# eu/bootloader.xml.gz
# nan/bootloader.xml.gz
(src)="s1"> Ados
(trg)="s1"> Hó
(src)="s2"> Utzi
(trg)="s2"> Cháu-sau
(src)="s3"> Berrabiarazi
(trg)="s3"> Têng-sin Khui-ki
(src)="s4"> Jarraitu
(trg)="s4"> Kè-siok
(src)="s5"> Abio-aukerak
(trg)="s5"> Khui-ki Soán-toaⁿ
(src)="s6"> Irteten ...
(trg)="s6"> Tng-teh lî-khui ...
(src)="s8"> Laguntza
(trg)="s8"> Hia ̍ p-chō ͘
(src)="s10"> S / I errorea
(trg)="s10"> Su-ji ̍ p / Su-chhut chhò-gō ͘
(src)="s11"> Abio-diskoa aldatu
(trg)="s11"> Oāⁿ Khui-ki Phiat-á
(src)="s12"> % u abio-diskoa sartu .
(trg)="s12"> Chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á % u .
(src)="s13"> % u abio-diskoa da hau . % u abio-diskoa sartu .
(trg)="s13"> Che sī khui-ki phiat-á pian-hō % u . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(src)="s14"> Hau ez da abio-disko egokia . % u abio-diskoa sartu , mesedez .
(trg)="s14"> Che m ̄ -sī suh-sih ê khui-ki phiat-á . Chhiáⁿ chhah-ji ̍ p khui-ki phiat-á pian-hō % u .
(src)="s15"> Pasahitza
(trg)="s15"> Bi ̍ t-bé
(src)="s16"> Sartu zure pasahitza :
(trg)="s16"> Chhiáⁿ su-ji ̍ p bi ̍ t-bé :
(src)="s17"> DVD Errorea
(trg)="s17"> DVD Chhò-gō ͘
(src)="s18"> Bi aurpegiko DVD-a da hau . Bigarren aurpegitik abiarazi duzu . DVD-ari buelta eman eta jarraitu .
(trg)="s18"> Che sī siang-bīn ê DVD . Lí tio ̍ h ùi tē-jī bīn khui-ki . Seng kā DVD oāⁿ-bīn chiah kè-sio ̍ k .
(src)="s19"> Itzali
(trg)="s19"> Koaiⁿ Ki
(src)="s20"> Sistema itzali orain ?
(trg)="s20"> Chit-má koaiⁿ-ki ?
(src)="s21"> Pasahitza
(trg)="s21"> Bi ̍ t-bé
(src)="s23"> Hizkuntza
(trg)="s23"> gú-giân
(src)="s24"> Teklatua
(trg)="s24"> Khí-poâⁿ tùi-èng pió
# eu/coreutils.xml.gz
# nan/coreutils.xml.gz
(src)="s55"> Ezin izan du hasierako lan direktoriora itzuli`'like this` " and "'
(trg)="s55">`'like this` " and "'
(src)="s79"> erabili --no-preserve-root segurtasun neurri hau ekiditekoyes
(trg)="s79"> yes
(src)="s80"> ^ [ bB ] no
(trg)="s80"> no
(src)="s131"> % s- ( e ) k paketatua ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )
(src)="s143"> % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , · eta beste batzuk idatzia . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s481">Infinity Bss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531">Edukiera1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073">oharra: argumentu gehiegizkoa baztertzen, %s-(r)ekin hastenF. Pinard" to "François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(src)="s1100">%s: %s direktoriora jaitsi? %s: remove %s (write-protected) %s?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
# eu/file-roller.xml.gz
# nan/file-roller.xml.gz
(src)="s168"> KarpetakFile
(trg)="s168"> File
(src)="s169"> TamainaFile
(trg)="s169"> File
(src)="s170"> MotaFile
(trg)="s170"> File
(src)="s171"> AldatutaFile
(trg)="s171"> File
(src)="s173"> Izenaopen recent file
(trg)="s173"> open recent file
(src)="s201"> Gehitu fitxategiak artxiboanDate Modified
(trg)="s201"> Date Modified
(src)="s280"> _ Zifratu fitxategi-zerrenda eresplit into volumes of 10.0 MB
(trg)="s280"> split into volumes of 10.0 MB
(src)="s285"> _ Zifratu fitxategi-zerrendaFile
(trg)="s285"> File
# eu/friendly-recovery.xml.gz
# nan/friendly-recovery.xml.gz
(src)="s5"> Amaituta , sakatu SARTU tekla
(trg)="s5"> Liáu ah , chhiáⁿ ji ̍ h ENTER
(src)="s6"> Konpondu hondatutako paketeak
(trg)="s6"> Siu-lí pháiⁿ--khì ê pau-kó
(src)="s43"> Jarraitu abiarazte normalarekin
(trg)="s43"> Khoe-ho ̍ k chèng-siông khui-ki
# eu/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# nan/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> GNOMEri buruz
(trg)="s1"> Hit hō GNOME
(src)="s2"> Ikasi gehiago GNOMEri buruz
(trg)="s2"> Ke bat koá GNOME
(src)="s3"> Berriak
(trg)="s3"> Sin-bûn
(src)="s4"> GNOMEren liburutegia
(trg)="s4"> GNOME Chi ̍ p
(src)="s5"> GNOMEren lagunak
(trg)="s5"> GNOME Iú-chì
(src)="s6"> Kontaktua
(trg)="s6"> Chih-chiap
(src)="s7"> GEGL misteriotsua
(trg)="s7"> Sîn-pì ê GEGL
(src)="s8"> GNOME gomazko kirrinkaria
(trg)="s8"> GNOME Ang-á-mi ̍ h
(src)="s9"> Wanda , GNOMEko arraina
(trg)="s9"> GNOME Hî-á Wanda
(src)="s10"> _ Ireki URLa
(trg)="s10"> _ Khui URL
(src)="s26"> Ehunka lagunek parte hartu dute GNOME kodetzen , 1997an hasi zenetik ; beste askok beste modu garrantzitsu batean hartu dute parte , adibidez , itzulpenekin , dokumentazioarekin edo kalitatea bermatuz.Unknown
(trg)="s26"> UnknownMonitor vendor
(src)="s29"> Errorea gertatu da ' % s ' fitxategian atzera joatean : % snamename
(trg)="s29"> namename
(src)="s45"> ezin izan da % d irteerari buruzko informazioa lortuposition " , " size " , and " maximum
(trg)="s45"> position " , " size " , and " maximum
(src)="s59"> hautatutako moduetariko bat bera ere ez da bateragarria modu erabilgarriekin : % srequested " , " minimummaximum
(trg)="s59"> requested " , " minimummaximum
(src)="s60"> eskatutako tamaina birtuala ez zaio tamaina erabilgarriari doitzen : eskatutakoa = ( % d , % d ) , gutxienekoa = ( % d , % d ) , gehienezkoa = ( % d , % d ) MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
(trg)="s60"> MirrorPantallas en Espejo " , * not * " Espejar Pantallas
# eu/gnome-menus-3.0.xml.gz
# nan/gnome-menus-3.0.xml.gz
(src)="s1"> Soinua eta bideoa
(trg)="s1"> Iáⁿ-im
(src)="s2"> Multimedia-menua
(trg)="s2"> To-mûi-thé soán-toaⁿ
(src)="s3"> Programazioa
(trg)="s3"> Thêng-sek-siat-kè
(src)="s4"> Softwarea garatzeko tresnak
(trg)="s4"> Nńg-thé khai-hoat ke-si
(src)="s5"> Hezkuntza
(trg)="s5"> Kàu-io ̍ k
(src)="s6"> Jokoak
(trg)="s6"> Chhit-thô
(src)="s7"> Jokoak eta denbora-pasak
(trg)="s7"> Chhit-thô kap gī-niū
(src)="s8"> Grafikoak
(trg)="s8"> Tô ͘ -hêng
(src)="s9"> Irudi-aplikazioak
(trg)="s9"> Tô ͘ -hêng èng-iōng
(src)="s10"> Internet
(trg)="s10"> Bāng-chè-bāng-lō ͘
(src)="s11"> Interneterako programak ( adb. nabigatzaileak eta posta-bezeroak )
(trg)="s11"> Bāng-ia ̍ h kap tiān-chú-phoe téng-téng bāng-chè-bāng-lō ͘ ê thêng-sek
(src)="s12"> Bulegoa
(trg)="s12"> Sū-bū
(src)="s13"> Bulegorako aplikazioak
(trg)="s13"> Sū-bū Èng-iōng
(src)="s14"> Sistemaren tresnak
(trg)="s14"> Hē-thóng Ke-si
(src)="s15"> Sistemaren konfigurazioa eta monitorizazioa
(trg)="s15"> Hē-thóng cho ͘ -thài kap kàm-koán
(src)="s16"> Sarbide unibertsala
(trg)="s16"> Hong-piān-hoat
(src)="s17"> Sarbide unibertsalaren ezarpenak
(trg)="s17"> Hong-piān-hoat Siat-tēng
(src)="s18"> Gehigarriak
(trg)="s18"> Ke-si-thâu-á
(src)="s19"> Mahaigainaren gehigarriak
(trg)="s19"> Toh-téng ke-si-thâu-á
(src)="s20"> Aplikazioak
(trg)="s20"> Èng-iōng
(src)="s21"> Bestelakoak
(trg)="s21"> Kî-tha
(src)="s22"> Sailkatu ezin diren aplikazioak
(trg)="s22"> Iáu bô hun-lūi ê èng-iōng
(src)="s50"> Administrazioa
(trg)="s50"> Koán-lí
(src)="s51"> Aldatu sistema osoko ezarpenak ( erabiltzaile guztiengan du eragina )
(trg)="s51"> Kái-piàn thong-hē-thóng ê siat-tēng ( éng-hióng choân-pō ͘ sú-ióng-chiá )
(src)="s52"> Hobespenak
(trg)="s52"> Ì-hiòng
(src)="s53"> Hobespen pertsonalak
(trg)="s53"> Kò-jîn ì-hiòng
(src)="s60"> Hardwarea
(trg)="s60"> Ngē-thé
(src)="s61"> Hainbat gailurentzako ezarpenakPersonal settings
(trg)="s61"> Chē-chē ngē-thé siat-pī ê siat-tēngPersonal settings
(src)="s62"> Pertsonala
(trg)="s62"> Kò-jîn
(src)="s63"> Ezarpen pertsonalak
(trg)="s63"> Kò-jîn siat-tēng
(src)="s64"> Sistema
(trg)="s64"> Hē-thóng
(src)="s65"> Sistemaren ezarpenak
(trg)="s65"> Hē-thóng siat-tēng
# eu/gnome-session-3.0.xml.gz
# nan/gnome-session-3.0.xml.gz
(src)="s7"> Ikonoa
(trg)="s7"> âng-á-phiau
# eu/indicator-messages.xml.gz
# nan/indicator-messages.xml.gz
# eu/indicator-sound.xml.gz
# nan/indicator-sound.xml.gz
# eu/nm-applet.xml.gz
# nan/nm-applet.xml.gz
(src)="s84"> Erabilgarriconnected mode
(trg)="s84"> connected mode
(src)="s146"> WEPWifi / wired security
(trg)="s146"> Wifi / wired security
(src)="s149"> % u Mb / sSpeed
(trg)="s149"> Speed
(src)="s151"> % d dBWiMAX CINR
(trg)="s151"> WiMAX CINR
(src)="s167"> IPv4Address
(trg)="s167"> Address
(src)="s170"> Difusio-helbidea : Subnet Mask
(trg)="s170"> Subnet Mask
(src)="s272"> _ Garraioaren modua : datagram mode
(trg)="s272"> datagram mode
(src)="s323"> VLANaren _ IDa : concatenate the device name and the VLAN ID number together
(trg)="s323"> concatenate the device name and the VLAN ID number together
(src)="s324"> Gailuaren izena + zenbakiavlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(trg)="s324"> vlan " UNTRANSLATED . In context , this means " concatenate the string ' vlan ' and the VLAN ID number together
(src)="s410"> Zubien % d konexioBridge Port
(trg)="s410"> Bridge Port
(src)="s458"> MSCHAPnone
(trg)="s458"> none