# fa/acl.xml.gz
# la/acl.xml.gz


# fa/bootloader.xml.gz
# la/bootloader.xml.gz


(src)="s1"> تأیید
(trg)="s1"> Bene

(src)="s2"> انصراف
(trg)="s2"> Abrogare

(src)="s3"> راه ‌ اندازی مجدّد
(trg)="s3"> Iterum incipere

(src)="s4"> ادامه
(trg)="s4"> Continuare

(src)="s5"> گزینه ‌ های راه ‌ اندازی
(trg)="s5"> Facultates initii

(src)="s6"> درحال خروج …
(trg)="s6"> Excitatum ...

(src)="s8"> راه ‌ نما
(trg)="s8"> Auxilium

(src)="s9"> بارکننده ‌ ی راه ‌ اندازی
(trg)="s9"> Legator initiationis

(src)="s11"> دیسک راه انداز را تعویض کنید
(trg)="s11"> Discum initii mutare

(src)="s12"> دیسک راه انداز % u را وارد کنید .
(trg)="s12"> Insere discum initii %u .

(src)="s13"> این دیسک راه انداز % u است . دیسک راه انداز % u را وارد کنید .
(trg)="s13"> Hoc discus initii %u est . Insere discum initii %u .

(src)="s14"> این دیسک راه انداز مناسبی نیست . لطفاً دیسک راه انداز % u را وارد کنید .
(trg)="s14"> Hoc discus initii aptus non est . Insere discum initii %u , si possibile .

(src)="s15"> گذرواژه
(trg)="s15"> Tessera

(src)="s16"> گذرواژه ‌ تان را وارد کنید :
(trg)="s16"> Scribe tuum verbum secretum :

(src)="s17"> خطای DVD
(trg)="s17"> DVD erratum

(src)="s18"> این یک DVD دو طرفه است . شما از طرف دوم راه اندازی کرده اید . DVD را از جهت دیگرش قرار داده و ادامه دهید .
(trg)="s18"> Hoc est DVD cum dua latera . De lateri secundo incipes . Circumverta illud DVD et continua .

(src)="s19"> خاموش کردن
(trg)="s19"> Systemam consistere

(src)="s20"> سامانه هم اکنون متوقّف شود ؟
(trg)="s20"> Nunc systemam consistere ?

(src)="s21"> گذرواژه
(trg)="s21"> Tessera

(src)="s22"> دیگر انتخاب ‌ ها
(trg)="s22"> Alterae optiones

(src)="s23"> زبان
(trg)="s23"> Lingua

(src)="s24"> نگاشت کلید
(trg)="s24"> Charta clavi

(src)="s25"> حالت ‌ ها
(trg)="s25"> Modi

(src)="s26"> معمولی
(trg)="s26"> Naturalis

(src)="s27"> حالت حرفه ‌ ای
(trg)="s27"> Modus amplificatus

(src)="s28"> دست ‌ رسی پذیری
(trg)="s28"> Adcessibilitas

(src)="s29"> هیچ ‌ کدام
(trg)="s29"> Nullum

(src)="s30"> سایه ‌ روشن بالا
(trg)="s30"> Differentia alta

(src)="s31"> بزرگ ‌ نما
(trg)="s31"> Amplificator

(src)="s34"> تصحیح کننده ‌ ی صفحه ‌ کلید
(trg)="s34"> Adaptores Claviaturae

(src)="s35"> صفحه ‌ کلید روی صفحه
(trg)="s35"> Claviatura In Scrinio

(src)="s37"> همه چیز
(trg)="s37"> Omnis

(src)="s73"> ^ نجات یک سامانه ‌ ی از کار افتاده
(trg)="s73"> ^Servare systemam laesam

# fa/evolution-data-server-3.10.xml.gz
# la/evolution-data-server-3.10.xml.gz


(src)="s20"> CategoryName
(trg)="s20"> CategoryName

(src)="s89"> دفتر
(trg)="s89"> Sedes

(src)="s160"> CategoryName
(trg)="s160"> CategoryName

(src)="s225"> Other errorOther error
(trg)="s225"> Other errorOther error

(src)="s257"> CategoryName
(trg)="s257"> CategoryName

(src)="s328"> سی و یکمPriority
(trg)="s328"> Priority

(src)="s329"> Priority
(trg)="s329"> Priority

(src)="s330"> Priority
(trg)="s330"> Priority

(src)="s331"> Priority
(trg)="s331"> Priority

(src)="s486"> .
(trg)="s486"> .

(src)="s582"> IMAP
(trg)="s582"> IMAP

(src)="s841">:
(trg)="s841"> :

(src)="s849">:
(trg)="s849"> :

(src)="s944">CategoryName
(trg)="s944"> CategoryName

(src)="s947">CategoryName
(trg)="s947"> CategoryName

(src)="s948">CategoryName
(trg)="s948"> CategoryName

(src)="s949">CategoryName
(trg)="s949"> CategoryName

(src)="s950">CategoryName
(trg)="s950"> CategoryName

(src)="s951">CategoryName
(trg)="s951"> CategoryName

(src)="s952">CategoryName
(trg)="s952"> CategoryName

(src)="s953">CategoryName
(trg)="s953"> CategoryName

(src)="s954">CategoryName
(trg)="s954"> CategoryName

(src)="s955">CategoryName
(trg)="s955"> CategoryName

(src)="s956">CategoryName
(trg)="s956"> CategoryName

(src)="s957">CategoryName
(trg)="s957"> CategoryName

(src)="s958">CategoryName
(trg)="s958"> CategoryName

(src)="s960">StatusCategoryName
(trg)="s960"> StatusCategoryName

(src)="s961">CategoryName
(trg)="s961"> CategoryName

(src)="s962">CategoryName
(trg)="s962"> CategoryName

(src)="s963">CategoryName
(trg)="s963"> CategoryName

(src)="s964">CategoryName
(trg)="s964"> CategoryName

(src)="s965">CategoryName
(trg)="s965"> CategoryName

(src)="s1108">OU = VeriSign Trust Network
(trg)="s1108"> OU = VeriSign Trust Network

# fa/gedit.xml.gz
# la/gedit.xml.gz


(src)="s5"> ویرایشگر متن
(trg)="s5"> Scripta Edere

(src)="s81"> قلم مورد استفاده برای شماره ‌ ی سطرها هنگام چاپ را مشخص می ‌ کند . تنها در صورتی تأثیر دارد که گزینه ‌ ی « چاپ شماره ‌ ی سطرها » ناصفر باشد.CURRENTCURRENT
(trg)="s81"> CURRENTCURRENT

(src)="s136"> آرش موسوی < mousavi \ .arash \ @ gmail \ .com > ‏ روزبه پورنادر < roozbeh \ @ farsiweb \ .info > ‏ میلاد زکریا < meelad \ @ farsiweb \ .info > ‏ الناز سربر < elnaz \ @ farsiweb \ .info > Launchpad Contributions : Arash https : / / launchpad.net / ~ mousavi-arash Danial Behzadi https : / / launchpad.net / ~ dani.behzi Elnaz Sarbar https : / / launchpad.net / ~ elnaz Hamed Nemati https : / / launchpad.net / ~ hamed-nemati Kasra Khosoussi https : / / launchpad.net / ~ philosopher Meelad Zakaria https : / / launchpad.net / ~ meelad-farsiweb Moein Alinaghian https : / / launchpad.net / ~ nixoeen MohamadReza Mirdamadi https : / / launchpad.net / ~ mohi VahidNameni https : / / launchpad.net / ~ vahidnameni dalba https : / / launchpad.net / ~ ali-db65 moonfriend https : / / launchpad.net / ~ mahyar-ace
(trg)="s136"> Launchpad Contributions : Sebastien Bacher https:/ /launchpad.net/ ~seb128

(src)="s142"> یونی ‌ کد
(trg)="s142"> Unicode

(src)="s143"> غربی
(trg)="s143"> Occidentalis

(src)="s221"> ذخیره _ نکنmodificationreading
(trg)="s221"> modificationreading

(src)="s236"> modificationreading
(trg)="s236"> modificationreading

(src)="s273"> نما
(trg)="s273"> Spectare : Toolbars=Tabulae

(src)="s315"> صفحه فعلی ( Alt + P ) of " from " 1 of 19
(trg)="s315"> of " from " 1 of 19

(src)="s338"> درجLn " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column
(trg)="s338"> Ln " is an abbreviation for " Line " , Col is an abbreviation for " Column

(src)="s427"> Wrap Around
(trg)="s427"> Wrap Around

(src)="s428"> پیچش محدودهMatch as Regular Expression
(trg)="s428"> Match as Regular Expression

(src)="s429"> Match Entire Word Only
(trg)="s429"> Match Entire Word Only

(src)="s430"> فقط تطبیق با _ تمام کلمهMatch Case
(trg)="s430"> Match Case

(src)="s472"> سند
(trg)="s580"> Signacula : Bookmark This Page ... =Hanc Paginam Signare

(src)="s660"> فعال ‌ سازیtab
(trg)="s660"> tab

(src)="s676"> یک سند یا متن انتخاب شده را مرتب می ‌ کند.Check SpellingCheck Spelling
(trg)="s676"> Check SpellingCheck Spelling

(src)="s683"> پیشنهاداتCheck Spelling
(trg)="s683"> Check Spelling

(src)="s685"> تکمیل غلط ‌ یابی املاییFrench ( France ) language
(trg)="s685"> French ( France)language

(src)="s686"> % s ( % s ) language
(trg)="s686"> language

(src)="s687"> نامعلوم ( % s ) language
(trg)="s687"> language

# fa/gksu.xml.gz
# la/gksu.xml.gz


# fa/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# la/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> درباره ‌ ی گنوم
(trg)="s1"> De GNOME

(src)="s2"> درباره گنوم بیشتر بدانید
(trg)="s2"> Magis discere de GNOME

(src)="s3"> اخبار
(trg)="s3"> Nuntii

(src)="s5"> دوستان گنوم
(trg)="s5"> Amici GNOME

(src)="s6"> آشنا
(trg)="s6"> Conferre

(src)="s7"> GEGL رازآلود
(trg)="s7"> GEGL Reconditum

(src)="s9"> واندا ، ماهی گنوم
(trg)="s9"> Wanda Piscis GNOME

(src)="s12"> درباره ‌ ی رومیزی گنوم
(trg)="s12"> De scriptorio GNOME dicto

(src)="s15"> کاری از :
(trg)="s15"> Latum tibi a :

(src)="s17"> نسخه ‌ ی
(trg)="s17"> Versio

(src)="s18"> توزیع ‌ کننده
(trg)="s18"> Distributor

(src)="s19"> تاریخ ساخت
(trg)="s19"> Dies Quam Constructum