# es_PR/coreutils.xml.gz
# he/coreutils.xml.gz
(src)="s1"> argumento % s inválido para % s
(trg)="s1"> invalid argument % s for % s
(src)="s2"> argumento % s ambiguo para % s
(trg)="s2"> ambiguous argument % s for % s
(src)="s3"> Los argumentos válidos son :
(trg)="s3"> Valid arguments are :
(src)="s5"> error de escritura
(trg)="s5"> write error
(src)="s7"> Error del sistema desconocido
(trg)="s7"> Unknown system error
(src)="s8"> archivo regular vacío
(trg)="s8"> regular empty file
(src)="s9"> archivo regular
(trg)="s9"> regular file
(src)="s10"> directorio
(trg)="s10"> directory
(src)="s11"> archivo especial de bloques
(trg)="s11"> block special file
(src)="s12"> archivo especial de caracteres
(trg)="s12"> character special file
(src)="s13"> fifo
(trg)="s13"> fifo
(src)="s14"> enlace simbólico
(trg)="s14"> symbolic link
(src)="s15"> conector
(trg)="s15"> socket
(src)="s16"> cola de mensajes
(trg)="s16"> message queue
(src)="s17"> semáforo
(trg)="s17"> semaphore
(src)="s18"> objeto de memoria compartida
(trg)="s18"> shared memory object
(src)="s19"> memoria de tipo objeto
(trg)="s19"> typed memory object
(src)="s20"> fichero extraño
(trg)="s20"> weird file
(src)="s21"> No hay soporte de familia de direcciones para el nombre de anfitrión
(trg)="s21"> Address family for hostname not supported
(src)="s22"> Fallo temporal en la resolución del nombre
(trg)="s22"> Temporary failure in name resolution
(src)="s23"> Valor erróneo para ai _ flags
(trg)="s23"> Bad value for ai _ flags
(src)="s24"> Fallo irrecuperable en la resolución del nombre
(trg)="s24"> Non-recoverable failure in name resolution
(src)="s25"> no se soporta ai _ family
(trg)="s25"> ai _ family not supported
(src)="s26"> Fallo en la asignación de memoria
(trg)="s26"> Memory allocation failure
(src)="s27"> No hay una dirección asociada con el nombre del anfitrión
(trg)="s27"> No address associated with hostname
(src)="s28"> Nombre o servicio desconocidos
(trg)="s28"> Name or service not known
(src)="s29"> No hay soporte de nombre de servidor para ai _ socktype
(trg)="s29"> Servname not supported for ai _ socktype
(src)="s30"> no hay soporte para ai _ socktype
(trg)="s30"> ai _ socktype not supported
(src)="s31"> Error del sistema
(trg)="s31"> System error
(src)="s33"> Procesando petición
(trg)="s33"> Processing request in progress
(src)="s34"> Petición cancelada
(trg)="s34"> Request canceled
(src)="s35"> Petición no cancelada
(trg)="s35"> Request not canceled
(src)="s36"> Se han completado todas las peticiones
(trg)="s36"> All requests done
(src)="s37"> Interrumpido por una señal
(trg)="s37"> Interrupted by a signal
(src)="s38"> Parámetro de cadena de texto esta incorrectamente codificado
(trg)="s38"> Parameter string not correctly encoded
(src)="s39"> Error desconocido
(trg)="s39"> Unknown error
(src)="s51"> no se pueden cambiar los permisos de % s
(trg)="s51"> cannot change permissions of % s
(src)="s52"> no se puede crear el directorio % s
(trg)="s52"> cannot create directory % s
(src)="s53"> memoria agotada
(trg)="s53"> memory exhausted
(src)="s54"> no se puede registrar el directorio actual
(trg)="s54"> unable to record current working directory
(src)="s55"> no se puede volver al directorio de trabajo inicial`'like this` " and "'
(trg)="s55"> failed to return to initial working directory`'like this` " and "'
(src)="s56">`
(trg)="s56">`
(src)="s57"> '
(trg)="s57"> '
(src)="s77"> es peligroso operar recursivamente sobre % s
(trg)="s77"> it is dangerous to operate recursively on % s
(src)="s78"> es peligroso operar recursivamente sobre % s ( igual que % s )
(trg)="s78"> it is dangerous to operate recursively on % s ( same as % s )
(src)="s79"> utilice --no-preserve-root para saltarse esta medida de seguridadyes
(trg)="s79"> use --no-preserve-root to override this failsafeyes
(src)="s80"> ^ [ sS ] no
(trg)="s80"> ^ [ yY ] no
(src)="s81"> ^ [ nN ]
(trg)="s81"> ^ [ nN ]
(src)="s121"> la función iconv no es utilizable
(trg)="s121"> iconv function not usable
(src)="s122"> la función iconv no está disponible
(trg)="s122"> iconv function not available
(src)="s123"> carácter fuera de rango
(trg)="s123"> character out of range
(src)="s124"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local
(trg)="s124"> cannot convert U + % 04X to local character set
(src)="s125"> no se puede convertir U + % 04X al conjunto de caracteres local : % s
(trg)="s125"> cannot convert U + % 04X to local character set : % s
(src)="s126"> usuario inválido
(trg)="s126"> invalid user
(src)="s127"> grupo inválido
(trg)="s127"> invalid group
(src)="s131"> ( C ) ( C )
(trg)="s131"> ( C ) ( C )
(src)="s132"> ( C )
(trg)="s132"> ( C )
(src)="s134"> Escrito por % s .
(trg)="s134"> Written by % s .
(src)="s135"> Escrito por % s y % s .
(trg)="s135"> Written by % s and % s .
(src)="s136"> Escrito por % s , % s , y % s .
(trg)="s136"> Written by % s , % s , and % s .
(src)="s137"> Escrito por % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s137"> Written by % s , % s , % s , and % s .
(src)="s138"> Escrito por % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s138"> Written by % s , % s , % s , % s , and % s .
(src)="s139"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s139"> Written by % s , % s , % s , % s , % s , and % s .
(src)="s140"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s140"> Written by % s , % s , % s , % s , % s , % s , and % s .
(src)="s141"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s141"> Written by % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , and % s .
(src)="s142"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y % s .
(trg)="s142"> Written by % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , and % s .
(src)="s143"> Escrito por % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , y otros . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(trg)="s143"> Written by % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , % s , and others . Report translation bugs to < \ . \ . \ . >
(src)="s158"> la comparación de cadenas falló
(trg)="s158"> string comparison failed
(src)="s159"> Establezca LC _ ALL = ' C ' para solucionar este problema de forma temporal .
(trg)="s159"> Set LC _ ALL = ' C ' to work around the problem .
(src)="s160"> Las cadenas comparadas eran % s y % s .
(trg)="s160"> The strings compared were % s and % s .
(src)="s168"> Sin ARCHIVO o cuando ARCHIVO es - , lee la entrada estándar .
(trg)="s168"> With no FILE , or when FILE is - , read standard input .
(src)="s173"> operando extra % s
(trg)="s173"> extra operand % s
(src)="s174"> cierre de la entrada estándar
(trg)="s174"> closing standard input
(src)="s180"> falta un operando
(trg)="s180"> missing operand
(src)="s185"> -t equivale a -vT -T , --show-tabs muestra los caracteres de tabulación como ^ I -u ( sin efecto ) -v , --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M- , salvo para LFD y TAB
(trg)="s185"> -t equivalent to -vT -T , --show-tabs display TAB characters as ^ I -u ( ignored ) -v , --show-nonprinting use ^ and M- notation , except for LFD and TAB
(src)="s186"> Ejemplos : % s f - g Pone en la salida el contenido de f , luego la entrada estándar y luego el contenido de g % s Copia la entrada estándar a la salida estánda
(trg)="s186"> Examples : % s f - g Output f 's contents , then standard input , then g 's contents . % s Copy standard input to standard output .
(src)="s187"> no se puede ejecutar ioctl sobre % s
(trg)="s187"> cannot do ioctl on % s
(src)="s188"> salida estándar
(trg)="s188"> standard output
(src)="s189"> % s : el archivo de entrada y salida son el mismo
(trg)="s189"> % s : input file is output file
(src)="s218"> Modo de empleo : % s [ OPCIÓN ] ... GRUPO ARCHIVO ... o bien : % s [ OPCIÓN ] ... --reference = ARCHIVO-R ARCHIVO
(trg)="s218"> Usage : % s [ OPTION ] ... GROUP FILE ... or : % s [ OPTION ] ... --reference = RFILE FILE ...
(src)="s260"> grupo inválido % s
(trg)="s260"> קבוצה לא תקנית % s
(src)="s361"> % s existe , pero no es un directorio
(trg)="s361"> % s exists but is not a directory
(src)="s481"> ss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(trg)="s481"> Infinity Bss , % g second , % s / s " , " , % g seconds , % s / s
(src)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(trg)="s531"> 1K-blocks " header in " df1024-blocks " header in " df -P
(src)="s1073"> F. Pinard " to " François Pinardç
(trg)="s1073">warning: ignoring excess arguments, starting with %sF. Pinard" to "François Pinardç
(src)="s1100"> % s : remove % s ( write-protected ) % s ?
(trg)="s1100">%s: descend into directory %s? %s: remove %s (write-protected) %s?
# es_PR/gnome-desktop-2.0.xml.gz
# he/gnome-desktop-2.0.xml.gz
(src)="s1"> Acerca de GNOME
(trg)="s1"> על אודות GNOME
(src)="s2"> Aprenda más acerca de GNOME
(trg)="s2"> למידע נוסף על GNOME
(src)="s3"> Noticias
(trg)="s3"> חדשות
(src)="s5"> Amigos de GNOME
(trg)="s5"> החברים של GNOME
(src)="s6"> Contacto
(trg)="s6"> יצירת קשר
(src)="s7"> El Misterioso GEGL
(trg)="s7"> GEGL המסתורי
(src)="s9"> Wanda , el pez de Gnome
(trg)="s9"> ואנדה הדג של GNOME
(src)="s12"> Acerca del Escritorio de GNOME
(trg)="s12"> על אודות שולחן העבודה GNOME
(src)="s14"> Bienvenido al Escritorio GNOME
(trg)="s14"> ברוך בואך לשולחן העבודה GNOME
(src)="s15"> Han contribuido a esta publicación :
(trg)="s15"> מוגש לך על ידי :
(src)="s17"> Versión
(trg)="s17"> גרסה
(src)="s18"> Distribuidor
(trg)="s18"> הפצה
(src)="s19"> Fecha de Compilación
(trg)="s19"> תאריך בנייה
(src)="s21"> GNOME es un ambiente de escritorio Libre , útil y estable para la familia de sistemas operativos basados en Unix .
(trg)="s21"> GNOME הנו שולחן עבודה חופשי , שימושי , יציב ונגיש המיועד למשפחת מערכות ההפעלה דמויות ה ־ Unix .