# fi/apt.xml.gz
# fr_FR/apt.xml.gz


(src)="s1"> Paketin % s versiossa % s on tyydyttämätön riippuvuus :
(trg)="s1"> Le paquet % s de version % s contient une dépendance inconnue :

(src)="s20"> Yhtään pakettia ei löytynyt
(trg)="s20"> Aucun paquet n 'a été trouvé

(src)="s23"> Pakettia % s ei löydy
(trg)="s23"> Impossible de trouver le paquet % s

(src)="s178"> Hmm , vaikuttaisi siltä kuin AutoRemover olisi poistanut jotakin mitä sen ei kuuluisi poistaa . Ole hyvä ja täytä ilmoitus bugista apt-paketissa.Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .
(trg)="s178"> Since you only requested a single operation it is extremely likely that the package is simply not installable and a bug report against that package should be filed .

# fi/debconf.xml.gz
# fr_FR/debconf.xml.gz


(src)="s1"> siirrytään vaihtoehtoiseen liittymään : % s
(trg)="s1"> Retour à l 'interface % s en remplacement

(src)="s2"> liittymän alustus epäonnistui : % s
(trg)="s2"> Impossible d 'initialiser l 'interface : % s

(src)="s3"> Liittymän käynnistys epäonnistui : % s
(trg)="s3"> Impossible de démarrer l 'interface suivante : % s

(src)="s4"> Asetustietokantaa ei ole määritelty asetustiedostossa .
(trg)="s4"> L 'emplacement de la base de données de paramétrage n 'est pas spécifié dans le fichier de configuration

(src)="s11"> Valinnat
(trg)="s11"> Choix

(src)="s14"> ( Syötä nolla tai useampia pilkulla ja välilyönnillä ( ' , ' ) erotettuja arvoja . )
(trg)="s14"> ( Entrez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d 'un espace ( ' , ' ) . )

(src)="s15"> _ Ohje
(trg)="s15"> _ Aide

(src)="s16"> Ohje
(trg)="s16"> Aide

# fi/eject.xml.gz
# fr_FR/eject.xml.gz


(src)="s3"> Parametri < nimi > voi olla laitetiedosto tai liitoskohta . Jos sitä ei määritetä , sen arvoksi asetetaan " % s " . Oletuksena kokeillaan valitsimia -r , -s , -f ja -q tässä järjestyksessä .
(trg)="s3"> Paramètre < nom > ce peut-être un fichier de périphérique ou un point de montage . Si omettre , nom defaut de `%s '. Par défaut utiliser -r, -s, -f, et -q en ordre jusqu'au succes.

(src)="s4"> % s : argumentti ei kelpaa valitsimelle --auto / -a
(trg)="s4"> % s : argument invalide pour l 'option --auto / -a

(src)="s5"> % s : argumentti ei kelpaa valitsimelle --changerslot / -c
(trg)="s5"> % s : argument invalide pour l 'option --changerslot / -c

(src)="s6"> % s : argumentti ei kelpaa valitsimelle --cdspeed / -x
(trg)="s6"> % s : argument invalide pour l 'option --cdspeed / -x

(src)="s8"> eject versio % s , kirjoittanut Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )
(trg)="s8"> eject version % s par Jeff Tranter ( tranter @ pobox.com )

(src)="s9"> % s : liian monta argumenttia
(trg)="s9"> % s : trop d 'options

(src)="s10"> % s : muistia ei voi varata
(trg)="s10"> % s : impossible d 'allouer la mémoire

(src)="s12"> % s : CD-levyn automaattipoistokomento epäonnistui : % s
(trg)="s12"> % s : l 'auto-ejection du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s

(src)="s13"> % s : CD-aseman levynvalintakomento epäonnistui : % s
(trg)="s13"> % s : la sélection du lecteur de CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s

(src)="s14"> % s : CD-aseman lataa lokerosta -komento epäonnistui : % s
(trg)="s14"> % s : le chargement du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s

(src)="s15"> % s : käyttöjärjestelmän ydin ei tue IDE / ATAPI CD-levyvaihtajaa
(trg)="s15"> % s : le changeur IDE / ATAPI CD-ROM n 'est pas supporté par ce noyau

(src)="s16"> % s : CD-levykelkan sulkukomento epäonnistui : % s
(trg)="s16"> % s : le plateau du CD-ROM ne peut pas se fermer : % s

(src)="s17"> % s : käyttöjärjestelmän ydin ei tue CD-levykelkan sulkukomentoa
(trg)="s17"> % s : la commande de fermeture du plateau du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau

(src)="s19"> % s : CD-aseman nopeudenvalinta epäonnistui : % s
(trg)="s19"> % s : la sélection de la vitesse du CD-ROM ne peut pas s 'accomplir : % s

(src)="s20"> % s : käyttöjärjestelmän ydin ei tue CD-aseman nopeudenvalintakomentoa
(trg)="s20"> % s : la commande de sélection du CD-ROM n 'est pas supportée par ce noyau

(src)="s23"> % s : " % s " on linkki kohteeseen " % s "
(trg)="s23"> % s : `%s ' est un lien de ` % s '

(src)="s30"> % s : ei voi haarauttaa prosessia : % s
(trg)="s30"> % s : incapable to faire fork : % s

(src)="s31"> % s : kohteen " % s " irrotuskomento ei poistunut normaalisti
(trg)="s31"> % s : le démontage de `%s ' n'a pas pu sortir normalement

(src)="s32"> % s : kohteen " % s " irrotus epäonnistui
(trg)="s32"> % s : le démontage de `%s ' a échoué

(src)="s33"> % s : kohdetta " % s " ei voi avata
(trg)="s33"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier `%s '

(src)="s34"> kohdetta % s ei voi avata : % s
(trg)="s34"> impossible d 'ouvrir le fichier % s : % s

(src)="s35"> % s : tiedostoa / etc / fstab ei voi avata : % s
(trg)="s35"> % s : impossible d 'ouvrir le fichier / etc / fstab : % s

(src)="s38"> % s : irrotetaan " % s "
(trg)="s38"> % s : démontage de `%s '

(src)="s39"> % s : " % s " on moniosioinen laite
(trg)="s39"> % s : `%s ' est un périphérique à plusieurs partitions

(src)="s40"> % s : " % s " ei ole moniosioinen laite
(trg)="s40"> % s : `%s ' n'est pas un périphérique partitionné

(src)="s41"> % s : asetetaan CD-aseman nopeus automaattisesti
(trg)="s41"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM en position automatique

(src)="s42"> % s : asetetaan CD-aseman nopeudeksi % dX
(trg)="s42"> % s : mettre la vitesse du CD-ROM à % dX

(src)="s43"> % s : oletuslaite : " % s "
(trg)="s43"> % s : périphérique par défaut : `%s '

(src)="s44"> % s : käytetään oletuslaitetta " % s "
(trg)="s44"> % s : utiliser le périphérique par défaut `%s '

(src)="s45"> % s : laitteen nimi on " % s "
(trg)="s45"> % s : le nom du périphérique est `%s '

(src)="s46"> % s : ei löydy tai ei voi avata laitetta kohteelle : % s
(trg)="s46"> % s : impossible de trouver ou d 'ouvrir le périphérique pour : `%s '

(src)="s47"> % s : laajennettu nimi on " % s "
(trg)="s47"> % s : le nom étendu est `%s '

(src)="s48"> % s : symbolisen linkin enimmäissyvyys ylitetty : " % s "
(trg)="s48"> % s : hauteur de lien symbolique maximum dépassé : `%s '

(src)="s49"> % s : " % s " on liitetty kohteeseen " % s "
(trg)="s49"> % s : `%s ' est monté à ` % s '

(src)="s50"> % s : kohdetta " % s " ei ole liitetty
(trg)="s50"> % s : `%s ' n'est pas monté

(src)="s51"> % s : " % s " voidaan liittää kohteeseen " % s "
(trg)="s51"> % s : `%s ' ne peut pas être montré à ` % s '

(src)="s52"> % s : " % s " ei ole liitoskohta
(trg)="s52"> % s : `%s ' n'est pas un point de montage

(src)="s54"> % s : laite on " % s "
(trg)="s54"> % s : le périphérique est `%s '

(src)="s55"> % s : poistutaan valitsimen -n / --noop vuoksi
(trg)="s55"> % s : sorti à cause de l 'option -n / --noop

(src)="s56"> % s : käytetään automaattipoistoa kohteelle " % s "
(trg)="s56"> % s : activation du mode d 'auto-éjection pour `%s '

(src)="s57"> % s : poistetaan automaattipoisto kohteelta " % s "
(trg)="s57"> % s : désactivation du mode d 'auto-éjection pour `%s '

(src)="s58"> % s : suljetaan levykelkka
(trg)="s58"> % s : ferme le plateau

(src)="s63"> % s : valitaan CD-levy numero % d
(trg)="s63"> % s : selection du disque CD-ROM # % d

(src)="s64"> % s : yritetään poistaa asemasta " % s " CD-levyn poistokomennolla
(trg)="s64"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande d'éjection du CD-ROM

(src)="s65"> % s : CD-levyn poistokomento onnistui
(trg)="s65"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM a réussi

(src)="s66"> % s : CD-levyn poistokomento epäonnistui
(trg)="s66"> % s : la commande d 'éjection du CD-ROM n 'a pas réussi

(src)="s67"> % s : yritetään poistaa asemasta " % s " SCSI-komennoilla
(trg)="s67"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande SCSI

(src)="s68"> % s : SCSI-poisto onnistui
(trg)="s68"> % s : la commande d 'éjection SCSI a réussi

(src)="s69"> % s : SCSI-poisto epäonnistui
(trg)="s69"> % s : la commande SCSI d 'éjection n 'a pas réussi

(src)="s70"> % s : yritetään poistaa asemasta " % s " levykkeenpoistokomennolla
(trg)="s70"> % s : tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la disquette

(src)="s71"> % s : levykkeenpoistokomento onnistui
(trg)="s71"> % s : la commande de la disquette à réussi

(src)="s72"> % s : levykkeenpoistokomento epäonnistui
(trg)="s72"> % s : la commande de la disquette n 'a pas réussi

(src)="s73"> % s : yritetään poistaa asemasta " % s " nauhan offline-komennolla
(trg)="s73"> % s : la tentative d 'éjection `%s ' avec la commande de la cassette (tape) hors ligne

(src)="s74"> % s : nauhan offline-komento onnistui
(trg)="s74"> % s : la commande de la cassette ( tape ) hors ligne a réussi

(src)="s75"> % s : nauhan offline-komento epäonnistui
(trg)="s75"> % s : la command de la cassette ( tape ) hors lignen 'a pas réussi

(src)="s76"> % s : ei voi poistaa , viimeinen virheilmoitus : % s
(trg)="s76"> % s : incapable d 'éjecter , dernière erreur : % s

(src)="s77"> käyttö : taltionimi [ < laitetiedosto > ]
(trg)="s77"> usage : volname [

(src)="s78"> taltionimi
(trg)="s78">volname

# fi/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# fr_FR/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Tietoja Gnomesta
(trg)="s1"> À propos de GNOME

(src)="s2"> Opi lisää Gnomesta
(trg)="s2"> En savoir plus sur GNOME

(src)="s3"> Uutiset
(trg)="s3"> Nouvelles

(src)="s5"> Gnomen ystävät
(trg)="s5"> Les Amis de GNOME

(src)="s6"> Yhteystiedot
(trg)="s6"> Contact

(src)="s7"> Salaperäinen GEGL
(trg)="s7"> Le mystérieux GEGL

(src)="s8"> Vinkuva kumitonttu
(trg)="s8"> Le grincement d 'élastique GNOME

(src)="s9"> Wanda , Gnome-kala
(trg)="s9"> wanda le poisson GNOME

(src)="s12"> Tietoja Gnomesta
(trg)="s12"> À propos du bureau GNOME

(src)="s14"> Tervetuloa käyttämään Gnome-työpöytäympäristöä
(trg)="s14"> Bienvenue sur le bureau GNOME

(src)="s15"> Työn ovat tehneet :
(trg)="s15"> Vous est présenté par :

(src)="s17"> Versio
(trg)="s17"> Version

(src)="s18"> Jakelija
(trg)="s18"> Distributeur

(src)="s19"> Kääntöpäivä
(trg)="s19"> Date de construction

(src)="s20"> Näytä tietoja tästä Gnomen versiosta
(trg)="s20"> Affiche les informations relatives à cette version de GNOME

(src)="s21"> Gnome on Vapaa , käytettävä , vakaa ja esteetön työpöytäympäristö Unix-tyyppisille käyttöjärjestelmille .
(trg)="s21"> GNOME est un environnement de bureau Libre , utilisable , stable et accessible pour les systèmes d 'exploitations de type Un * x .

(src)="s22"> Gnomeen kuuluu suurin osa siitä , mitä tietokoneen ruudulla yleensä näkyy , kuten tiedostonhallinta , WWW-selain , valikot ja monet sovellukset .
(trg)="s22"> GNOME inclut la plupart de ce que vous voyez sur votre ordinateur , incluant le gestionnaire de fichier , le navigateur web et une multitude d 'autres applications .

(src)="s23"> Gnomessa on myös täydellinen ohjelmistokehitysympäristö , jolla voi luoda tehokkaita ja mutkikkaita ohjelmia .
(trg)="s23"> GNOME inclut aussi une plateforme complète de développement pour les développeurs d 'applications leur permettant la création d 'applications puissantes et complexes .

(src)="s24"> Gnomen keskittyminen käytettävyyteen ja esteettömyyteen , säännöllinen julkaisutahti ja yhtiöiden tuki tekee Gnomesta ainutlaatuisen vapaaohjelmistoihin perustuvien työpöytien joukossa .
(trg)="s24"> L 'attention de GNOME sur l 'utilisabilité et l 'accessibilité , un cycle de distribution régulier , et le suivi de grandes entreprises le rend unique entre tous les environnements de bureau Libre .

(src)="s25"> Gnomen suurin vahvuus on vahva yhteisö . Käytännössä kuka tahansa , ohjelmointitaitoinen tai ei , voi osallistua Gnomen kehittämiseen .
(trg)="s25"> La plus grande force de GNOME est sa puissante communauté . À peu près n 'importe qui , avec ou sans compétence en programmation , peut contribuer à rendre GNOME meilleur .

(src)="s26"> Sadat ihmiset ovat ohjelmoineet Gnomen hyväksi projektin käynnistyttyä vuonna 1997 , ja monet muut ovat osallistuneet muilla tärkeillä tavoin , kuten kääntämällä sitä toisille kielille , kirjoittamalla ohjeita ja tarkkailemalla laatua.UnknownMonitor vendor
(trg)="s26"> Des centaines de personnes ont dévellopé le code source de Gnome depuis son lancement en 1997 , bien plus encore ont contribué dans d 'autres domaines importants tel que les traductions , la documentation , et l 'assurance de la qualité.UnknownMonitor vendor

(src)="s28"> Tiedoston ” % s ” luku epäonnistui : % s
(trg)="s28"> Erreur lors de la lecture du fichier ' % s ' : % s

(src)="s29"> Tiedoston ” % s ” kelaus epäonnistui : % snamename
(trg)="s29"> Erreur de rembobinage du fichier ' % s ' : % snamename

(src)="s30"> Ei nimeä
(trg)="s30"> Aucun nom

(src)="s31"> Tiedosto ” % s ” ei ole tavallinen tiedosto tai kansio .
(trg)="s31"> Le fichier ' % s ' n 'est pas un fichier commun ou un répertoire .

(src)="s33"> Ei tiedostonimeä , johon tallentaa
(trg)="s33"> Aucun nom de fichier pour enregistrer

(src)="s34"> % s käynnistyy
(trg)="s34"> Démarrage de % s

(src)="s35"> Ei käynnistettävää URL : ia
(trg)="s35"> Aucune URL à lancer

(src)="s36"> Ei käynnistettävää kohdetta
(trg)="s36"> Cet élément ne peut pas être lancé

(src)="s37"> Ei käynnistettävää komentoa ( exec )
(trg)="s37"> Aucune commande ( Exec ) à lancer