# es_PR/coreutils.xml.gz
# sq/coreutils.xml.gz


(src)="s1"> argumento % s inválido para % s
(trg)="s1"> argument i pavlefshëm % s për % s

(src)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(trg)="s2"> argument i çuditshëm % s për % s

(src)="s3"> Los argumentos válidos son :
(trg)="s3"> Argumenta të vlefshëm janë :

(src)="s5"> error de escritura
(trg)="s5"> gabim në shkrim

(src)="s7"> Error del sistema desconocido
(trg)="s7"> Gabim i panjohur sistemi

(src)="s8"> archivo regular vacío
(trg)="s8"> skedar i rregullt i zbrazët

(src)="s9"> archivo regular
(trg)="s9"> skedar i rregullt

(src)="s10"> directorio
(trg)="s10"> direktori

(src)="s11"> archivo especial de bloques
(trg)="s11"> skedar i veçantë bllok

(src)="s12"> archivo especial de caracteres
(trg)="s12"> skedar i veçantë karakter

(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> fifo

(src)="s14"> enlace simbólico
(trg)="s14"> lidhje simbolike

(src)="s15"> conector
(trg)="s15"> socket

(src)="s16"> cola de mensajes
(trg)="s16"> baza e mesazheve

(src)="s17"> semáforo
(trg)="s17"> semafor

(src)="s18"> objeto de memoria compartida
(trg)="s18"> objekt i kujtesës së përbashkët

(src)="s19"> memoria de tipo objeto
(trg)="s19"> objekt kujtese i shtypur

(src)="s20"> fichero extraño
(trg)="s20"> skedar i çuditshëm

(src)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(trg)="s21"> Familja e adresave për emrin e mbartësit nuk suportohet

(src)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(trg)="s22"> Dështim i përkohshëm në përcaktimin e emrit

(src)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(trg)="s23"> Vlerë e pasaktë për ai _ flags

(src)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre
(trg)="s24"> Dështim i parekuperueshëm në rezolucionin e emrit

(src)="s25"> no se soporta ai _ family
(trg)="s25"> ai _ family nuk suportohet

(src)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(trg)="s26"> Dështim në përcaktimin e kujtesës

(src)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(trg)="s27"> Asnjë adresë nuk i është bashkangjitur emrit të mbartësit

(src)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(trg)="s28"> Emri apo shërbimi nuk njihen

(src)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(trg)="s29"> Emri i serverit nuk suportohet për ai _ socktype

(src)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(trg)="s30"> ai _ socktype nuk suportohet

(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> Gabim sistemi

(src)="s33"> Procesando petición
(trg)="s33"> Procedimi i kërkesës në progres

(src)="s34"> Petición cancelada
(trg)="s34"> Kërkesa u anullua

(src)="s35"> Petición no cancelada
(trg)="s35"> Kërkesa nuk u anullua

(src)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(trg)="s36"> Të gjitha kërkesat u plotësuan

(src)="s37"> Interrumpido por una señal
(trg)="s37"> U ndërpre nga një sinjal

(src)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(trg)="s38"> Rreshti i parametrit nuk u kodua siç duhet

(src)="s39"> Error desconocido
(trg)="s39"> Gabim i panjohur

(src)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(trg)="s51"> nuk mund të ndryshojmë lejet e % s

(src)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(trg)="s52"> nuk mund të krijojmë direktorinë % s

(src)="s53"> memoria agotada
(trg)="s53"> kujtesa u lodh

(src)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(trg)="s54"> nuk jemi në gjendje të regjistrojmë direktorinë e tanishme të punës

(src)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55"> dështuam në kthimin në direktorinë fillestare të punës`'like this` " and "'

(src)="s56">`
(trg)="s56">`

(src)="s57"> '
(trg)="s57"> '

(src)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(trg)="s77"> Është e rrezikshme të veproni në mënyrë të njëanshme në % s

(src)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(trg)="s78"> Është e rrezikshme të veproni në mënyrë të njëanshme në % s ( njësoj si % s )

(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(trg)="s79"> përdor --no-preserve-root për ta mbishkruajtur këtë element sigurieyes

(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no

(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]

(src)="s121"> la función iconv no es utilizable
(trg)="s121"> funksioni iconv nuk është i përdorshëm

(src)="s122"> la función iconv no está disponible
(trg)="s122"> funksioni iconv nuk është i disponueshëm

(src)="s123"> carácter fuera de rango
(trg)="s123"> karakteri jashtë rrezes

(src)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local
(trg)="s124"> nuk mund të konvertojmë U + % 04X në një grup karakteresh lokale

(src)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s
(trg)="s125"> nuk mund të konvertojmë U + % 04X në një grup karakteresh lokale : % s

(src)="s126"> usuario inválido
(trg)="s126"> përdorues i pavlefshëm

(src)="s127"> grupo inválido
(trg)="s127"> grup i pavlefshëm

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )

(src)="s132"> ( C )
(trg)="s132"> ( C )

(src)="s134"> Escrito por % s .
(trg)="s134"> Shkruajtur nga % s .

(src)="s135"> Escrito por % s y % s .
(trg)="s135"> Shkruajtur nga % s dhe % s .

(src)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .
(trg)="s136"> Shkruajtur nga % s , % s , dhe % s .

(src)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s137"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , dhe % s .

(src)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s138"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , % s , dhe % s .

(src)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s139"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , % s , % s , dhe % s .

(src)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s140"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , % s , % s , % s , dhe % s .

(src)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s141"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , dhe % s .

(src)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s142"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , dhe % s .

(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Shkruajtur nga % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , dhe të tjerë . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s158"> la comparación de cadenas falló
(trg)="s158">krahasimi i rreshtave dështoi

(src)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .
(trg)="s159">Vendos LC_ALL='C' për të punuar rreth problemit.

(src)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .
(trg)="s160">Rreshtat e krahasuar ishin %s dhe %s.

(src)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .
(trg)="s168"> Pa FILE, ose kur FILE është -, lexo hyrjen standarte.

(src)="s173"> operando extra % s
(trg)="s173">operues ekstra %s

(src)="s174"> cierre de la entrada estándar
(trg)="s174">duke mbyllur hyrjen standarte

(src)="s180"> falta un operando
(trg)="s180">mungon operuesi

(src)="s185"> -t equivale a -vT -T , --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^ I -u ( sin efecto ) -v , --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M- , salvo para LFD y TAB
(trg)="s185"> -t equivalent to -vT -T, --show-tabs display TAB characters as ^I -u (ignored) -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB

(src)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda
(trg)="s186"> Shembuj: %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents. %s Copy standard input to standard output.

(src)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(trg)="s187">nuk mund të bëjmë ioctl në %s

(src)="s188"> salida estándar
(trg)="s188">dalje standarte

(src)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(trg)="s189">%s: skedari hyrës është skedar në dalje

(src)="s218"> Modo de empleo : % s [ OPCIÓN ] ... GRUPO ARCHIVO ... o bien : % s [ OPCIÓN ] ... --reference = ARCHIVO-R ARCHIVO
(trg)="s218">Përdorimi: %s [OPTION]... GROUP FILE... or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...

(src)="s260"> grupo inválido % s
(trg)="s260">invalid group %s

(src)="s361"> % s existe , pero no es un directorio
(trg)="s361">%s ekziston por nuk është një direktori

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481">Infinity Bss, %g second, %s/s ", ", %g seconds, %s/s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531">1K-blocks" header in "df1024-blocks" header in "df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">warning: ignoring excess arguments, starting with %sF. Pinard" to "François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: descend into directory %s? %s: remove %s (write-protected) %s?

# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# sq/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Informacione mbi GNOME

(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Mëso më tepër mbi GNOME

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Lajme

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Miqtë e GNOME

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Kontakti

(src)="s7"> El Misterioso GEGL
(trg)="s7"> GEGL misterioz

(src)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(trg)="s9"> Wanda , peshku i GNOME

(src)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(trg)="s12"> Informacione mbi Hapësirën e Punës GNOME

(src)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(trg)="s14"> Mirësevini tek Hapësira e Punës GNOME

(src)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(trg)="s15"> Zhvilluar për ju nga :

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Versioni

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Shpërndarë nga

(src)="s19"> Fecha de Compilación
(trg)="s19"> Data e krijimit

(src)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .
(trg)="s21"> GNOME është një ambient pune për familjen e sistemeve operativë Unix-like , i përdorueshëm me lehtësi , i qëndrueshëm , i fuqishëm dhe i Lirë .