# es_PR/coreutils.xml.gz
# mn/coreutils.xml.gz


(src)="s1"> argumento % s inválido para % s
(trg)="s1"> % s нь % s үүнд тохирохгүй аргумент

(src)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(trg)="s2"> % s нь % s үүнд тодорхойгүй аргумент болно

(src)="s3"> Los argumentos válidos son :
(trg)="s3"> Хүчин төгөлдөр аргументууд нь :

(src)="s5"> error de escritura
(trg)="s5"> бичих алдаа

(src)="s7"> Error del sistema desconocido
(trg)="s7"> Системийн үл мэдэгдэх алдаа

(src)="s8"> archivo regular vacío
(trg)="s8"> Байнгийн хоосон файл

(src)="s9"> archivo regular
(trg)="s9"> Байнгийн файл

(src)="s10"> directorio
(trg)="s10"> хавтас

(src)="s11"> archivo especial de bloques
(trg)="s11"> онцгой файлыг хаах

(src)="s12"> archivo especial de caracteres
(trg)="s12"> онцгой файлын шинж чанар ( характер , тэмдэгт )

(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> ЭхлэжОроодЭхлэжГар

(src)="s14"> enlace simbólico
(trg)="s14"> бэлэгдэл холбоос

(src)="s15"> conector
(trg)="s15"> холбогч

(src)="s16"> cola de mensajes
(trg)="s16"> зурвасын дэс дараалал

(src)="s17"> semáforo
(trg)="s17"> дохиолуур

(src)="s18"> objeto de memoria compartida
(trg)="s18"> дундаа хэрэглэх санах ойн объект

(src)="s19"> memoria de tipo objeto
(trg)="s19"> төрөлжсөн санах ойн объект

(src)="s20"> fichero extraño
(trg)="s20"> уяалдаатай файл

(src)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(trg)="s21"> Оролцогчийн нэрийн бүлийн хаяг дэмжигдээгүй

(src)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(trg)="s22"> Нэр тогтоолт түр зуур амжилтгүй болов

(src)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(trg)="s23"> ai _ flags -д тохирохгүй утга

(src)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre
(trg)="s24"> Нэр тогтоолт бүр мөсөн амжилгүй болов

(src)="s25"> no se soporta ai _ family
(trg)="s25"> ai _ family ( аи _ бүл ) дэмжигдээгүй

(src)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(trg)="s26"> Санах ойн allocation эвдэрсэн

(src)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(trg)="s27"> Оролцогчийн нэртэй ямарч хаяг тохирдоггүй

(src)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(trg)="s28"> Үл танигдах нэр болон үйлчилгээ

(src)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(trg)="s29"> Үйлчлэх нэр нь ai _ socktype ( холбогчийн төрөл ) -ийг дэмжихгүй

(src)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(trg)="s30"> ai _ socktype ( холбогчийн төрөл ) дэмжигдээгүй

(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> Системийн алдаа

(src)="s33"> Procesando petición
(trg)="s33"> Явц дахи боловсруулалтын хүсэлт

(src)="s34"> Petición cancelada
(trg)="s34"> Хүсэлт цуцлагдсан

(src)="s35"> Petición no cancelada
(trg)="s35"> Хүсэлт цуцлагдаагүй

(src)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(trg)="s36"> Бүх хүсэлтүүд гүйцэтгэгдэсэн

(src)="s37"> Interrumpido por una señal
(trg)="s37"> Сигналаар тасалдсан

(src)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(trg)="s38"> Стрингийн параметр зөв кодлогдоогүй

(src)="s39"> Error desconocido
(trg)="s39"> Тодорхойгүй алдаа

(src)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(trg)="s51"> % s зөвшөөрлийг өөрчилж чадахгүй

(src)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(trg)="s52"> % s хавтасыг үүсгэж чадахгүй

(src)="s53"> memoria agotada
(trg)="s53"> санах ойг дүүрэгсэн

(src)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(trg)="s54"> одоо ажиллаж байгаа хавтасаа бичих боломжгүй

(src)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55"> эхлэж ажилсан хавтас руугаа буцах үйлдэл амжилтгүй болов`'like this` " and "'

(src)="s56">`
(trg)="s56">`

(src)="s57"> '
(trg)="s57"> '

(src)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(trg)="s77"> % s үүн дээр рекурсивээр үйлдэл хийхэд аюултай

(src)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(trg)="s78"> % s -д ( % s үүний адил ) рекурсивээр үйлдэл хийхэд аюултай

(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(trg)="s79"> --no-preserve-root ( үндсийг хадгалахгүй ) хэрэглэж энэ уналтыг давж гарахyes

(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no

(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]

(src)="s121"> la función iconv no es utilizable
(trg)="s121"> iconv функц хэрэглэгдэхгүй

(src)="s122"> la función iconv no está disponible
(trg)="s122"> iconv функц боломжгүй

(src)="s123"> carácter fuera de rango
(trg)="s123"> тэмдэгт мужаас хальсан

(src)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local
(trg)="s124"> U + % 04X -г дотоод тэмдэгтийн олонлогт хөрвүүлж чадахгүй

(src)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s
(trg)="s125"> U + % 04X -г дотоод тэмдэгтийн % s олонлогт хөрвүүлж чадахгүй

(src)="s126"> usuario inválido
(trg)="s126"> хүчингүй хэрэглэгч

(src)="s127"> grupo inválido
(trg)="s127"> хүчингүй бүлэг

(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )

(src)="s132"> ( C )
(trg)="s132"> ( C )

(src)="s134"> Escrito por % s .
(trg)="s134"> % s нь бичсэн .

(src)="s135"> Escrito por % s y % s .
(trg)="s135"> % s ба % s бичсэн .

(src)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .
(trg)="s136"> % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s137"> % s , % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s138"> % s , % s , % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s139"> % s , % s , % s , % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s140"> % s , % s , % s , % s , % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s141"> % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s142"> % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ба % s нар бичсэн .

(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , ба бусад хүмүүс бичсэн . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >

(src)="s158"> la comparación de cadenas falló
(trg)="s158"> стрингийн харьцуулалт хийгдсэнгүй

(src)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .
(trg)="s159"> LC _ ALL = ' C ' -г тохируулж тавиад гажигтай орчинд ажилллах .

(src)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .
(trg)="s160"> % s болон % s гэсэн стрингүүд жишигдэнэ .

(src)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .
(trg)="s168"> ФАЙЛ үгүй , эсвэл ФАЙЛ тай бол - , стандарт оруулахаар унш .

(src)="s173"> operando extra % s
(trg)="s173"> % s нэмэлт операнд

(src)="s174"> cierre de la entrada estándar
(trg)="s174"> стандарт оруулах үйлдэлийг хаах

(src)="s180"> falta un operando
(trg)="s180"> операнд дутуу байна

(src)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda
(trg)="s186"> Жишээ : % s f - g Оруулах функц нь стандарт оруулах дээр g 's агуулгыг агуулна . % s Стандарт оруулахыг стандарт гаргах руу хуулна .

(src)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(trg)="s187"> % s -д ioctl хийж чадахгүй

(src)="s188"> salida estándar
(trg)="s188"> стандарт гаргах

(src)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(trg)="s189"> % s : орж байгаа файл нь гарч байгаа файл болно

(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s

(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P

(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç

(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?

# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# mn/gnome-desktop-2.0.xml.gz


(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> Гномын тухай

(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> Гномын талаар мэдэж авах

(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> Мэдээ

(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> Гномын найзууд

(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> Холбоо

(src)="s7"> El Misterioso GEGL
(trg)="s7"> Тайлбарлашгүй GEGL

(src)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(trg)="s9"> Wanda , ГНОМЕ загас

(src)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(trg)="s12"> ГНОМЕ дэлгэцийн системийн тухай

(src)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(trg)="s14"> Гноме дэлгэцийн системд тавтай морил

(src)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(trg)="s15"> Танд авчирсан :

(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> Хувилбар

(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> Түгээгч

(src)="s19"> Fecha de Compilación
(trg)="s19"> Бүтээсэн огноо

(src)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .
(trg)="s21"> ГНОМЕ үнэгүй , хэрэглээ сайтай , тогтвортой , хялбархан Юникс төст төрлийн үйлдлийн системүүдэд зориулсан дэлгэцийн систем .

(src)="s22"> GNOME incluye la mayoría de lo que ve en su computadora , incluyendo el administrador de archivos , navegador web , los menús y muchas aplicaciones .
(trg)="s22"> ГНОМЕ таны компьютер харагдах ихэнх програмууд болох файл хянагч , вэб хөтөч , цэснүүд болон өөр олон х.програмуудыг агуулна .

(src)="s23"> GNOME también incluye una plataforma completa de desarrollo para los programadores de aplicaciones , permitiendo la creación de aplicaciones potentes y complejas .
(trg)="s23"> ГНОМЕ түүнчилэн бүрэн дүүрэн системийн болон хэрэглээний хүчирхэг хэцүү янз бүрийн програмууд хөгжүүлэх ба үүсгэх суурь агуулна .

(src)="s24"> GNOME enfatiza la facilidad de uso y accesibilidad , un ciclo de publicación regular , y fuerte respaldo corporativo lo hacen único entre los escritorios de Software Libre .
(trg)="s24"> ГНОМЕ ашигтай , хэрэглээ хялбар , тогтмол сайжруулалтад анхаардаг чөлөөт програм хангамжуудын хүчирхэг нэгдэл юм .

(src)="s25"> La mayor fortaleza de GNOME reside en su fuerte comunidad . Virtualmente cualquiera , con o sin habilidades de programación , puede contribuir a que GNOME sea mejor .
(trg)="s25"> ГНОМЕ бол манай хүчирхэг нийгэмлэгийн хамгийн том бүтээл . Коде бичиж чаддаг чаддаггүй хэн бүхэн ГНОМыг улам сайжруулахад хувь нэмрээ оруулж чадна .