]

(src)="s69"> readlink % s ei onnistunut
(trg)="s69"> Falhou ao executar readlink % s

(src)="s70"> unlink % s ei onnistunut
(trg)="s70"> Falhou ao executar unlink % s

(src)="s71"> * * * Linkin % s - > % s luonti ei onnistunut
(trg)="s71"> * * * Falhou ao ligar % s a % s

(src)="s72"> DeLinkin yläraja % st saavutettu .
(trg)="s72"> Limite DeLink de % sB atingido .

(src)="s73"> Arkistossa ei ollut pakettikenttää
(trg)="s73"> Arquivo não possuía campo pacote

(src)="s74"> % s : llä ei ole poikkeustietuetta
(trg)="s74"> % s não possui entrada Override

(src)="s75"> % s ylläpitäjä on % s eikä % s
(trg)="s75"> maintainer de % s é % s , e não % s

(src)="s78"> realloc - Muistin varaaminen ei onnistunut
(trg)="s78"> realloc - Falha ao alocar memória

(src)="s79"> Tiedoston % s avaaminen ei onnistunut
(trg)="s79"> Impossível abrir % s

(src)="s83"> Poikkeustiedoston % s lukeminen ei onnistunut
(trg)="s83"> Falha ao ler o ficheiro override % s

(src)="s84"> Tuntematon pakkausalgoritmi " % s "
(trg)="s84"> Algoritmo de Compressão Desconhecido ' % s '

(src)="s85"> Pakattu tulostus % s tarvitsee pakkausjoukon
(trg)="s85"> Saída compactada % s precisa de um conjunto de compressão

(src)="s86"> IPC-putken luominen aliprosessiin ei onnistunut
(trg)="s86"> Falha ao criar pipe IPC para subprocesso

(src)="s87"> FILE * luominen ei onnistunut
(trg)="s87"> Falhou ao criar FILE *

(src)="s88"> fork ei onnistunut
(trg)="s88"> Falhou ao executar fork

(src)="s89"> Compress-lapsiprosessi
(trg)="s89"> Compactar filho

(src)="s90"> Sisäinen virhe , prosessin % s luominen ei onnistunut
(trg)="s90"> Erro Interno , falhou ao criar % s

(src)="s91"> Syöttö / tulostus aliprosessiin / tiedostoon ei onnistunut
(trg)="s91"> IO para subprocesso / ficheiro falhou

(src)="s92"> Lukeminen ei onnistunut laskettaessa MD5 : ttä
(trg)="s92"> Falha de leitura durante o cálculo de MD5

(src)="s93"> Ilmeni pulmia poistettaessa tiedosto % s
(trg)="s93"> Problema ao executar unlinking % s

(src)="s94"> Nimen muuttaminen % s - > % s ei onnistunut
(trg)="s94"> Falhou ao renomear % s para % s

(src)="s95"> K
(trg)="s95"> Y

(src)="s97"> Käännösvirhe lausekkeessa - % s
(trg)="s97"> Erro de compilação de regex - % s

(src)="s98"> Näillä paketeilla on tyydyttämättömiä riippuvuuksia :
(trg)="s98"> Os pacotes seguintes têm dependências não satisfeitas :

(src)="s99"> mutta % s on asennettu
(trg)="s99"> mas % s está instalado

(src)="s100"> mutta % s on merkitty asennettavaksi
(trg)="s100"> mas % s está para ser instalado

(src)="s101"> mutta ei ole asennuskelpoinen
(trg)="s101"> mas não está instalável

(src)="s102"> mutta on näennäispaketti
(trg)="s102"> mas é um pacote virtual

(src)="s103"> mutta ei ole asennettu
(trg)="s103"> mas não está instalado

(src)="s104"> mutta ei ole merkitty asennettavaksi
(trg)="s104"> mas não vai ser instalado

(src)="s105"> tai
(trg)="s105"> ou

(src)="s106"> Seuraavat UUDET paketit asennetaan :
(trg)="s106"> Os seguintes pacotes NOVOS serão instalados :

(src)="s107"> Seuraavat paketit POISTETAAN :
(trg)="s107"> Os seguintes pacotes serão REMOVIDOS :