# fa/account-plugins.xml.gz
# sv/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> شامل جیمیل ، اسناد گوگل ، گوگل + ، یوتوب و پیکازا
(trg)="s1"> Inkluderar Gmail , Google Docs , Google + , YouTube och Picasa

# fa/acl.xml.gz
# sv/acl.xml.gz


(src)="s1"> كاربرد
(trg)="s1"> Användning :

(src)="s2"> \ t % sمسير acl
(trg)="s2"> \ t % s acl sökväg ...

# fa/adduser.xml.gz
# sv/adduser.xml.gz


(src)="s1"> فقط مدیر مجاز است تا کاربر یا گروهی را به سیستم اضافه کند .
(trg)="s1"> Endast root får lägga till användare eller grupper i systemet .

(src)="s2"> فقط یک یا دو نام مجاز است .
(trg)="s2"> Endast ett eller två namn tillåts .

(src)="s3"> فقط یک نام را در این حالت مشخص کنید .
(trg)="s3"> Ange endast ett namn i detta läge .

(src)="s4"> گزینه های --group , --ingroup , و --gid بطور یکسان انحصاری هستند .
(trg)="s4"> Flaggorna --group , --ingroup och --gid är ömsesidigt exklusiva .

(src)="s5"> شاخه ی خانه باید یک مسیر مطلق باشد .
(trg)="s5"> Hemkatalogen måste vara en absolut sökväg .

(src)="s11"> شناسه گروه `%s ' از قبل مورد استفاده است.
(trg)="s11"> Gid " % s " används redan .

(src)="s12"> هیچ شناسه گروه در گستره ی % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) در دسترس نیست .
(trg)="s12"> Inget gid är tillgängligt i intervallet % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> گروه `%s ' ایجاد نشده است.
(trg)="s13"> Gruppen " % s " skapades inte .

(src)="s15"> انجام شد .
(trg)="s15"> Klar .

(src)="s16"> گروه `%s ' از قبل وجود دارد.
(trg)="s16"> Gruppen " % s " finns redan .

(src)="s17"> هیچ شناسه گروه در گستره ی % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) در دسترس نیست .
(trg)="s17"> Inget gid är tillgängligt i intervallet % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> کاربر `%s ' وجود ندارد.
(trg)="s18"> Användaren " % s " finns inte .

(src)="s19"> گروه `%s ' وجود ندارد.
(trg)="s19"> Gruppen " % s " finns inte .

(src)="s20"> کاربر `%s ' از قبل عضو ` % s ' است.
(trg)="s20"> Användaren " % s " är redan medlem av " % s " .

(src)="s25"> هیچ جفت شناسه کاربر / شناسه گروه در گستره % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) در دسترس نیست .
(trg)="s25"> Inga uid / gid-par är tillgängliga i intervallet % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> کاربر `%s ' ایجاد نگردید.
(trg)="s26"> Användaren " % s " skapades inte .

(src)="s27"> هیچ شناسه کاربر در گستره % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) در دسترس نیست .
(trg)="s27"> Inget uid är tillgängligt i intervallet % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> خطای درونی
(trg)="s28"> Internt fel

(src)="s36"> هیچ جفت شناسه کاربر / شناسه گروه در گستره % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) در دسترس نیست .
(trg)="s36"> Inga uid / gid-par är tillgängliga i intervallet % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> هیچ شناسه کاربر در گستره % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) در دسترس نمی باشد .
(trg)="s37"> Inget uid är tillgängligt i intervallet % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s40"> مجوز صادر نگردید
(trg)="s40"> Åtkomst nekad

(src)="s41"> ترکیب غیر مجاز از گزینه ها
(trg)="s41"> ogiltig kombination av flaggor

(src)="s42"> شکست غیرمنتظره ، هیچ کاری انجام نگردید
(trg)="s42"> oväntat fel , ingenting genomfört

(src)="s43"> شکست غیرمنتظره ، پرونده passwd وجود ندارد
(trg)="s43"> oväntat fel , filen passwd-filen saknas

(src)="s44"> پرونده passwd مشغول است ، دوباره امتحان کنید
(trg)="s44"> filen passwd är upptagen , försök igen

(src)="s45"> آرگومان غیرمجاز به گزینه locale noexpr
(trg)="s45"> ogiltigt argument till flagga locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Försök igen ? [ j / N ] locale yesexpr

(src)="s50"> شاخه خانه `%s ' ایجاد نمی گردد.
(trg)="s50"> Skapar inte hemkatalogen " % s " .

(src)="s58"> کاربر `%s ' از قبل وجود دارد، و کاربر سیستم نیست.
(trg)="s58"> Användaren " % s " finns redan och är inte en systemanvändare .

(src)="s59"> کاربر `%s ' از قبل وجود دارد.
(trg)="s59"> Användaren " % s " finns redan .

(src)="s65"> استفاده از نام کاربر پرسش انگیز اجازه داده می شود .
(trg)="s65"> Tillåter användning av tvivelaktiga användarnamn .

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> adduser [ --home KAT ] [ --shell SKAL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --firstuid ID ] [ --lastuid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --ingroup GRUPP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] [ --encrypt-home ] ANVÄNDARE Lägg till en vanlig användare adduser --system [ --home KAT ] [ --shell SKAL ] [ --no-create-home ] [ --uid ID ] [ --gecos GECOS ] [ --group | --ingroup GRUPP | --gid ID ] [ --disabled-password ] [ --disabled-login ] ANVÄNDARE Lägg till en systemanvändare adduser --group [ --gid ID ] GRUPP addgroup [ --gid ID ] GRUPP Lägg till en användargrupp addgroup --system [ --gid ID ] GRUPP Lägg till en systemgrupp adduser ANVÄNDARE GRUPP Lägg till en befintlig användare till en befintlig grupp allmänna flaggor : --quiet | -q skriv inte ut processinformation till standard ut --force-badname tillåt användarnamn som inte matchar konfigurationsvariabeln NAME _ REGEX [ _ SYSTEM ] --help | -h skriv ut användningsinformation --version | -v versionsnummer och upphovsrätt --conf | -c FIL använd FIL som konfigurationsfil --help " and " --version

(src)="s78"> فقط مدیر مجاز است تا کاربر یا گروهی را از سیستم حذف کند .
(trg)="s78"> Endast root kan ta bort en användare eller grupp från systemet .

(src)="s79"> هیچ گزینه ای بعد از نامها مجاز نمی باشد .
(trg)="s79"> Inga flaggor tillåts efter namnen .

(src)="s80"> نام گروهی را برای حذف کردن وارد کنید :
(trg)="s80"> Ange ett gruppnamn att ta bort :

(src)="s81"> نام کاربری را برای حذف کردن وارد کنید :
(trg)="s81"> Ange ett användarnamn att ta bort :

(src)="s92">`%s ' ذخیره پشتیبان/ حذف نمی گردد، آن یک نقطه سوار کردن است.
(trg)="s92"> Säkerhetskopierar inte / tar inte bort " % s " , det är en monteringspunkt .

(src)="s93">`%s ' ذخیره پشتیبان/ حذف نمی گردد، آن با % s مطابقت می کند.
(trg)="s93"> Säkerhetskopierar inte / tar inte bort " % s " , den matchar % s .

(src)="s95"> پرونده های ذخیره پشتیبان به % s انتقال داده می شود ...
(trg)="s95"> Säkerhetskopierar filer som ska tas bort till % s ...

(src)="s99"> getgrnam `%s ' شکست خورد. این نباید اتفاق می افتاد.
(trg)="s99"> getgrnam " % s " misslyckades . Detta ska inte hända .

(src)="s101"> گروه `%s ' خالی نیست!
(trg)="s101"> Gruppen " % s " är inte tom !

(src)="s102">`%s ' هنوز ` % s ' را مانند گروه اولیه خود دارند!
(trg)="s102"> " % s " har fortfarande " % s " som sin primära grupp !

(src)="s104"> کاربر `%s ' عضوی از گروه ` % s ' نیست.
(trg)="s104"> Användaren " % s " är inte medlem av gruppen " % s " .

(src)="s108"> حق امتیاز ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright © 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# fa/aisleriot.xml.gz
# sv/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> بازی با ورق تک نفره ‌ ‌ ی AisleRiot
(trg)="s1"> AisleRiot-patiens

(src)="s2"> بازی ‌ های مختلف یک نفره بازی کنید
(trg)="s2"> Spela många olika patiensspel

(src)="s4"> نام پرونده ‌ ی تم
(trg)="s4"> Temafilnamn

(src)="s5"> نام پرونده ‌ ی گرافیک کارت ‌ ها .
(trg)="s5"> Namnet på filen som innehåller grafiken för korten .

(src)="s6"> این که نوار ابزار نشان داده شود یا نه
(trg)="s6"> Huruvida verktygsraden ska visas eller inte

(src)="s7"> این که نوار وضعیت نشان داده شود یا نه
(trg)="s7"> Huruvida statusraden ska visas eller inte

(src)="s8"> انتخاب سبک کنترل
(trg)="s8"> Välj styrningsstil

(src)="s9"> انتخاب این که کارت ‌ ها کشیده شوند یا این که اول روی مبداء و بعد روی مقصد کلیک شود
(trg)="s9"> Välj huruvida korten ska dras eller om källan ska klickas på och sedan målet .

(src)="s10"> صدا
(trg)="s10"> Ljud

(src)="s11"> این که صدای رویدادهای پخش شود یا نه .
(trg)="s11"> Huruvida händelseljud ska spelas eller inte .

(src)="s12"> پویانمایی ‌ ها
(trg)="s12"> Animationer

(src)="s13"> اینکه از پویانمایی در حرکت کارتها استفاده شود یا نه .
(trg)="s13"> Huruvida kortdrag ska animeras eller inte .

(src)="s14"> پرونده ‌ ی بازی مورد استفاده
(trg)="s14"> Spelfilen att använda

(src)="s15"> نام پرونده ‌ ی شِمای حاوی بازی ‌ های یک نفره برای بازی .
(trg)="s15"> Namnet på schemafilen som innehåller det patiensspel som ska spelas .

(src)="s16"> آمار بازی ‌ های انجام شده
(trg)="s16"> Statistik för spelade spel

(src)="s17"> فهرستی از رشته ‌ ها که به شکل پنج ‌ تایی هستند : نام ، بردها ، ‌ مجموع بازی ‌ های انجام شده ، بهترین زمان ( به ثانیه ) و بدترین زمان ( آن هم به ثانیه ) . باز ‌ ‌ ی ‌ های بازی نشده نمایش داده نمی ‌ شوند .
(trg)="s17"> En lista med strängar som kommer i formen av en femtupel : namn , vinster , totala antalet spelade spel , bästa tiden ( i sekunder ) och sämsta tiden ( också den i sekunder ) . Ospelade spel behöver inte representeras .

(src)="s18"> بازی ‌ های به ‌ تازگی بازی شده
(trg)="s18"> Tidigare spelade spel

(src)="s19"> یک فهرست از بازی ‌ های به ‌ تازگی بازی شده .
(trg)="s19"> En lista över tidigare spelade spel .

(src)="s20"> بازی جدید
(trg)="s20"> Nytt spel

(src)="s22"> آمار
(trg)="s22"> Statistik

(src)="s24"> راهنما
(trg)="s24"> Hjälp

(src)="s26"> خروج
(trg)="s26"> Avsluta

(src)="s27"> انتخاب بازی
(trg)="s27"> Välj spel

(src)="s28"> _ انتخاب
(trg)="s28"> _ Välj

(src)="s29"> م _ حتویات
(trg)="s29"> _ Innehåll

(src)="s30"> تمام _ صفحه
(trg)="s30"> _ Helskärm

(src)="s31"> _ راهنمایی _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> _ Tips _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ جدید _ New Game
(trg)="s32"> _ Nytt _ New Game

(src)="s33"> بازی _ جدید
(trg)="s33"> _ Nytt spel

(src)="s34"> ا _ نجام مجدد حرکتReset
(trg)="s34"> _ Gör om dragReset

(src)="s35"> _ راه ‌ اندازی مجدد _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> N _ ollställ _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s36"> _ شروع مجدد
(trg)="s36"> Starta _ om

(src)="s37"> _ برگردان حرکت
(trg)="s37"> _ Ångra drag

(src)="s38"> _ معامله
(trg)="s38"> _ Ge

(src)="s39"> تر _ ک حالت تمام ‌ صفحه
(trg)="s39"> _ Lämna helskärmsläge

(src)="s40"> _ مکث
(trg)="s40"> Gör _ paus

(src)="s41"> % s نرم ‌ افزار آزاد است ؛ شما می ‌ توانید آن را تحت شرایط اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم ‌ افزارهای آزاد منتشر کرده است ، ‌ تغییر دهید یا دوباره توزیع کنید . یا نسخه ‌ ی % d اجازه ‌ نامه یا ( به اختیار خودتان ) هر نسخه ‌ ی بالاتر دیگری .
(trg)="s41"> % s är fri programvara . Du kan distribuera det och / eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License , publicerad av Free Software Foundation , antingen version % d av licensen eller ( om du så vill ) någon senare version .

(src)="s42"> % s با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد ، اما بدون هر گونه ضمانتی ؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص . برای جزئیات بیشتر به اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو را ببینید .
(trg)="s42"> % s distribueras i hopp om att det ska vara användbart , men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI , även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL . Se GNU General Public License för ytterligare information .

(src)="s43"> شما باید به همراه ناتیلوس نسخه ‌ ای از اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد ؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید : Inc . , 51 Franklin Street , Fifth Floor , Boston , MA 02110-1301 USAslot type
(trg)="s43"> Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program . Om inte , se

(src)="s44"> پایهslot type
(trg)="s44">grundhögslot type

(src)="s45"> ذخیرهslot type
(trg)="s45">reservhögslot type

(src)="s46"> موجودیslot type
(trg)="s46">högslot type

(src)="s47"> تابلوslot type
(trg)="s47">bordshögslot type

(src)="s48"> باقی ‌ ماندهfoundationslot hint
(trg)="s48">kasthögfoundationslot hint

(src)="s49"> % s در پایهreserveslot hint
(trg)="s49">%s i grundhögenreserveslot hint

(src)="s50"> % s در ذخیرهstockslot hint
(trg)="s50">%s i reservhögenstockslot hint

(src)="s51"> % s در موجودیtableauslot hint
(trg)="s51">%s i högentableauslot hint

(src)="s52"> % s در تابلوwasteslot hint
(trg)="s52">%s i bordshögenwasteslot hint

(src)="s53"> % s در باقی ‌ مانده
(trg)="s53">%s i kasthögen

(src)="s54"> این بازی هنوز پشتیبانی راهنمایی ندارد .
(trg)="s54">Det här spelet stöder inte ledtrådar ännu.

(src)="s55"> حرکت % s به % s .
(trg)="s55">Flytta %s till %s.

(src)="s56"> این بازی قادر به ارائه ‌ ی راهنمایی نیست .
(trg)="s56">Det här spelet kan inte ge dig några tips.

(src)="s57"> آکاردئون
(trg)="s57">Skorpionen