# fa/account-plugins.xml.gz
# oc/account-plugins.xml.gz


(src)="s1"> شامل جیمیل ، اسناد گوگل ، گوگل + ، یوتوب و پیکازا
(trg)="s1"> Inclutz Gmail , Google Docs , Google + , YouTube e Picasa

# fa/acl.xml.gz
# oc/acl.xml.gz


(src)="s1"> كاربرد
(trg)="s1"> Utilizacion  :

(src)="s2"> \ t % sمسير acl
(trg)="s2"> \ t % s repertòri acl ...

# fa/adduser.xml.gz
# oc/adduser.xml.gz


(src)="s1"> فقط مدیر مجاز است تا کاربر یا گروهی را به سیستم اضافه کند .
(trg)="s1"> Sonque l 'administrator pòt apondre un utilizaire o un grop al sistèma .

(src)="s2"> فقط یک یا دو نام مجاز است .
(trg)="s2"> Sonque un o dos noms son autorizats .

(src)="s3"> فقط یک نام را در این حالت مشخص کنید .
(trg)="s3"> Dins aqueste mòde , especificatz pas qu 'un nom d 'utilizaire .

(src)="s4"> گزینه های --group , --ingroup , و --gid بطور یکسان انحصاری هستند .
(trg)="s4"> Las opcions --group , --ingroup et --gid s 'excluisson mutualament .

(src)="s5"> شاخه ی خانه باید یک مسیر مطلق باشد .
(trg)="s5"> Lo repertòri personal deu èsser un camin absolut .

(src)="s11"> شناسه گروه `%s ' از قبل مورد استفاده است.
(trg)="s11"> L 'identificant de grop «  % s  » es ja utilizat .

(src)="s12"> هیچ شناسه گروه در گستره ی % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) در دسترس نیست .
(trg)="s12"> Cap d 'identificant de grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ GID - LAST _ SYS _ GID ) .

(src)="s13"> گروه `%s ' ایجاد نشده است.
(trg)="s13"> Lo grop «  % s  » es pas estat creat .

(src)="s15"> انجام شد .
(trg)="s15"> Acabat .

(src)="s16"> گروه `%s ' از قبل وجود دارد.
(trg)="s16"> Lo grop «  % s  » existís ja .

(src)="s17"> هیچ شناسه گروه در گستره ی % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) در دسترس نیست .
(trg)="s17"> Cap d 'identificant de grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ GID - LAST _ GID ) .

(src)="s18"> کاربر `%s ' وجود ندارد.
(trg)="s18"> L 'utilizaire «  % s  » existís pas .

(src)="s19"> گروه `%s ' وجود ندارد.
(trg)="s19"> Lo grop «  % s  » existís pas .

(src)="s20"> کاربر `%s ' از قبل عضو ` % s ' است.
(trg)="s20"> L 'utilizaire «  % s  » es ja membre del grop «  % s  » .

(src)="s25"> هیچ جفت شناسه کاربر / شناسه گروه در گستره % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) در دسترس نیست .
(trg)="s25"> Cap de parèl d 'identificants utilizaire / grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s26"> کاربر `%s ' ایجاد نگردید.
(trg)="s26"> L 'utilizaire «  % s  » es pas estat creat .

(src)="s27"> هیچ شناسه کاربر در گستره % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) در دسترس نیست .
(trg)="s27"> Cap d 'identificant utilizaire es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ SYS _ UID - LAST _ SYS _ UID ) .

(src)="s28"> خطای درونی
(trg)="s28"> Error intèrna

(src)="s36"> هیچ جفت شناسه کاربر / شناسه گروه در گستره % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) در دسترس نیست .
(trg)="s36"> Cap de parèlhs d 'identificants utilizaire / grop es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s37"> هیچ شناسه کاربر در گستره % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) در دسترس نمی باشد .
(trg)="s37"> Cap d 'identificant utilizaire es pas disponible dins l 'interval % d- % d ( FIRST _ UID - LAST _ UID ) .

(src)="s40"> مجوز صادر نگردید
(trg)="s40"> Autorizacion refusada

(src)="s41"> ترکیب غیر مجاز از گزینه ها
(trg)="s41"> combinason d 'opcions incompatiblas

(src)="s42"> شکست غیرمنتظره ، هیچ کاری انجام نگردید
(trg)="s42"> fracàs , pas cap d 'accion efectuada

(src)="s43"> شکست غیرمنتظره ، پرونده passwd وجود ندارد
(trg)="s43"> fracàs , lo fichièr «  passwd  » es mancant

(src)="s44"> پرونده passwd مشغول است ، دوباره امتحان کنید
(trg)="s44"> fichièr «  passwd  » en cors d 'utilizacion , tornatz ensajar

(src)="s45"> آرگومان غیرمجاز به گزینه locale noexpr
(trg)="s45"> argument invalid per aquesta opcion locale noexpr

(src)="s46"> locale yesexpr
(trg)="s46"> Ensajar tornarmai  ? [ o / N ] locale yesexpr

(src)="s50"> شاخه خانه `%s ' ایجاد نمی گردد.
(trg)="s50"> Repertòri personal «  % s  » pas creat .

(src)="s58"> کاربر `%s ' از قبل وجود دارد، و کاربر سیستم نیست.
(trg)="s58"> L 'utilizaire «  % s  » existís ja e es pas un utilizaire sistèma .

(src)="s59"> کاربر `%s ' از قبل وجود دارد.
(trg)="s59"> L 'utilizaire «  % s  » existís ja .

(src)="s65"> استفاده از نام کاربر پرسش انگیز اجازه داده می شود .
(trg)="s65"> Autorizar l 'utilizacion de noms d 'utilizaire pas confòrmes .

(src)="s77"> --help " and " --version
(trg)="s77"> --help " and " --version

(src)="s78"> فقط مدیر مجاز است تا کاربر یا گروهی را از سیستم حذف کند .
(trg)="s78"> Sol lo superutilizaire pòt suprimir un utilizaire o un grop del sistèma .

(src)="s79"> هیچ گزینه ای بعد از نامها مجاز نمی باشد .
(trg)="s79"> Cap d 'opcion es pas permesa aprèp los noms .

(src)="s80"> نام گروهی را برای حذف کردن وارد کنید :
(trg)="s80"> Nom del grop de suprimir  :

(src)="s81"> نام کاربری را برای حذف کردن وارد کنید :
(trg)="s81"> Nom del compte d 'utilizaire de suprimir  :

(src)="s92">`%s ' ذخیره پشتیبان/ حذف نمی گردد، آن یک نقطه سوار کردن است.
(trg)="s92"> Impossible de salvar o de suprimir «  % s  » , qu 'es un punt de montatge .

(src)="s93">`%s ' ذخیره پشتیبان/ حذف نمی گردد، آن با % s مطابقت می کند.
(trg)="s93"> Impossible de salvar o suprimir «  % s  » , correspond a % s .

(src)="s95"> پرونده های ذخیره پشتیبان به % s انتقال داده می شود ...
(trg)="s95"> Salvament dels fichièrs de suprimir dins % s ...

(src)="s99"> getgrnam `%s ' شکست خورد. این نباید اتفاق می افتاد.
(trg)="s99"> getgrnam «  % s  » a fracassat . Aquesta error se deuriá pas produire .

(src)="s101"> گروه `%s ' خالی نیست!
(trg)="s101"> Lo grop «  % s  » es pas void .

(src)="s102">`%s ' هنوز ` % s ' را مانند گروه اولیه خود دارند!
(trg)="s102"> L 'utilizaire «  % s  » a totjorn «  % s  » coma grop principal .

(src)="s104"> کاربر `%s ' عضوی از گروه ` % s ' نیست.
(trg)="s104"> L 'utilizaire «  % s  » es pas membre del grop «  % s  » .

(src)="s108"> حق امتیاز ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >
(trg)="s108"> Copyright ( C ) 2000 Roland Bauerschmidt < roland \ @ copyleft \ .de >

# fa/aisleriot.xml.gz
# oc/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> بازی با ورق تک نفره ‌ ‌ ی AisleRiot
(trg)="s1"> Solitari AisleRiot

(src)="s2"> بازی ‌ های مختلف یک نفره بازی کنید
(trg)="s2"> Jogar a mantun jòc de solitari diferents

(src)="s4"> نام پرونده ‌ ی تم
(trg)="s4"> Nom del fichièr de tèma

(src)="s5"> نام پرونده ‌ ی گرافیک کارت ‌ ها .
(trg)="s5"> Lo nom del fichièr que cap los grafismes de las cartas .

(src)="s6"> این که نوار ابزار نشان داده شود یا نه
(trg)="s6"> Indica se cal afichar o pas la barra d 'aisinas

(src)="s7"> این که نوار وضعیت نشان داده شود یا نه
(trg)="s7"> Indica se cal afichar la barra d 'estat

(src)="s8"> انتخاب سبک کنترل
(trg)="s8"> Seleccionar la mena de contraròtle

(src)="s9"> انتخاب این که کارت ‌ ها کشیده شوند یا این که اول روی مبداء و بعد روی مقصد کلیک شود
(trg)="s9"> Causir se volètz rossegar las cartas o clicar la sorça puèi la tòca .

(src)="s10"> صدا
(trg)="s10"> Son

(src)="s11"> این که صدای رویدادهای پخش شود یا نه .
(trg)="s11"> Indica se cal jogar o pas los sons d 'eveniments .

(src)="s12"> پویانمایی ‌ ها
(trg)="s12"> Animacions

(src)="s13"> اینکه از پویانمایی در حرکت کارتها استفاده شود یا نه .
(trg)="s13"> Indica se cal animar o pas los movements de cartas .

(src)="s14"> پرونده ‌ ی بازی مورد استفاده
(trg)="s14"> Lo fichièr de jòc a utilizar

(src)="s15"> نام پرونده ‌ ی شِمای حاوی بازی ‌ های یک نفره برای بازی .
(trg)="s15"> Lo nom del fichièr que cap lo jòc de solitari de jogar .

(src)="s16"> آمار بازی ‌ های انجام شده
(trg)="s16"> Estatisticas de las partidas jogadas

(src)="s17"> فهرستی از رشته ‌ ها که به شکل پنج ‌ تایی هستند : نام ، بردها ، ‌ مجموع بازی ‌ های انجام شده ، بهترین زمان ( به ثانیه ) و بدترین زمان ( آن هم به ثانیه ) . باز ‌ ‌ ی ‌ های بازی نشده نمایش داده نمی ‌ شوند .
(trg)="s17"> Una tièra de cadenas jos la forma d 'un quintuplet : nom , victòrias , partidas jogadas , melhor temps ( en segondas ) e temps pièger ( en segondas tanben ) . Las partidas non jogadas an pas mestièr d 'èsser representadas .

(src)="s18"> بازی ‌ های به ‌ تازگی بازی شده
(trg)="s18"> Partidas jogadas recentament

(src)="s19"> یک فهرست از بازی ‌ های به ‌ تازگی بازی شده .
(trg)="s19"> Una lista de las partidas jogadas darrièrament .

(src)="s20"> بازی جدید
(trg)="s20"> Jòc novèl

(src)="s22"> آمار
(trg)="s22"> Estatisticas

(src)="s24"> راهنما
(trg)="s24"> Ajuda

(src)="s26"> خروج
(trg)="s26"> Quitar

(src)="s27"> انتخاب بازی
(trg)="s27"> Causir un jòc

(src)="s28"> _ انتخاب
(trg)="s28"> _ Seleccionar

(src)="s29"> م _ حتویات
(trg)="s29"> _ Ensenhador

(src)="s30"> تمام _ صفحه
(trg)="s30"> Ecran _ complet

(src)="s31"> _ راهنمایی _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> _ Astúcia _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _ جدید _ New Game
(trg)="s32"> _ Novèl _ New Game

(src)="s33"> بازی _ جدید
(trg)="s33"> _ Jòc novèl

(src)="s34"> ا _ نجام مجدد حرکتReset
(trg)="s34"> _ Tornar far lo desplaçamentReset

(src)="s35"> _ راه ‌ اندازی مجدد _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> _ Reïnicializar _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s36"> _ شروع مجدد
(trg)="s36"> To _ rnar aviar

(src)="s37"> _ برگردان حرکت
(trg)="s37"> _ Anullar lo desplaçament

(src)="s38"> _ معامله
(trg)="s38"> _ Distribuir

(src)="s39"> تر _ ک حالت تمام ‌ صفحه
(trg)="s39"> Ecran complet

(src)="s40"> _ مکث
(trg)="s40"> _ Pausa

(src)="s41"> % s نرم ‌ افزار آزاد است ؛ شما می ‌ توانید آن را تحت شرایط اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو که بنیاد نرم ‌ افزارهای آزاد منتشر کرده است ، ‌ تغییر دهید یا دوباره توزیع کنید . یا نسخه ‌ ی % d اجازه ‌ نامه یا ( به اختیار خودتان ) هر نسخه ‌ ی بالاتر دیگری .
(trg)="s41"> % s es un logicial liure  ; lo podètz distribuir e / o modificar jols tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU tala coma publicada per la Free Software Foundation  ; siá la version % d de la licéncia , o ( coma volètz ) , tota version seguenta .

(src)="s42"> % s با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد ، اما بدون هر گونه ضمانتی ؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص . برای جزئیات بیشتر به اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو را ببینید .
(trg)="s42"> % s es distribuit dins l 'esper que pòsca èsser utile mas SENS CAP DE GARANTIDA  ; nimai la quita garantida implicita de VALOR MERCANDA o d 'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULAR . Veire la Licéncia Publica Generala GNU per mai d 'informacions .

(src)="s43"> شما باید به همراه ناتیلوس نسخه ‌ ای از اجازه ‌ نامه ‌ ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد ؛ اگر این طور نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید : Inc . , 51 Franklin Street , Fifth Floor , Boston , MA 02110-1301 USAslot type
(trg)="s43"> Vos caldriá aver recebut una còpia de la «  GNU General Public License  » amb aqueste programa . Siquenon , vejatz

(src)="s44"> پایهslot type
(trg)="s44">fondacionslot type

(src)="s45"> ذخیرهslot type
(trg)="s45">resèrvaslot type

(src)="s46"> موجودیslot type
(trg)="s46">piòchaslot type

(src)="s47"> تابلوslot type
(trg)="s47">tablèuslot type

(src)="s48"> باقی ‌ ماندهfoundationslot hint
(trg)="s48">defaussafoundationslot hint

(src)="s49"> % s در پایهreserveslot hint
(trg)="s49">%s sus la fondacionreserveslot hint

(src)="s50"> % s در ذخیرهstockslot hint
(trg)="s50">%s sus la resèrvastockslot hint

(src)="s51"> % s در موجودیtableauslot hint
(trg)="s51">%s sus la piòchatableauslot hint

(src)="s52"> % s در تابلوwasteslot hint
(trg)="s52">%s sul tablèuwasteslot hint

(src)="s53"> % s در باقی ‌ مانده
(trg)="s53">%s sus la defaussa

(src)="s54"> این بازی هنوز پشتیبانی راهنمایی ندارد .
(trg)="s54">Aqueste jòc prepausa pas encara d'ajuda.

(src)="s55"> حرکت % s به % s .
(trg)="s55">Desplaçar %s sus %s.

(src)="s56"> این بازی قادر به ارائه ‌ ی راهنمایی نیست .
(trg)="s56">Aqueste jòc pòt pas porgir d'ajuda.

(src)="s57"> آکاردئون
(trg)="s57">Acordeon