# es_PR/coreutils.xml.gz
# uk/coreutils.xml.gz


(src)="s1"> argumento % s inválido para % s
(trg)="s1"> неправильний аргумент % s для % s

(src)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(trg)="s2"> неоднозначний аргумент % s для % s

(src)="s3"> Los argumentos válidos son :
(trg)="s3"> Допустимі аргументи :

(src)="s5"> error de escritura
(trg)="s5"> помилка запису

(src)="s7"> Error del sistema desconocido
(trg)="s7"> Невідома системна помилка

(src)="s8"> archivo regular vacío
(trg)="s8"> звичайний порожній файл

(src)="s9"> archivo regular
(trg)="s9"> звичайний файл

(src)="s10"> directorio
(trg)="s10"> каталог

(src)="s11"> archivo especial de bloques
(trg)="s11"> файл блочного пристрою

(src)="s12"> archivo especial de caracteres
(trg)="s12"> файл символьного пристрою

(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> fifo

(src)="s14"> enlace simbólico
(trg)="s14"> символічне посилання

(src)="s15"> conector
(trg)="s15"> сокет

(src)="s16"> cola de mensajes
(trg)="s16"> черга повідомлень

(src)="s17"> semáforo
(trg)="s17"> семафор

(src)="s18"> objeto de memoria compartida
(trg)="s18"> об 'єкт спільній пам 'яті

(src)="s19"> memoria de tipo objeto
(trg)="s19"> об 'єкт типізованої пам 'яті

(src)="s20"> fichero extraño
(trg)="s20"> дивний файл

(src)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(trg)="s21"> Сімейство адрес не підтримується для цього вузла

(src)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(trg)="s22"> Тимчасова помилка розв 'язання назв

(src)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(trg)="s23"> Неправильне значення ai _ flags

(src)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre
(trg)="s24"> Критична помилка при розв 'язанні назв

(src)="s25"> no se soporta ai _ family
(trg)="s25"> ai _ family не підтримується

(src)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(trg)="s26"> Помилка виділення пам 'яті

(src)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(trg)="s27"> З даною назвою вузла не пов 'язано жодної адреси

(src)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(trg)="s28"> Невідома назва чи сервіс

(src)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(trg)="s29"> Servname не підтримується для ai _ socktype

(src)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(trg)="s30"> ai _ socktype не підтримується

(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> Системна помилка

(src)="s33"> Procesando petición
(trg)="s33"> Триває обробка запиту

(src)="s34"> Petición cancelada
(trg)="s34"> Запит скасовано

(src)="s35"> Petición no cancelada
(trg)="s35"> Запит не скасовано

(src)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(trg)="s36"> Всі запити завершені

(src)="s37"> Interrumpido por una señal
(trg)="s37"> Перервано за сигналом

(src)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(trg)="s38"> Неправильно закодований рядок параметрів

(src)="s39"> Error desconocido
(trg)="s39"> Невідома помилка

(src)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(trg)="s51"> Не вдалося змінити права доступу до % s

(src)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(trg)="s52"> Не вдалося створити каталог % s

(src)="s53"> memoria agotada
(trg)="s53"> пам 'ять вичерпано

(src)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(trg)="s54"> не вдалося зберегти поточний робочий каталог

(src)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55"> не вдалося повернутись до початкового робочого каталогу`'like this` " and "'

(src)="s56">`
(trg)="s56"> «

(src)="s57"> '
(trg)="s57"> »

(src)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(trg)="s77"> небезпечно рекурсивно обробляти % s

(src)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(trg)="s78"> небезпечно рекурсивно обробляти % s ( те ж саме , що й % s )

(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(trg)="s79"> використовуйте --no-preserve-root , щоб скасувати попередження про небезпекуyes

(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no

(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]

(src)="s121"> la función iconv no es utilizable
(trg)="s121"> функцію iconv неможливо використати

(src)="s122"> la función iconv no está disponible
(trg)="s122"> функція iconv недоступна

(src)="s123"> carácter fuera de rango
(trg)="s123"> символ поза діапазоном

(src)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local
(trg)="s124"> неможливо перетворити U + % 04X у локальне кодування

(src)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s
(trg)="s125"> неможливо перетворити U + % 04X у локальне кодування : % s

(src)="s126"> usuario inválido
(trg)="s126"> неправильний користувач

(src)="s127"> grupo inválido
(trg)="s127"> неправильна група

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> Пакування виконано % s ( C ) ( C )

(src)="s132"> ( C )
(trg)="s132"> ©

(src)="s134"> Escrito por % s .
(trg)="s134"> Автор програми % s .

(src)="s135"> Escrito por % s y % s .
(trg)="s135"> Автор програми % s та % s .

(src)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .
(trg)="s136"> Автор програми % s , % s та % s .

(src)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s137"> Автор програми % s , % s , % s та % s .

(src)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s138"> Автор програми % s , % s , % s . % s та % s

(src)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s139"> Автор програми % s , % s , % s . % s , % s та % s

(src)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s140"> Автор програми % s , % s , % s . % s , % s , % s та % s

(src)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s141"> Автор програми % s , % s , % s . % s , % s , % s , % s та % s

(src)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s142"> Автор програми % s , % s , % s . % s , % s , % s , % s % s та % s

(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Автор програми % s , % s , % s . % s , % s , % s , % s % s , % s та інші . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s158"> la comparación de cadenas falló
(trg)="s158">помилка порівняння рядків

(src)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .
(trg)="s159">Щоб обійти цю проблему, встановіть LC_ALL='C'

(src)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .
(trg)="s160">Помилка порівняння рядків %s та %s.

(src)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .
(trg)="s168"> Якщо вхідний файл не вказаний, або якщо вказано символ -, використовується стандартний ввід.

(src)="s173"> operando extra % s
(trg)="s173">зайвий операнд %s

(src)="s174"> cierre de la entrada estándar
(trg)="s174">закривається стандартний потік вводу

(src)="s180"> falta un operando
(trg)="s180">відсутній операнд

(src)="s185"> -t equivale a -vT -T , --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^ I -u ( sin efecto ) -v , --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M- , salvo para LFD y TAB
(trg)="s185"> -t еквівалент -vT -T, --show-tabs відображати символи табуляцій як ^I -u (ігнорується) -v, --show-nonprinting використовувати нотацію ^ та M-, за винятком переведення рядка та табуляції

(src)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda
(trg)="s186"> Приклади: %s f - g Виводить вміст f, потім стандартний потік вводу, потім вміст g. %s Копіює дані зі стандартного потоку вводу у стандартний вивід.

(src)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(trg)="s187">помилка ioctl на %s

(src)="s188"> salida estándar
(trg)="s188">стандартний вивід

(src)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(trg)="s189">%s: вхідний файл є файлом виводу

(src)="s218"> Modo de empleo : % s [ OPCIÓN ] ... GRUPO ARCHIVO ... o bien : % s [ OPCIÓN ] ... --reference = ARCHIVO-R ARCHIVO
(trg)="s218">Використання: %s [КЛЮЧ]... ГРУПА ФАЙЛ... чи: %s [КЛЮЧ]... --reference=ЗФАЙЛА ФАЙЛ...

(src)="s260"> grupo inválido % s
(trg)="s260">неправильна група %s

(src)="s361"> % s existe , pero no es un directorio
(trg)="s361">%s існує, але не є каталогом

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481">Нескінченістьss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531">Всього1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">попередження: зайві аргументи проігноровані, починаючи з %sF. Pinard" to "François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: спуститься у каталог %s? %s: remove %s (write-protected) %s?

# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# uk/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Про GNOME

(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Дізнайтесь більше про GNOME

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Новини

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Друзі GNOME

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Зворотний зв 'язок

(src)="s7"> El Misterioso GEGL
(trg)="s7"> Таємничий GEGL

(src)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(trg)="s9"> Ванда — рибка з GNOME

(src)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(trg)="s12"> Про середовище GNOME

(src)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(trg)="s14"> Ласкаво просимо до середовища GNOME

(src)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(trg)="s15"> Середовище створили для вас :

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Версія

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Дистрибьютор

(src)="s19"> Fecha de Compilación
(trg)="s19"> Дата компіляції

(src)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .
(trg)="s21"> Середовище GNOME є вільним , стабільним , зручним ( в тому числі й для людей з обмеженими можливостями ) середовищем робочого столу для Юнікс-подібних операційних систем .