# et/accounts-service.xml.gz
# wa/accounts-service.xml.gz


# et/aisleriot.xml.gz
# wa/aisleriot.xml.gz


(src)="s1"> AisleRiot Solitaire
(trg)="s1"> AisleRiot Solitaire

(src)="s10"> Heli
(trg)="s10"> Son

(src)="s14"> Kasutatav mängufail
(trg)="s14"> Li fitchî d '  djeu a-z eployî

(src)="s20"> Uus mäng
(trg)="s20"> Novea Djeu

(src)="s27"> Vali mäng
(trg)="s27"> Tchoezi on Djeu

(src)="s31"> _Vihje_New " is for the menu item 'Game- > New ' , implies " New Game
(trg)="s31"> _ New " is for the menu item ' Game- > New ' , implies " New Game

(src)="s32"> _Uus_New Game
(trg)="s32"> _ New Game

(src)="s34"> T_aasta käikReset
(trg)="s34"> Reset

(src)="s35"> _Lähtesta_Restart " is the menu item 'Game- > Restart ' , implies " Restart Game
(trg)="s35"> _ Restart " is the menu item ' Game- > Restart ' , implies " Restart Game

(src)="s43"> Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos programmiga %s ; kui ei , siis vaata
(trg)="s43"> slot type

(src)="s44">slot type
(trg)="s44"> slot type

(src)="s45">slot type
(trg)="s45"> slot type

(src)="s46">slot type
(trg)="s46"> slot type

(src)="s47">slot type
(trg)="s47"> slot type

(src)="s48">foundationslot hint
(trg)="s48"> foundationslot hint

(src)="s49">reserveslot hint
(trg)="s49"> reserveslot hint

(src)="s50">stockslot hint
(trg)="s50"> stockslot hint

(src)="s51">tableauslot hint
(trg)="s51"> tableauslot hint

(src)="s52">wasteslot hint
(trg)="s52"> wasteslot hint

(src)="s54">Sellel mängul pole veel vihjete tuge.
(trg)="s54"> Ci djeu chal n ' a nén co des copion .

(src)="s55">Võiks %s tõsta %s peale.
(trg)="s55"> Bodjî li % s so % s .

(src)="s56">See mäng ei suuda ühtegi vihjet anda.
(trg)="s56"> Ci djeu chal ni pout nén dner des racsegnes .

(src)="s58">Agnes
(trg)="s58"> Agnès

(src)="s72">Malelaud
(trg)="s72"> Platea

(src)="s73">Kell
(trg)="s73"> Ôrlodje

(src)="s88">Neliteist
(trg)="s88"> Catoize

(src)="s89">Freecell
(trg)="s89"> Freecell

(src)="s97">Helsinki
(trg)="s97"> Helsinki

(src)="s105">Klondike
(trg)="s105"> Klondike

(src)="s112">Naaber
(trg)="s112"> Vejhnåve

(src)="s118">Pokker
(trg)="s118"> Poker

(src)="s132">Mall
(trg)="s132"> Modele

(src)="s135">Vargad
(trg)="s135"> Hapeus

(src)="s136">Kolmteist
(trg)="s136"> Traze

(src)="s147">Sebracard symbol
(trg)="s147"> card symbol

(src)="s148">JOKKERcard symbol
(trg)="s148"> card symbol

(src)="s149">card symbol
(trg)="s149"> card symbol

(src)="s150">2card symbol
(trg)="s150"> card symbol

(src)="s151">3card symbol
(trg)="s151"> card symbol

(src)="s152">4card symbol
(trg)="s152"> card symbol

(src)="s153">5card symbol
(trg)="s153"> card symbol

(src)="s154">6card symbol
(trg)="s154"> card symbol

(src)="s155">7card symbol
(trg)="s155"> card symbol

(src)="s156">8card symbol
(trg)="s156"> card symbol

(src)="s157">9card symbol
(trg)="s157"> card symbol

(src)="s158">card symbol
(trg)="s158"> card symbol

(src)="s159">card symbol
(trg)="s159"> card symbol

(src)="s160">card symbol
(trg)="s160"> card symbol

(src)="s227">NIMI
(trg)="s227"> NO

(src)="s228">Kaardiladumismäng FreeCell
(trg)="s228"> Li cwårdjeu di Freecell

(src)="s229">AisleRiot
(trg)="s229"> AisleRiot

(src)="s236">Aeg%Id%d
(trg)="s236"> % Id % d

(src)="s237">%d%d" in this string this to "%Id%d%d%%%%%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%
(trg)="s237"> % d " in this string this to " % Id % d % d % % % % % " ( U + 0025 PERCENT SIGN ) you do NOT need to escape it with another " %

(src)="s238">%d%%Not Applicable
(trg)="s238"> Not Applicable

(src)="s243">Põhimäng:
(trg)="s243"> Mwaisse djeu :

(src)="s244">Kaardimängud:
(trg)="s244"> Cwårdjeus :

(src)="s248">Lauris Kaplinski , 1999. Tõivo Leedjärv , 2002. Ilmar Kerm , 2002. Ivar Smolin , 2005–2011. Launchpad Contributions: Ivar Smolin https://launchpad.net/~okul
(trg)="s248"> Pablo Saratxaga < pablo \ @ mandrakesoft \ .com > Lorint Hendschel < LorintHendschel \ @ skynet \ .be > Launchpad Contributions : Lorint Hendschel https : / / launchpad.net / ~ lorinthendschel

(src)="s256">_Mäng
(trg)="s256"> _ Djeu

(src)="s260">Uue mängu alustamine
(trg)="s260"> Enonder on novea djeu

(src)="s261">Käesoleva mängu taasalustamine
(trg)="s261"> Renonder l '  djeu

(src)="s268">Viimase käigu unustamine
(trg)="s268"> Disfé li dierin movmint

(src)="s269">Unustatud käigu uuestitegemine
(trg)="s269"> Rifé li dierin movmint disfé

(src)="s271">Vihje järgmise käigu tegemiseks
(trg)="s271"> Dimander ene racsegne pol côp ki vént

(src)="s278">Töö_riistariba
(trg)="s278"> Bår ås _ usteyes

(src)="s279">Tööriistariba näitamine või peitmine
(trg)="s279"> Mostrer ou catchî li bår ås usteyes

(src)="s284">_Heli
(trg)="s284"> _ Son

(src)="s288">Tulemus:
(trg)="s288"> Ponts :

(src)="s289">Aeg:
(trg)="s289"> Tins :

(src)="s294">Aluskaart: Äss
(trg)="s294"> Cåte di båze : As

(src)="s295">Aluskaart: Soldat
(trg)="s295"> Cåte di båze : Valet

(src)="s296">Aluskaart: Emand
(trg)="s296"> Cåte di båze : Dame

(src)="s297">Aluskaart: Kuningas
(trg)="s297"> Cåte di båze : Roy

(src)="s298">Varu jäänud:
(trg)="s298"> Cåtes ki dmorèt :

(src)="s299">Varu jäänud: 0
(trg)="s299"> Cåtes ki dmorèt : 0

(src)="s300">Jaga veel kaarte
(trg)="s300"> Diner co des cåtes

(src)="s301">Proovige kaarte ümber paigutada
(trg)="s301"> Sayîz d ' rarindjî les cåtes

(src)="s302">Tundmatu värv
(trg)="s302"> Coleur nén cnoxhowe

(src)="s318">tundmatu kaart
(trg)="s318"> cåte nén cnoxhowe

(src)="s482">Uus ring
(trg)="s482"> Ridjower ene pårt

(src)="s484">Tõmba pakist uus kaart
(trg)="s484"> Diner ' ne novele cåte foû do djeu

(src)="s485">Aluskaart:
(trg)="s485"> Cåte di båze :

(src)="s488">Tõsta ülejääk pakki tagasi
(trg)="s488"> Rimete les cåtes eshonne

(src)="s491">See, et ülekäigurada näeb välja nagu keksuplats, ei tähenda, et ta seda oleks
(trg)="s491"> Ça î est , c ' est co todi mi k ' a cassé l ' pailon

(src)="s492">Enne tänava ületamist vaadake mõlemale poole
(trg)="s492"> Roci , c ' est come a Melri : li ci ki presse doet aler rcweri

(src)="s493">Olete Te lugenud dokumentatsiooni?
(trg)="s493"> Avoz léjhou li fitchî d ' aidance ?

(src)="s494">Odessa on parem mäng. uskuge mind.
(trg)="s494"> Odessa est on meyeu djeu . C ' est l ' vraiy .

(src)="s497">Monitorid ei anna Teile D-vitamiini, päike aga küll...
(trg)="s497"> Les waitroûles di dnèt pont di vitamene D , mins l ' solea oyi ...

(src)="s498">Kui Te iganes kunagi metsa eksite, emmake puud
(trg)="s498"> C ' est vos k ' est mwaisse , mins l ' bahut , nos l ' metrans la

(src)="s499">Õngenöör on hambaniidina halb
(trg)="s499"> Les noveas ramons schovèt voltî

(src)="s502">Ära iial puhu koerale kõrva
(trg)="s502"> Vos ndè voloz nén , hazård ? Non merci

(src)="s518">Tundmatu väärtus
(trg)="s518"> Valixhance nén cnoxhowe

(src)="s519">Tõmbab kaarti
(trg)="s519"> Diner ene cåte

(src)="s528">Eemalda ässad
(trg)="s528"> Bodjî les as

(src)="s529">Eemalda kahed
(trg)="s529"> Bodjî les deus

(src)="s530">Eemalda kolmed
(trg)="s530"> Bodjî les troes

(src)="s531">Eemalda neljad
(trg)="s531"> Bodjî les cwates

(src)="s532">Eemalda viied
(trg)="s532"> Bodjî les cénks

(src)="s533">Eemalda kuued
(trg)="s533"> Bodjî les shijhs

(src)="s534">Eemalda seitsmed
(trg)="s534"> Bodjî les sets

(src)="s535">Eemalda kaheksad
(trg)="s535"> Bodjî les ûts